Afi n de faire des économies d’énergie lorsque vous ne regardez pas la télévision pendant un certain temps, débranchez vos appareils du secteur (amener auparavant le HDP 171 en position de repos). Pour les pauses de courte durée, vous pouvez mettre vos appareils en veille avec la télécommande afi...
You can obtain an English version of our manuals from our representatives in your country (http://www.kathrein.de/include/kontakte_groups_eng.cfm?kontinent=1&gruppe=SAT) or download one from our homepage (http://www.kathrein.de/en/sat/products/englisch.htm). Vous pouvez obtenir un manuel d‘utilisation en français auprès de votre représentant Kathrein (http://www.kathrein.de/include/kontakte_groups_eng.cfm?kontinent=1&gruppe=SAT) ou la télécharger sur notre site Internet (http://www.kathrein.de/en/sat/products/franzoesisch.htm).
Mesures de sécurité durant la mise en service Abaissement de l’antenne durant la conduite Nettoyage de l’antenne Consignes de montage et mise en service du HDP 171 avec le UFD 170 ou UFD 540 & HDS 160 Vues et connexions...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire Orientation (recherche de satellite) Correction manuelle Réinitialisation/position de repos Réinitialisation Position de repos Téléchargement du logiciel du positionneur Messages spéciaux du positionneur Messages pour protection du système Satellite perdu/limite atteinte Caractéristiques techniques Déclaration de conformité...
Le positionneur automatique ne peut être utilisé qu’avec un récepteur combiné Kathrein UFD 170 ou avec le récepteur numérique Kathrein UFD 540 et l’unité de contrôle HDS 160. Associé à ces deux récepteurs, le positionneur permet l’orientation entièrement automatique de l’antenne plane pour la réception de signaux satellite numériques.
All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité - remarques importantes Sécurité lors des travaux de montage Lors des travaux de montage, prenez des mesures de sécurité contre les risques de chute (utilisation par ex. d’une plate-forme de travail). Assurez-vous que le toit du véhicule présente une rigidité...
All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité - remarques importantes Montage conforme et sécurité Principes Un facteur de sécurité essentiel est l’exécution conforme des travaux de montage et des travaux électriques ainsi que l’orientation correcte du positionneur dans le sens de la marche (position de repos), voir Montage et branchements.
All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité - remarques importantes Tension d’alimentation, fusible Faites fonctionner l’installation sur la batterie (12 V) de votre véhicule ou sur un bloc d’alimentation approprié. Ce bloc d’alimentation doit assurer une tension de sortie stable de 12 V, 11 A (courant permanent) et 15 A (courant de pointe, pendant 300 ms).
éléments du positionneur. Consignes de montage et mise en service du HDP 171 avec le UFD 170 ou UFD 540 & HDS 160 1. Le positionneur ne peut être utilisé qu’avec un récepteur numérique combiné...
Page 12
La commande de réinitialisation est accessible via le menu du récepteur (point de menu « HDP - confi guration de l’antenne »). Ce n’est qu’à ce moment là que le HDP 171 est activé de manière logicielle pour la recherche automatique. La mise en service du HDP 171 est ainsi achevée.
FUSE 10A Fusible (10 A) POWER OUT Connexions pour l’alimentation électrique HDP 171 (ne pas alimenter le HDP 171 avec un câbles adaptateurs supplémentaires bloc d’alimentation séparé !) compris dans la livraison du HDS 160 ne sont pas nécessaires pour le montage et la mise en POSITIONER Connecteur femelle pour le câble...
à ne pas coincer les câbles sortant du dessous du positionneur. Choix de l’emplacement de montage En principe, la longueur des câbles des composants et pièces du HDP 171 vous permet de choisir librement l’emplacement de montage sur votre caravane ou camping-car. Tenez toutefois compte des points suivants : •...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Montage et branchements supérieure à 10°, et selon l’endroit où le véhicule est arrêté, il n’est pas exclu que la recherche de satellite pose certains problèmes. • Pour assurer un collage sûr, la différence de niveau liée à la courbure du toit ne doit pas dépasser 1 cm pour 2 m de longueur, sinon l’espace entre le toit et la plaque de montage ne pourrait pas être comblé...
Montage du passage de câble et de la plaque de montage Remarque : Si vous utilisiez jusqu’à présent un mât coulissant articulé Kathrein HDM 140/141 ou un autre mât de 34 mm de diamètre, vous pouvez réutiliser le trou déjà pratiqué dans le toit (si l’emplacement de montage est suffisamment grand pour le positionneur).
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Montage et branchements • Si le matériau de couverture du toit est très mince et si le matériau d’isolation ne procure pas assez de maintien, il faut percer des trous de 5,5 mm de Ø vers l’intérieur du véhicule et employer des vis M5 galvanisées à...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Montage et branchements Figure : D encoche pour câble surface à coller entre les deux rainures • Avant de commencer les travaux de collage, considérez que la température optimale de traitement des matériaux à coller et de la colle-mastic se situe entre +15 °C et +25 °C.
