Lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le.
PROTECT & PROTECT TURBO
1- DECOUVREZ VOTRE GENERATEUR
Double volets
de protection
Commande
Commande Turbo
vapeur
(selon modèle)
Curseur de réglage
de température
du fer
Voyant du fer
Cordon
vapeur
fer-boîtier
Espace de rangement
Interrupteur
du cordon électrique
lumineux
marche/arrêt O/I
Touche enrouleur
de cordon
électrique
Bouchon d'accès à la chaudière
(selon modèle)
pour la vidange et clip d'accrochage
du cordon vapeur
TABLEAU DE BORD
Voyant orange :
"Vidange de
la chaudière"
Bouton de réglage
du débit vapeur
5- FONCTIONNEMENT DU TABLEAU DE BORD
• Voyant vert clignote : la chaudière
chauffe.
• Voyant vert allumé : la vapeur est prête.
• Voyant rouge "réservoir d'eau"
allumé : le réservoir est vide.
• Voyant orange "vidange
de la chaudière" clignote :
vous devez rincer votre chaudière.
Attention : l'appareil doit être froid
(voir paragraphe 11).
• Touche "Reset" :
- A actionner (appui long : 2 à 3 secondes) après chaque vidange de la chaudière
(voir paragraphe 11).
6- POUR REPASSER A LA VAPEUR
1. Placez le curseur de réglage de température du fer sur le type de tissu à repasser (9)
2. Le voyant du fer s'allume. Attention : l'appareil est prêt lorsque le voyant
du fer s'éteint et que le voyant vert situé sur le tableau de bord reste fixe.
3. Réglez le débit de vapeur (bouton de réglage situé sur le tableau de bord) (10).
linnen
katoen
wol
sijde
synth.
(9)
Réglage température et débit vapeur en fonction du type de tissu à repasser :
Type de tissu
Réglage du curseur
de température du fer
Lin
Coton
linnen
katoen
•••
wol
sijde
synth.
Laine
Soie, Viscose
linnen
katoen
••
wol
sijde
synth.
Synthétique,
Polyester,Acetate,
linnen
katoen
Acrylique, Polyamide
wol
sijde
synth.
•
Pour obtenir de la vapeur, appuyez sur la commande vapeur située
sous la poignée du fer (11).
La vapeur s'arrête en relâchant la commande.
Nous vous recommandons de commencer par les tissus
•
qui se repassent à basse température : synthétique (
•
Pour les tissus délicats (
), actionnez très modérément la commande
vapeur située sous la poignée du fer pour éviter des coulures éventuelles.
2- SYSTEME DE SECURITE
"PROTECT CONCEPT
Votre générateur est équipé du système "Protect Concept" :
• Double volets de protection.
• Système de verrouillage automatique des volets lorsque ceux-ci sont
rabattus sur le fer et ouverture par bouton de déverrouillage.
• Arrêt automatique de la chauffe de l'appareil lorsque les volets
de protection sont fermés.
• Poignée de transport.
POSITION REPASSAGE
L'appareil chauffe (s'il est branché)
Poignée de transport
Plaque
repose-fer
Volet
de remplissage
du réservoir
d'eau amovible
PROTECT CONCEPT
Fonction "security auto-stop" d'arrêt automatique de la chauffe lorsque
les volets sont rabattus sur le fer
Poignée de transport
Réservoir
d'eau
amovible
Poignées d'extraction
et de remise en place
du réservoir d'eau
amovible
Chaudière
(à l'intérieur du boîtier)
Voyant rouge :
"Réservoir d'eau
amovible vide"
Touche "Reset"
(à actionner après
Votre générateur de vapeur est équipé d'une fonction "security auto-stop"
chaque vidange de
d'arrêt automatique qui coupe la chauffe de l'appareil lorsque les volets
la chaudière)
sont rabattus sur le fer : le tableau de bord est éteint.
Voyant vert :
Le voyant marche / arrêt reste allumé et vous informe que l'appareil est
"appareil prêt"
sous tension, mais ne chauffe pas.
