Gasmelder 230 V Sicherheitshinweise Allgemein • Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum korrekten Gebrauch. • Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf. Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes verfügbar sein.
Betriebsanleitung Notfallmaßnahmen bei Gasaustritt • Beachten Sie stets die eigene Sicherheit. • Halten Sie den Atem an. Ein vor Mund und Nase gehaltenes Tuch schützt nicht und filtert keine Giftgase. • Löschen Sie offene Flammen einschließlich Raucherartikel. • Atmen Sie in Frischluft, z. B. am Fenster, ein. • Sorgen Sie für Frischluft, indem Sie Fenster und Türen öffnen. So wird die Konzentration von Kohlenmonoxid in der Luft schnell vermindert.
Gasmelder 230 V Bedienelemente und Anzeigen 6 7 8 Bedienelemente Sensoröffnungen EURO-Netzstecker LCD-Display Lautsprecher Gehäuse POWER LED STATE LED ALARM LED Technische Daten Anschluss EURO-Netzstecker Spannungsversorgung 100-240 V~, 50/60 Hz Leistungsaufnahme <1.5 W Installationshöhe Gas ist schwerer als Raumluft, Gas ist leichter als Raumluft, Bsp.: Flüssiggas (LPG): Bsp.: Erdgas, Stadtgas, CO: 0.3-1.0 m über dem Boden...
Betriebsanleitung Lieferumfang Gasmelder 230 V, Betriebsanleitung, Garantiekarte Bestimmungsgemäßer Gebrauch Eine andere Verwendung als in Kapitel Beschreibung und Funktion beschrieben, ist nicht zugelassen. Dieses Produkt darf nur in trockenen Innenräumen benutzt wer- den. Das Nichtbeachten und Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der Sicherheitshin- weise kann zu schweren Unfällen und Schäden an Personen und Sachen führen.
Gasmelder 230 V Montage bei Verwendung von leichtem Gas Aufgrund dessen, dass leichtes Gas aufgrund des Dichteunterschieds sich meist in Deckennähe sammelt, wird das Gerät in Deckennähe montiert. Montageort Betrieb Inbetriebnahme, Anschluss, Bedienung 1. Schließen Sie das Produkt an eine gut zugängliche, möglichst separat abgesi- cherte Steckdose an.
Betriebsanleitung Die STATE LED leuchtet ROT. Die ALARM LED blinkt ROT. Ein langsamer Pieptonintervall ertönt. Die Brenngas-Konzentration erreicht einen gesund- heitsschädlichen Wert. ► Lesen Sie Kapitel 1.3! Verletzungsgefahr Die STATE LED leuchtet ROT. durch Brand! Die ALARM LED blinkt ROT. Ein schneller Pieptonintervall ertönt.
Gasmelder 230 V Haftungshinweis Druckfehler und Änderungen an Produkt, Verpackung oder Produktdokumentation behält sich der Hersteller auch ohne vorherige Ankündigung vor. • Beachten Sie die jeweils gültige Fassung der Garantiebedingungen, die in aktu- eller Form unter den genannten Kontaktdaten anzufordern sind. Entsorgungshinweise Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE-Richtli- nie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
User manual Content Safety instructions ....................11 General ....................11 Emergency measures in case of gas leakage .........12 Warning steps ..................12 Target group information ................12 Description and function ..................12 Gas detector 230 V ..................12 Operating elements and displays ............13 Technical data ..................13 Scope of delivery ..................14 Intended use ......................14 Use restrictions ..................14...
Gas detector 230 V Safety instructions General • Read the user manual completely and carefully before use. The user manual is part of the product and contains important information for correct use. • Keep this user manual. The user manual must be available for uncertainties and passing the product. The installation of this product does not replace proper installation, use and mainte- nance of fuel gas-operated equipment and its associated ventilation and exhaust systems.