All manuals and user guides at all-guides.com Montage et branchements Montage du positionneur Variante avec passage de câble sous le positionneur (fi g. E) Figure : E sens de marche joint d‘étanchéité vers l‘unité de raccordement/contrôle • Vérifi ez si l’anneau torique est correctement positionné dans la gorge de passage des câbles (fi...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Montage et branchements Variante avec passage de câble externe (fi g. F) sens de marche Figure : F *) non compris dans câble posé dans la livraison goulotte de câble passage de câble étanche à...
All manuals and user guides at all-guides.com Montage et branchements Notice succincte pour montage de HDP 171 et BAS 60 Ces photos illustrent les opérations nécessaires au montage du positionneur automatique HDP 171 et de l’antenne plane BAS 60 sur le toit du véhicule. autres consignes détaillées de cette notice de...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Montage et branchements Procéder raccordements Visser le câble coaxial sur le électriques. Raccorder le récepteur LNB. Placer et fi xer par vis le UFD 170/UFD 540. Connecter capot de protection. Remplacer l’unité de raccordement/contrôle obligatoirement aux bornes de la batterie.
Si vous souhaitez commander le HDP 171 via le récepteur combiné UFD 170, passez au point « Montage UFD 170 ». Si vous souhaitez commander le HDP 171 avec l’unité de contrôle HDS 160 et le récepteur pour caravane UFD 540, passez au point « Montage HDS 160 et UFD 540 ».
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Montage et branchements • Branchez le câble coaxial (venant du positionneur) sur le connecteur femelle F « IF IN » au dos du UFD 170. • Placez le capteur infrarouge à proximité ou directement sur le téléviseur puis posez le câble jusqu’au UFD 170.
All manuals and user guides at all-guides.com Montage et branchements Exemple de raccordement camping-car – branchement sur batterie 12 V (UFD 170) Remarque : Afi n d’éviter un endommage- ment de l’électronique du HTV 115, s’assurer que la tension d’alimentation est comprise en- tre 10,5 et 14,5 V.
All manuals and user guides at all-guides.com Montage et branchements Exemple de raccordement camping-car – branchement 230 V (UFD 170) 8 pôles brun blanc vert 6 pôles Remarque! Ne pas raccorder. Option pas disponible! L‘antenne doit être abaissée avant le départ. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Montage et branchements Montage HDS 160 et UFD 540 L’unité de raccordement/contrôle (HDS 160) ne possède aucun élément de commande. De ce fait, il n’est pas nécessaire qu’elle soit accessible pour le fonctionnement du positionneur. Elle est simplement munie, sur le côté...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Montage et branchements Pose des câbles et raccordement du positionneur HDP 171 • Posez le câble de commande (connecteur mâle Western à 8 pôles), le câble coaxial et le câble d’alimentation électrique (connecteur mâle à...
All manuals and user guides at all-guides.com Montage et branchements Exemple de raccordement camping-car – branchement sur batterie 12 V (UFD 540 & HDS 160) • Pour la première mise en service et de plus amples informations sur les autres fonctions, reportez-vous à la notice d’utilisation du récepteur et au chapitre utilisation de la présente notice.
All manuals and user guides at all-guides.com Montage et branchements Exemple de raccordement caravane – branchement 230 V (UFD 540 & HDS 160) Unité de contrôle brun blanc vert Remarque! Ne pas raccorder. Option pas disponible! L‘antenne doit être abaissée avant le départ.
Caractéristiques techniques BAS 60 Type BAS 60 Référence 216195 Domaine d‘application Application mobile Possibilité de fi xation sur Positionneur auto. HDP 171 Plage de réception 10,70 - 12,75 Facteur de bruit LNB Type 0,8 Gain > 50 Largeur de valeur moyenne °...
All manuals and user guides at all-guides.com Montage et branchements Montage de l’antenne plane BAS 60 Avant de monter l’antenne plane BAS 60 sur le positionneur, tous les composants (téléviseur, récepteur UFD170/UFD 540, unité de raccordement/contrôle et positionneur) doivent être correctement raccordés (voir exemples de raccordement).
All manuals and user guides at all-guides.com Montage et branchements 11. Monter l’antenne plane BAS 60 sur le bras du positionneur conformément à la description suivante. 11.1 Posez l’antenne le dos dirigé vers le haut sur une surface plane et propre.