Nos conseils :
• Lors de la première utilisation ou si vous n'avez pas utilisé la vapeur depuis quelques minutes :
appuyez plusieurs fois de suite sur la commande vapeur en dehors de votre linge.
Cela permettra d'éliminer l'eau froide du circuit de vapeur.
• RÉGLAGE DU CURSEUR DE TEMPÉRATURE DU FER :
- Commencez d'abord par les tissus qui se repassent à basse température (
et terminez par ceux qui supportent une température plus élevée (
- Si vous repassez des tissus en fibres mélangées, réglez la température de repassage sur
la fibre la plus fragile.
- Si vous repassez des vêtements en laine, appuyez juste sur la commande vapeur du fer
par impulsions, sans poser le fer sur le vêtement.Vous éviterez ainsi de le lustrer.
• RÉGLAGE DU BOUTON DE DÉBIT VAPEUR :
- Si vous repassez un tissu épais, augmentez le débit de vapeur.
- Si vous repassez à basse température, réglez le bouton de débit vapeur sur la position mini.
• POUR REPASSER À SEC :
N'appuyez pas sur la commande vapeur située sous la poignée du fer.
• Si vous utilisez de l'amidon, pulvérisez-le à l'envers de la face à repasser.
7- QUAND LE VOYANT ROUGE
"RESERVOIR D'EAU VIDE" S'ALLUME
Vous n'avez plus de vapeur. Le réservoir d'eau amovible est vide (12).
1. Rabattez les 2 volets de protection sur le fer jusqu'au verrouillage automatique
du système de protection (identifié par un "clic" sonore) (13)
2. Retirez le réservoir d'eau amovible à l'aide des poignées en le tirant
horizontalement et remplissez-le.
3. Remettez-le bien à fond dans son logement.
4. Appuyez sur le bouton de déverrouillage des 2 volets de protection et
rabattez les sur le réservoir (14).
(10)
Réglage du bouton
de débit de vapeur
8- POUR DEFROISSER VERTICALEMENT
1. Réglez le curseur de température du fer et le bouton de
débit vapeur situé sur le tableau de bord sur la position maxi.
2. Suspendez le vêtement sur un cintre et tendez légèrement
le tissu d'une main. La vapeur produite étant très chaude,
ne défroissez jamais un vêtement sur une personne,
mais toujours sur un cintre.
3. Le fer étant en position verticale et inclinée, appuyez sur
la commande vapeur (située sous la poignée du fer) par
intermittence en effectuant un mouvement de haut en bas (15).
Nos conseils : Pour les tissus autres que le lin ou le coton, maintenez
le fer à quelques centimètres afin de ne pas brûler le tissu.
9- FONCTION TURBO (selon modèle)
Donnez 2 ou 3 impulsions sur la commande turbo (16)
pour obtenir ponctuellement un surplus de vapeur :
• pour repasser les tissus plus épais,
• pour éliminer les faux plis,
• pour un défroissage vertical puissant.
)
Attention : Utilisez la fonction turbo avec précaution
car la puissance exceptionnelle de la vapeur peut
(11)
occasionner des brûlures.
TM
"
Double volets
de protection
Bouton de déverrouillage
des 2 volets de protection
•
)
•••
ou Max).
CLIC
(12)
(13)
(14)
3- PREPAREZ VOTRE GENERATEUR
CLIC
(1)
(4)
Pour transporter votre générateur de vapeur :
- posez le fer sur la plaque repose-fer du générateur et rabattez les 2 volets
sur le fer jusqu'au verrouillage automatique du système de protection
(identifié par un "clic" sonore) (1).
- saisissez la poignée des volets de protection pour transporter votre
générateur (2).
1. Placez le générateur sur un emplacement stable et horizontal ne craignant pas
la chaleur.
2. Retirez le réservoir d'eau amovible à l'aide des poignées en le tirant
horizontalement (3).
3. Remplissez le réservoir d'eau sans dépasser le niveau Max. (4)
4. Remettez le bien à fond dans son logement. (5)
Quelle eau utiliser ?
Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l'eau du robinet.
Mais si votre eau est très calcaire, mélangez 50 % d'eau du robinet et
50 % d'eau déminéralisée du commerce.
Quelles eaux ne pas utiliser ?