User manual Emergency measures in case of gas leakage • Always observe your own safety. • Hold your breath. A cloth held in front of the mouth and nose does not protect and does not filter toxic gases. • Extinguish open flames including smokers. • Breathe fresh air, eg. at the window. • Provide fresh air by opening windows and doors. Thus, the concentration of carbon monoxide in the air is rapidly reduced.
Gas detector 230 V Operating elements and displays 6 7 8 Operating elements Sensor openings EURO power plug LCD display Speaker Housing POWER LED STATE LED ALARM LED Technical data Connection EURO power plug Power supply 100-240 V~, 50/60 Hz Input power <1.5 W Installation height...
User manual Scope of delivery Gas detector 230 V, user manual, warranty card Intended use We do not permit using the device in other ways like described in chapter “Description and function“ and „Safety instructions“. Not attending to these regulati- ons and safety instructions might cause fatal accidents, injuries, and damages to persons and property.
Gas detector 230 V Installation when using light gas Because light gas usually collects close to the ceiling due to the difference in density, the unit is mounted near the ceiling. Operation Commissioning, connection, operation 1. Connect the product to an easily accessible, possibly separately secured outlet. After connecting, a short warning tone will sound and the ALARM LED will flash twice. The gas detector 230 V is ready for operation when the green POWER LED lights continuously.
User manual The STATE LED is RED. The ALARM LED flashes RED. A slow beeping interval sounds. The fuel gas concentration reaches a harmful level. CAUTION ► Read chapter 1.3! Risk of injury The STATE LED is RED. by fire! The ALARM LED flashes RED.
Gas detector 230 V Liability notice Printing errors and changes to product, packaging or product documentation the distributor also reserves the right without prior notice. • Please note the currently valid version of the guarantee conditions, which must be requested in the current form under the contact details. Disposal instructions According to the European WEEE directive, electrical and electronic equipment must not be disposed with consumers waste.
Mode d’emploi Sommaire Consignes de sécurité ..................19 Généralités ....................19 Mesures d’urgence en cas de fuite de gaz ..........20 Niveaux d’avertissement ................20 Groupes cibles concernés ...............20 Description et fonction ..................20 Détecteur de gaz 230 V ................20 Éléments de commande et voyants ............21 Caractéristiques techniques ..............21 Éléments inclus ..................22 Utilisation appropriée ..................22...
Détecteur de gaz 230 V Consignes de sécurité Généralités • Veuillez lire ce mode d’emploi en intégralité et avec attention avant d’utiliser le détecteur. Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit et contient des informations importantes pour utiliser correctement le détecteur. •...
Mode d’emploi Mesures d’urgence en cas de fuite de gaz • Assurez toujours votre propre sécurité. • Retenez votre respiration. Plaquer un tissu humide sur son nez et sa bouche ne protège en aucun cas et ne filtre pas les gaz toxiques. • Éteignez toute flamme ouverte, y compris les articles pour fumeurs. • Inspirez à l’air frais, par exemple par la fenêtre. •...
Détecteur de gaz 230 V Éléments de commande et voyants 6 7 8 N° Éléments de commande Ouvertures du capteur Prise de courant EURO Écran LCD Haut-parleur Boîtier Voyant à LED d'alimentation Voyant à LED d'état Voyant à LED de l'alarme Caractéristiques techniques Branchements Prise de courant EURO...
Mode d’emploi Éléments inclus Détecteur de gaz 230 V, mode d’emploi, carte de garantie Utilisation appropriée Toute autre utilisation que celle décrite dans le chapitre «Description et fonction» est interdite. Ce produit doit uniquement être utilisé en intérieur, dans des lieux secs. Le non-respect de ces dispositions et consignes de sécurité...
Détecteur de gaz 230 V Installation en cas d’utilisation de gaz légers Le gaz léger s’accumulant principalement au niveau du plafond en raison de la différence de densité avec l’air, l’appareil doit être installé au niveau du plafond. Emplacement d’installation Fonctionnement Mise en service, branchement, utilisation 1. Branchez le produit à une prise de courant facilement accessible et si possible protégée séparément.
