Télécharger Imprimer la page

Gewiss GW 96 769 Mode D'emploi page 4

La bobine à manque de tension

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

5. Elektrische Daten:
Bemessungsspannung
Betriebsspannung max.
Bemessungs-Stoßspannungsfestigkeit
Verlustleistung bei Bemessungsspannung
Auslösung typisch bei
Einschaltung möglich - typisch bei
Auslöseverzögerung typisch
Zulässige Umgebungstemperatur
6. Mechanische Eigenschaften:
Abmessungen
Klemmenquerschnitt
Klemmentyp
Klemmenschrauben
Klemmendrehmoment
7. Anwendungen:
• Zum Verhindern von Selbstanläufen gefährlicher Maschinen und Fördereinrichtungen, wenn bei Wiederkehr der Versorgungsspannung durch
unkontrollierten Start eventuell ein gefährlicher Betriebszustand entstehen könnte.
• Zum Schutz von Stromverbrauchseinrichtungen gegen Betrieb mit wesentlicher Unterspannung
• Zur Überwachung aller Außenleiter eines Drehstromsystems eventuell Ruhekontakt eines Spannungs-Kontrollrelais in Reihe zum
Unterspannungsauslöser - siehe Schaltbild.
• Für zentrale Ausschaltfünktionen bis hin zum NOT-AUS-Betrieb ist die Verwendung von passiven (Ruhestrom) Auslösekreisen wesentlich sicherer
als die aktive Fernabschaltung, z.B. mittels elektromagnetischer Arbeitsstromauslöser. Eine Leitungsunterbrechung führt nur beim Passiv-
Auslösekreis zur Abschaltung und daher zu keiner Gefährdung. Ein Arbeitsstromauslöser wäre bei. Leitungsbruch nicht mehr funktionsfähig und
könnte die Notabschaltung nicht auslösen. Abb. 2
8. Hinweise:
Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieses Schutzschalters darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen. Wird trotz
Beachtung der Montagehinweise keine einwandfreie Funktion des Gerätes erreicht, kann dieses schadhaft sein und ist an den Hersteller
einzusenden. Eigene Eingriffe in den Schalter sind nicht zulässig und schließen jede Gewährleistung aus!
1
3
2x
2
L1 L
2
L3
Es. di collegamento:
Sample:
Exemple:
Schaltungsbeispiel:
Ai sensi dell'articolo R2 comma 6 della Decisione 768/2008/EC si informa che responsabile dell'immissione del prodotto sul mercato Comunitario è:
According to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC, the responsible for placing the apparatus on the Community market is:
GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
115, 230 oder 400 V 50 Hz
120, 240 oder 415 V 50 Hz
mind. 4 kV
3 VA
0,4 bis 0,5 x Bemessungsspannung
0,7 bis 0,8 x Bemessungsspannung
> 0,02 s
– 5 bis +400C
1 Modul Breite
1 x 1 mm
Liftklemmen
Pozidrive Nr. 2, unverlierbar
0,8 / 1 Nm mind. / max.
2
Montaggio
Mounting
Montage
Montage
L1 L
2
L3
N
STOP
Es di collegamento:
Sample:
Exemple:
Schaltungsbeispiel:
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
2
bis max. 2 x 2,5 mm2 Ye und Yf mit Aderendhülsen
I
1
1
O
Tasto di prova ON per test di funzionamento
Service ON (for testing purposes)
Service ON (zu T estzwecken)
Relé di controllo tensione
Voltage-control relay
Relais de surveillance de tension
Spannungsüberwachungsrelais
+ Comando motorizzato
+ Remote control and autom. switching device
+ Réenclencheur
+ Wiedereinschaltgerät
+39 035 946 260
24h
I
2
O
Bouton de service
L1 L
2
L3
N
U3~
sat@gewiss.com
www.gewiss.com

Publicité

loading