All manuals and user guides at all-guides.com Montage et branchements Explication du réglage de polarisation Si la BAS 60 est montée au centre du positionneur, vous pouvez dans cette position recevoir également les signaux de satellites avec des variations de la longitude (de la zone de réception habituelle), comprise entre 15°...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Montage et branchements 11.4 Posez l’antenne sur le bras porteur dans la position souhaitée (+15°/centre/-15°), tout en enfonçant le câble avec le manchon fendu dans le support de câble à l’entrée du capot de protection du LNB (fi...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Montage et branchements Vue après montage +15° Vue après montage Vue après montage -15° central (standard) 12. Une fois le montage de l’antenne plane terminé, quittez l’emplacement de montage. Raccordez de nouveau le câble d’alimentation électrique sur l’unité...
UFD 170, il faut d’abord mettre le positionneur en position de repos. Adresse du centre de SAV Electronic Service Chiemgau GmbH Bahnhofstraße 108 83224 Grassau Allemagne Téléphone : +49 8641 9545-0 Fax : +49 8641 9545-35 et -36 Internet : http://www.esc-kathrein.de e-mail : service@esc-kathrein.de...
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques espace recommandé HDP 171 largeur maxi. 340 mm BAS 60 largeur maxi. 340 mm axe de rotation plaque de montage passage du toit capacité de serrage 20/50 écrou poids y compris BAS 60: env. 14,5 kg Caractéristiques électriques...
All manuals and user guides at all-guides.com ® Fiche signalétique Sikafl ex Consignes de sécurité succinctes • Porter des lunettes de protection fermant hermétiquement! • En cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement à gran- Tenez également compte obligatoirement de la fiche de eau pendant 15 minutes! technique fournie! Sikaflex...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com ® Fiche technique Sikafl ex Les produits d‘étanchéité et de collage Sikaflex ® sont des pro- Elimination duits à base de polyuréthane spécialement concus pour les appli- Les produits non durcis sont des déchets spéciaux et doivent être cations marines et qui se transforment en élastomère sous l‘action éliminés conformément aux lois en vigueur.
All manuals and user guides at all-guides.com Orientation (recherche de satellite) L‘orientation de l’antenne s’effectue automatiquement. A chaque mise en route du UFD 170/540, le positionneur se replace automatiquement dans la position du satellite correspondant à la dernière chaîne reçue (par ex.
All manuals and user guides at all-guides.com Orientation (recherche de satellite) Quand l‘ajustage précis est terminé, le message suivant s’affi che pendant quelques secondes : La position réglée (le satellite trouvé) est enregistrée. Correction manuelle Dans les zones périphériques de couverture d’un satellite, il peut arriver que le réglage doive être corrigé...
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com Orientation (recherche de satellite) nouvelles coordonnées ne sont affectées au satellite qu’après l’enregistrement la position du satellite dans le « Menu HDP » ! Quand la correction est terminée, revenez avec la touche sur la position «...
All manuals and user guides at all-guides.com Réinitialisation/position de repos Réinitialisation Passez dans le menu principal avec la touche puis au point de menu « HDP – confi guration de l’antenne » avec les touches Appuyez à présent sur la touche pour accéder au menu HDP.
All manuals and user guides at all-guides.com Réinitialisation/position de repos Position de repos Vous disposez de trois possibilités pour mettre l’antenne en positon de « repos » : 1. L’antenne peut être déplacée en position de repos en appuyant deux fois sur la touche 2.
All manuals and user guides at all-guides.com Téléchargement du logiciel du positionneur Dès qu’une nouvelle version logicielle est disponible pour le positionneur, vous pouvez la télécharger du système ASTRA. Passez dans le menu principal avec la touche puis au point de menu «...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Téléchargement du logiciel du positionneur N’éteignez pas l’installation durant le téléchargement ! Le message suivant s’affi che : « HDP Program Sending ». Le logiciel est transféré du UFD 170 vers l’unité de contrôle ou du UFD 540 vers le HDS 160.
All manuals and user guides at all-guides.com Messages spéciaux du positionneur Messages pour protection du système Pour la protection de votre système de réception et du réseau de bord du véhicule, les messages d’erreur suivants s’affi chent à l’écran : Quand ce message apparaît, vérifi...
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com Messages spéciaux du positionneur Remarque : Si ce message n’apparaît pas automatiquement, vous pouvez également l’affi cher manuellement avec la touche Relancez la recherche avec la touche En cas de nouvel échec de la recherche, par ex. en cas de très mauvais temps ou d’un emplacement en périphérie de la zone de couverture, basculez le «...
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques • Orientation entièrement automatique de l’antenne plane BAS 60 sur le satellite désiré • Détermination du satellite via la chaîne sélectionnée • Identifi cation du satellite par une analyse NID interne dans le récepteur •...
à l‘affectation. La conception, la production, l‘assurance qualité et la vente sont basées sur la norme EN ISO 9001. Registre du certificat n° Q1 99 10 11297 015 pour KATHREIN-Werke KG du 17.01.2001, délivré par TÜV PRODUCT SERVICE GMBH.