Mode d’emploi Le voyant à LED d'état s'allume en ROUGE. Le voyant à LED de l'alarme clignote en ROUGE. Un signal sonore long retentit. La concentration en gaz combustible atteint une valeur nocive pour la santé. CAUTION ► Reportez-vous au chapitre 1.3! Risque de blessure Le voyant à...
Détecteur de gaz 230 V Clause de non-responsabilité Sous réserve de fautes d’impression et de modifications du produit, de l’emballage ou de la documentation du produit par le fabricant, même sans notification préalable. • Respectez la dernière version en vigueur des conditions de garantie qui peuvent être demandées sous leur forme actuelle aux coordonnées indiquées. Consignes de mise au rebut Conformément aux directives DEEE européennes, les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères.
Istruzioni per l’uso Sommario Avvertenze per la sicurezza ................3 Generalità ....................3 Misure di emergenza da adottare in caso di fuoriuscita di gas ....4 Livelli di avvertenze .................4 Avvertenze per i gruppi target ..............4 Descrizione e funzionamento ................4 Rilevatore di gas da 230 V ...............4 Elementi di comando e visualizzazioni ............5 Dati tecnici ....................5 Volume di fornitura ...................6...
Rilevatore di gas 230 V Avvertenze per la sicurezza Generalità • Prima dell’utilizzo leggere attentamente e interamente le presenti istruzioni per l’uso. Le istruzioni per l’uso sono parte integrante del prodotto e contengono importanti avvertenze per un impiego corretto del dispositivo. •...
Istruzioni per l’uso Misure di emergenza da adottare in caso di fuoriuscita di gas • Tenere sempre presente la propria sicurezza. • Trattenere il respiro. Un fazzoletto tenuto davanti a naso e bocca non protegge né filtra i gas velenosi. • Spegnere le fiamme libere compresi gli articoli per fumatori. • Respirare all’aria aperta, ad es. davanti a una finestra. •...
Rilevatore di gas 230 V Elementi di comando e visualizzazioni 6 7 8 Elementi di comando Aperture del sensore Spina di rete EURO Display LCD Altoparlante Alloggiamento POWER LED STATE LED ALARM LED Dati tecnici Collegamento Spina di rete EURO Alimentazione 100-240 V~, 50/60 Hz Consumo...
Istruzioni per l’uso Volume di fornitura Rilevatore di gas da 230 Volt, istruzioni per l’uso, foglio della garanzia Uso conforme alle disposizioni Un utilizzo diverso da quello riportato nel capitolo Descrizione e funzionamento non è consentito. Questo prodotto può essere utilizzato solo in ambienti interni asciutti.
Rilevatore di gas 230 V Montaggio in caso di utilizzo di gas leggeri Poiché il gas leggero, per via della differenza di densità, si deposita per lo più vicino al soffitto, il dispositivo viene montato vicino al soffitto. Luogo di montaggio Esercizio Messa in servizio, collegamento, utilizzo 1. Collegare il prodotto ad una presa facilmente accessibile, possibilmente protetta separatamente. Una volta collegato viene emesso un breve segnale di avviso e il LED ALLARMI lampeggia due volte.
Istruzioni per l’uso Il LED di STATO è ROSSO. Il LED ALLARMI lampeggia di colore ROSSO. Viene emesso un lento bip a intervalli. La concentrazione di gas combustibile raggiunge un valore dannoso per la salute. CAUTION ► Leggere il capitolo 1.3! Pericolo di lesioni Il LED di STATO è...
Rilevatore di gas 230 V Avvertenza per la responsabilità Il costruttore si riserva la possibilità che il testo contenga errori di stampa e di apportare modifiche al prodotto, all’imballaggio o alla documentazione del prodotto, anche senza preavviso. • Osservare la versione attualmente in vigore delle condizioni di garanzia, che devono essere richieste nella versione corrente alle persone indicate nei dati di contatto.