N'ajoutez rien dans le réservoir et n'utilisez pas l'eau des sèches-linges,
l'eau parfumée, l'eau des réfrigérateurs, l'eau des climatiseurs, l'eau de pluie ;
elles contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui
se concentrent sous l'effet de la chaleur et provoquent des crachements,
des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil.
4- METTEZ VOTRE GENERATEUR EN MARCHE
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage des 2 volets de protection et rabattez
les sur le réservoir pour dégager le fer (6).
2. Sortez complètement le cordon (7) et branchez la prise.
3. Allumez l'interrupteur lumineux marche/arrêt situé sur le côté du boîtier (a):
le voyant vert situé sur le tableau de bord clignote et la chaudière chauffe (b).
Quand le voyant vert reste allumé (après 2 minutes environ), la vapeur est prête (8) .
(6)
• Durant la première utilisation, il peut se produire un dégagement de fumée
et une odeur sans nocivité. Ce phénomène sans conséquence sur l'utilisation
de l'appareil disparaîtra rapidement.
• Après une minute environ, et régulièrement à l'usage, la pompe électrique
équipant votre appareil injecte de l'eau dans la chaudière.
Cela génère un bruit qui est normal.
10- POUR ENTRETENIR VOTRE GENERATEUR
• Avant tout entretien, assurez-vous que l'appareil est débranché et
que la semelle et la plaque repose-fer sont froides.
• N'utilisez aucun produit d'entretien ou de détartrage pour nettoyer la semelle
ou le boîtier.
• Ne passez jamais le fer ou son boîtier sous l'eau du robinet.
• Evitez de poser le fer sur un repose-fer métallique, ce qui pourrait l'abîmer.
Reposez le plutôt sur la plaque repose-fer du boîtier : elle est équipée de patins
anti-dérapants et a été conçue pour résister à des températures élevées.
1.Videz et rincez le réservoir d'eau amovible (17).
2. Nettoyez régulièrement la semelle en utilisant un grattoir à vaisselle
non-métallique humide.
3. Nettoyez de temps en temps les parties plastiques
de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux légèrement
humide.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut
dans un centre service agrée pour que son traitement
soit effectué.
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS
FRANCE
En plus de la garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du Code Civil, due en
tout état de cause sur des défauts et vices cachés de l'appareil, Calor assure une garantie
contractuelle de 1 an sur l'appareil et de 2 ans sur la cuve à partir de la date d'achat, sauf
législation spécifique à votre pays.
Cette garantie (pièces et main d'œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc,
les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement,
le non-respect des conditions d'utilisation prescrites dans la notice d'emploi
ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Pour être valable, ce bon de garantie doit être :
certifié par le vendeur (date et cachet)
1
(15)
2
joint à l'appareil en cas de réparation sous garantie
BELGIQUE /BELGIË
Calor assure une garantie contre tous défauts et vices cachés de 1 an sur l'appareil et de 2
ans sur la cuve à partir de la date d'achat, sauf législation spécifique à votre pays.Cette garan-
tie (pièces et main d'œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc,
les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement,
le non-respect des conditions d'utilisation prescrites dans la notice d'emploi
ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Calor waarborgt dit apparaat tegen alle fouten en verborgen gebreken gedurende één jaar
(apparaat) en 2 jaare (stoomtank) na datum van aankoop, uitgezonderd eventuele specifieke
wetgeving in uw land.
Deze garantie (onderdelen en arbeidslonen) dekt niet de breuk door val of schok,
beschadigingen veroorzaakt door abnormaal gebruik, vergissingen bij de elektrische aansluitin-
gen, het niet-naleven van de gebruiksvoorwaarden voorgeschreven in de gebruiksaanwijzing en
de herstellingen of het nazicht uitgevoerd door andere personen dan deze erkend door Calor
(16)
Om geldig te zijn, moet dit garantiebewijs :
Voor waar verklaard worden door de verkoper (datum en stempel).
1
2
Bij het apparaat gevoegd worden in geval van herstelling onder waarborg.
(2)
(3)
(5)
(b)
(a)
(7)
(8)
(17)