Télécharger Imprimer la page

Moen M-CORE Manuel D'instructions page 4

Publicité

1
If 3 shower devices are to be plumbed to valve; clip F and limiter E must be removed for full handle rotation.
Si se va a conectar 3 dispositivos de ducha; el clip F y el limitador E deben ser retirados para lograr una rotación completa del monomando.
Si 3 dispositifs de douche doivent être raccordés à la soupape, l'étrier F et le limiteur E doivent être retirés pour permettre une rotation complète de la poignée.
1A
A
Remove cartridge nut (C).
Retire la tuerca del cartucho (C).
Enlever l' é crou de cartouche (C).
If only 2 devices are to be used, do not remove limiter or clip (skip to Step 2).
Si se va a conectar solamente 2 dispositivos, no retire el limitador ni el clip (saltee al Paso 2).
En présence de 2 dispositifs seulement, ne pas retirer le limiteur ou l'étrier (passer à l'étape 2).
Cartridge
Cartucho
Cartouche
F
Retaining Clip
Clip de retén
Bride de retenue
Limiter
Limitador
Limiteur
1. Using pick, at screwdriver or pliers, remove Retaining Clip (F) from stem.
B
1. Con un punzón, un destornillador plano o unas pinzas, retire elclip de retén
(F) del vástago.
1. À l'aide d'un pic, d'un tournevis à lame plate ou d'une pince, enlever la
bride de retenue (F) de la tige.
1B
A
C
Pull cartridge (B) from
valve body (A).
Saque el cartucho (B) del
cuerpo de la mezcladora (A).
Tirer sur la cartouche (B)
pour la retirer du corps de
la soupape (A).
1C
B
E
F
Remove clip (F) and
limiter (E) and discard.
Retire el clip (F) y el
limitador (E) y deséchelos.
Enlever la bride de
retenue (F) et le limiteur (E),
et les jeter.
4
E
2. Pull Limiter (E) o of stem.
2. Retire el limitador (E) del vástago.
2. Retirer le limiteur (E) de la tige.
1D
A
B
Reinstall cartridge (B) and cartridge nut (C).
Tighten cartridge nut (C) onto valve (A).
Tighten cartridge nut by turning it clockwise until
handtight, and then turn an additional 1/4 turn with
a wrench.
Note: proper torque of nut to valve housing
is 106-115 in-lbs (12-13Nm).
Vuelva a instalar el cartucho (B) y la tuerca del cartucho (C).
Apriete la tuerca del cartucho (C) sobre la válvula (A).
Apriete la tuerca del cartucho haciéndola girar en dirección
de las agujas del reloj hasta que quede apretada a mano y
luego dele ¼ de vuelta adicional con una llave. Nota: el par
de torsión correcto de la tuerca al bastidor de la válvula es
106-115 in-lbs (12-13Nm).
Réinstaller la cartouche (B) et l' é crou de cartouche (C).
Serrer l' é crou de cartouche (C) sur la soupape (A).
Serrer manuellement l' é crou de cartouche en le tournant
dans le sens horaire, puis le tourner d'un autre quart de
tour à l'aide d'une clé. Remarque : le couple approprié de
l' é crou sur le boîtier de soupape est de 106 à 115 po-lb
(12 à 13 Nm).
C

Publicité

loading