Instrukcja obsługi Spis treści Zasady bezpieczeństwa ..................35 Zasady ogólne ..................35 Działania ratunkowe w przypadku ulatniania się gazu ......36 Poziomy ostrzeżeń ..................36 Informacje o adresatach ................36 Opis i funkcja ......................36 Czujnik gazu 230 V ..................36 Elementy obsługowe i wskaźnikowe ............37 Dane techniczne ..................37 Zakres dostawy ..................38 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .............38 Ograniczenia funkcjonowania ..............38...
Czujnik gazu 230 V Zasady bezpieczeństwa Zasady ogólne • Przed użyciem dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi stanowi integralną część produktu i zawiera ważne informacje dotyczące poprawnego sposobu użytkowania. • Zachować instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi musi być dostępna w razie wątpliwości i zbywania produktu. Montaż tego produktu nie zastępuje poprawnego montażu, eksploatacji i utrzymania urządzeń spalających paliwo gazowe oraz ich systemów wentylacji i odprowadzania spalin. Urządzenie nie zapobiega przewlekłym skutkom ekspozycji na czad i nie może w pełni chronić przed szczególnymi zagrożeniami dla zdrowia. Czujniki nie są wymienne. Instalacje gazowe i ich urządzenia odcinające muszą spełniać stosowne wymogi krajowe zgodnie z normą EN 1775. Większość typów gazu nawanianych jest substancjami zapachowymi i ich zapach wyczuwalny jest jeszcze przed wyzwoleniem alarmu. • W razie jakichkolwiek pytań, wad, uszkodzeń mechanicznych, usterek i innych problemów, których nie można usunąć...
Instrukcja obsługi Działania ratunkowe w przypadku ulatniania się gazu • Zawsze strzec własnego bezpieczeństwa. • Wstrzymać oddech. Zasłanianie ust i nosa chustką nie chroni przed trującymi gazami i ich nie filtruje. • Zgasić otwarte płomienie, włącznie z papierosami. • Wdychać świeże powietrze, np. w oknie. • Przewietrzyć pomieszczenie, otwierając okna i drzwi. Zmniejszy to szybko stężenie czadu w powietrzu. •...
Czujnik gazu 230 V Elementy obsługowe i wskaźnikowe 6 7 8 Elementy obsługowe Otwory czujników Wtyczka elektryczna typu C („europejska”) Wyświetlacz LCD Głośnik Obudowa Dioda Power Dioda stanu Dioda alarmu Dane techniczne Złącze Wtyczka elektryczna typu C („europejska”) Zasilanie 100–240 V~, 50/60 Hz Pobór mocy <...
Instrukcja obsługi Zakres dostawy Czujnik gazu 230 V, instrukcja obsługi, karta gwarancyjna Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Jakiekolwiek inne zastosowanie niż opisane w rozdziale Opis i funkcja jest niedozwolone. Ten produkt może być użytkowany wyłącznie w suchych pomieszczeniach. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i niestosowanie się do tych nakazów może prowadzić do ciężkich wypadków oraz obrażeń...
Czujnik gazu 230 V Montaż w przypadku ochrony przed lekkim gazem Ze względu na to, że lekki gaz wskutek różnic gęstości zazwyczaj zbiera się przy suficie, urządzenie jest montowane przy suficie. Miejsce montażu Eksploatacja Uruchamianie, podłączanie, obsługa 1. Podłączyć produkt do łatwo dostępnego gniazda elektrycznego, w miarę możliwości mającego własne zabezpieczenie. Po podłączeniu rozlega się krótki sygnał alarmowy i dioda alarmu miga dwukrotnie. Czujnik gazu 230 V jest gotowy do pracy, gdy zielona dioda Power świeci światłem ciągłym. Ze względu na ciągłość pomiaru, zanim urządzenie zacznie skutecznie działać, może minąć do 24 godzin. W trakcie normalnej pracy nie jest wymagane korzystanie z żadnych elementów obsługowych. 2. Uważać na następujące optyczne i akustyczne sygnały alarmowe. Sygnały alarmowe Urządzenie emituje optyczne i akustyczne sygnały alarmowe, które zależnie od sytuacji mogą występować pojedynczo lub w różnych kombinacjach:...
Instrukcja obsługi DIODA STANU świeci NA CZERWONO. DIODA ALARMU miga NA CZERWONO. Rozlega się powolny przerywany sygnał akustyczny. Stężenie gazu palnego osiąga wartość szkodliwą dla zdrowia. CAUTION ► Przeczytać rozdział 1.3! Zagrożenie obrażeniami DIODA STANU świeci NA CZERWONO. wskutek poparzenia! DIODA ALARMU miga NA CZERWONO.
Czujnik gazu 230 V Zakres odpowiedzialności Producent zastrzega możliwość błędów drukarskich oraz dokonania zmian w produkcie, na opakowaniu lub w dokumentacji produktu, także bez wcześniejszego powiadomienia. • Obowiązują warunki gwarancji w bieżącej wersji, które można otrzymać kontaktując się za pomocą poniższych danych teleadresowych. Zasady utylizacji Na mocy europejskiej dyrektywy WEEE zakazane jest wyrzucanie urządzeń elektrycznych i elektronicznych wraz z odpadami komunalnymi. Muszą one zostać rozdzielone na części składowe, które zależnie od materiału oddawane są...
Navodila za uporabo Vsebina Varnostna opozorila ....................43 Splošno ....................43 Nujni ukrepi pri uhajanju plina ..............44 Stopnje opozarjanja .................44 Napotki za ciljne skupine .................44 Opis in delovanje ....................44 Detektor plina za napetost 230 V .............44 Upravljalni elementi in indikatorji .............45 Tehnični podatki ..................45 Dobavljena oprema ..................46 Predvidena uporaba ....................46 Omejitve uporabe ..................46...
Detektor plina za napetost 230 V Varnostna opozorila Splošno • Pred uporabo pozorno preberite celotna navodila za uporabo. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka, v njih pa so navedeni pomembni napotki o pravilni uporabi. • Shranite navodila za uporabo. Navodila za uporabo morajo biti na voljo v primeru nevarnosti in ob predaji izdelka naslednjemu uporabniku.
Navodila za uporabo Nujni ukrepi pri uhajanju plina • Vedno poskrbite za lastno varnost. • Zadržite dih. Krpa, ovita okoli ust in nosu, ne zagotavlja zaščite in ne filtrira strupenih plinov. • Ugasnite odprt ogenj, vključno s kadilskimi pripomočki. • Vdihnite svež zrak, denimo pri oknu. • Odprite okna in vrata, da zagotovite dotok svežega zraka. Na ta način se koncentracija ogljikovega monoksida v zraku hitro zniža.
Detektor plina za napetost 230 V Upravljalni elementi in indikatorji 6 7 8 Številka Upravljalni elementi Odprtine za senzorje Evropski vtič Zaslon LCD Zvočnik Ohišje LED-INDIKATOR POWER (Napajanje) LED-INDIKATOR STATE (Stanje) LED-INDIKATOR ALARM Tehnični podatki Priključek Evropski vtič Napajanje 100–240 V~, 50/60 Hz Poraba <...
Navodila za uporabo Dobavljena oprema Detektor plina za napetost 230 V, navodila za uporabo, garancijski list Predvidena uporaba Uporaba, ki se razlikuje od uporabe, opisane v poglavju »Opis in delovanje«, ni dovoljena. Ta izdelek je dovoljeno uporabljati samo v suhih zaprtih prostorih. Neupoštevanje in neizpolnjevanje teh določb in varnostnih opozoril lahko privedeta do resnih nesreč, telesnih poškodb in materialne škode.
Detektor plina za napetost 230 V Namestitev pri uporabi lahkega plina Lahek plin se zaradi razlike v gostoti v večini primerov nabira pod stropom, zato napravo namestite v bližini stropa. Mesto namestitve Delovanje Začetek uporabe, priklop, upravljanje 1. Izdelek priklopite v preprosto dosegljivo vtičnico, ki ima, če je le mogoče, ločeno varovalko. Po priklopu naprava odda kratko zvočno opozorilo, LED-INDIKATOR ALARM pa dvakrat utripne. Detektor plina za napetost 230 V je pripravljen za uporabo, ko zeleni LED-INDIKATOR POWER (Napajanje) neprekinjeno sveti.
Navodila za uporabo LED-INDIKATOR STATE (Stanje) sveti RDEČE. LED-INDIKATOR ALARM utripa RDEČE. Naprava oddaja počasen interval piskanja. Koncentracija kurilnega plina je dosegla zdravju ško- CAUTION dljivo vrednost. ► Preberite poglavje 1.3! Nevarnost telesne LED-INDIKATOR STATE (Stanje) sveti RDEČE. poškodbe zaradi požara! LED-INDIKATOR ALARM utripa RDEČE.
Detektor plina za napetost 230 V Izjava o zavrnitvi odgovornosti Proizvajalec si pridržuje pravico do tiskarskih napak in sprememb na izdelku, embalaži ali v dokumentaciji izdelka brez predhodnega obvestila. • Upoštevajte veljavno različico garancijskih pogojev, ki jo lahko v najnovejši obliki zahtevate s spodnjimi podatki za stik. Navodila za odlaganje V skladu z evropsko direktivo OEEO električnih in elektronskih naprav ni dovoljeno odložiti med gospodinjske odpadke.
Návod na obsluhu Obsah Bezpečnostné pokyny ..................51 Všeobecne ....................51 Núdzové opatrenia pri úniku plynu ............52 Stupne výstrahy ..................52 Cieľová skupina pre upozornenia ............52 Opis a funkcia .....................52 Detektor plynu 230 V ................52 Ovládacie prvky a ukazovatele ..............53 Technické údaje ..................53 Obsah dodávky ..................54 Použitie na stanovený...
Detektor plynu 230 V Bezpečnostné pokyny Všeobecne • Pred použitím si pozorne prečítajte celý návod na obsluhu. Návod na obsluhu je súčasťou výrobku a obsahuje dôležité upozornenia na správne používanie. • Odložte si návod na obsluhu. Tento návod na obsluhu musí byť k dispozícii pri pochybnostiach, ako aj pri predaji výrobku. Inštalácia tohto výrobku nenahrádza náležitú inštaláciu, používanie a údržbu zariadení poháňaných palivami, ako ani ich systému nasávania vzduchu a odvádzania spalín. Zariadenie nezabráni chronickým účinkom expozície oxidu uhoľnatého a nedokáže poskytnúť úplnú ochranu proti osobitným zdravotným rizikám. Snímače sa nedajú vymeniť. Plynové inštalácie a ich vypínacie prvky musia zodpovedať norme STN EN 1775 a príslušným národným predpisom. Väčšina typov plynov sa odorizuje aromatickými látkami, a preto sa dajú vnímať čuchom pred spustením alarmu. • Pri otázkach, chybách, mechanických poškodeniach, poruchách a iných problémoch, ktoré...
Návod na obsluhu Núdzové opatrenia pri úniku plynu • Vždy dbajte na vlastnú bezpečnosť. • Zadržte dych. Látka pred ústami a nosom nechráni a nefiltruje škodlivé plyny. • Uhaste otvorený oheň vrátane tabakových výrobkov. • Dýchajte čerstvý vzduch, napr. pri okne. • Zabezpečte čerstvý vzduch otvorením okien a dverí. Dosiahnete tak rýchle zníženie koncentrácie oxidu uhoľnatého vo vzduchu.
Detektor plynu 230 V Ovládacie prvky a ukazovatele 6 7 8 Č. Ovládacie prvky Otvory pre snímače Sieťová EURO-zástrčka LCD displej Reproduktor Teleso LED dióda POWER LED dióda STATE LED dióda ALARM Technické údaje Prípojka Sieťová EURO-zástrčka Napájanie 100 – 240 V~, 50/60 Hz Príkon <...
Návod na obsluhu Obsah dodávky Detektor plynu 230 V, návod na obsluhu, záručná karta Použitie na stanovený účel Použitie nezodpovedajúce opisu v kapitole Opis a funkcia sa považuje za nepovolené. Tento výrobok sa smie používať len v suchých interiéroch. Nerešpektovanie a nedodržiavanie týchto ustanovení...
Detektor plynu 230 V Montáž pri používaní plynov ľahších ako vzduch Pretože plyn ľahší ako vzduch sa v dôsledku rozdielu v hustote hromadí väčšinou pod stropom, montuje sa zariadenie tesne pod strop. Miesto montáže Prevádzka Uvedenie do prevádzky, zapojenie, obsluha 1. Zapojte výrobok do dobre dostupnej, podľa možnosti samostatne zabezpečenej zásuvky. Po zapojení zaznie krátky výstražný tón a LED dióda ALARM blikne dvakrát. Detektor plynu 230 V je pripravený na prevádzku, keď svieti zelená LED dióda POWER.
Návod na obsluhu LED dióda STATE svieti NAČERVENO. LED dióda ALARM bliká NAČERVENO. Aktivuje sa pomalé pípanie v intervale. Koncentrácia horľavého plynu dosiahne zdraviu CAUTION škodlivú hodnotu. ► Prečítajte si kapitolu 1.3! Nebezpečenstvo LED dióda STATE svieti NAČERVENO. poranenia pri požiari! LED dióda ALARM bliká...
Detektor plynu 230 V Poznámka k ručeniu Právo na tlačové chyby a zmeny na výrobku, obale alebo v dokumentácii výrobku si výrobca vyhradzuje aj bez predchádzajúceho upozornenia. • Rešpektujte aktuálne znenie záručných podmienok, ktoré si v aktuálnej podobe musíte vyžiadať pomocou uvedených kontaktných údajov. Pokyny na likvidáciu Elektrické a elektronické zariadenia sa podľa európskej smernice OEEZ nesmú likvidovať s domovým odpadom. Ich súčasti musíte po separácii odovzdať na recykláciu alebo likvidáciu.
Návod k obsluze Obsah Bezpečnostní pokyny ..................59 Obecně ....................59 Nouzová opatření při úniku plynu ............60 Stupně výstrahy ..................60 Pokyny pro cílové skupiny ...............60 Popis a funkce .....................60 Detektor plynu 230 V ................60 Ovládací prvky a indikace ................61 Technické údaje ..................61 Rozsah dodávky ..................62 Používání...
Detektor plynu 230 V Bezpečnostní pokyny Obecně • Před použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze. Návod k obsluze je součástí výrobku a obsahuje důležité pokyny pro správné používání. • Návod k obsluze si uschovejte. Při nejasnostech a předávání výrobku musí být návod k obsluze k dispozici. Instalace tohoto výrobku není náhradou řádné instalace, provozu a údržby zařízení provozovaných s palivem, včetně příslušných ventilačních systémů a systémů odvodu spalin. Zařízení nezamezuje chronickému působení účinků oxidu uhelnatého a neposkytuje plnou ochranu před specifickými zdravotními riziky. Snímače nejsou vyměnitelné. Plynové instalace a jejich odpojovací zařízení musí dle EN 1775 odpovídat daným národním předpisům. Většina typů plynu je smísena s aromatickými látkami, takže jsou rozlišitelné čichem ještě před vyvoláním alarmu. V případě dotazů, závad, mechanického poškození, poruch apod., které nelze řešit •...
Návod k obsluze Nouzová opatření při úniku plynu • Dbejte stále na vlastní bezpečnost. • Zadržte dech. Rouška držená před nosem a ústy nechrání a nefiltruje žádné jedovaté plyny. • Uhaste každý otevřený oheň, včetně kuřáckých výrobků. • Dýchejte čerstvý vzduch, např. u okna. • Otevřením oken a dveří zajistěte čerstvý vzduch. Tak se koncentrace oxidu uhelnatého ve vzduchu rychle sníží.
Detektor plynu 230 V Ovládací prvky a indikace 6 7 8 Č. Ovládací prvky Otvory snímače Síťová zásuvka EURO LCD displej Reproduktor Pouzdro LED kontrolka POWER LED kontrolka STATE LED kontrolka ALARM Technické údaje Připojení Síťová zásuvka EURO Napájení 100–240 V~, 50/60 Hz Příkon <1,5 W Instalační...
Návod k obsluze Rozsah dodávky Detektor plynu 230 V, návod k obsluze, garanční karta Používání v souladu s určením Jiné použití, než je uvedeno v kapitole Popis a funkce je nepřípustné. Tento výrobek smí být používán pouze v suchých vnitřních prosto- rách.
Detektor plynu 230 V Montáž při použití lehkého plynu Vzhledem k tomu, že se lehký plyn kvůli svojí odlišné hustotě hromadí zpravidla v blízkosti stropu, montuje se přístroj v blízkosti stropu. Místo montáže Provoz Uvedení do provozu, připojení, obsluha 1. Připojte přístroj do dobře přístupné a pokud možno samostatně jištěné zásuvky. Po připojení zazní krátký výstražný tón a LED kontrolka ALARM dvakrát blikne. Detektor plynu 230 V je připraven k provozu, když LED kontrolka POWER trvale svítí. Vzhledem ke kontinuálnímu měření může trvat až 24 hodin, než začne přístroj spolehlivě fungovat. Během normálního provozu není nutno obsluhovat žádné ovládací prvky. 2. Respektujte dále popsané optické a akustické výstražné signály. Výstražné...
Návod k obsluze LED kontrolka STATE svítí ČERVENĚ. LED kontrolka ALARM bliká ČERVENĚ. Zazní pomalé pípání. Koncentrace hořlavého plynu dosáhla zdraví škodlivé hodnoty. CAUTION ► Přečtěte si kapitolu 1.3! Nebezpečí poranění LED kontrolka STATE svítí ČERVENĚ. požárem! LED kontrolka ALARM bliká ČERVENĚ. Zazní...
Detektor plynu 230 V Poznámka k ručení Tiskové chyby a změny výrobku, obalu nebo v dokumentaci výrobku si výrobce vyhrazuje i bez předchozího upozornění. • Respektuje právě platné znění záručních podmínek, které si lze v aktuálním znění vyžádat na níže uvedených kontaktech Pokyny pro likvidaci Elektrická a elektronická zařízení nesmí být dle evropské směrnice WEEE likvidována s domovním odpadem.
Kullanım kılavuzu İçerik Güvenlik uyarıları ....................67 Genel hususlar ..................67 Gaz sızıntısı durumunda acil durum önlemleri ........68 Uyarı seviyeleri ..................68 Hedef kitleye yönelik bilgiler ..............68 Açıklama ve işlev ....................68 Gaz dedektörü 230 V ................68 Kumanda elemanları ve göstergeler ............69 Teknik veriler ....................69 Teslimat kapsamı...
Gaz dedektörü 230 V Güvenlik uyarıları Genel hususlar • Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu eksiksiz biçimde ve dikkatlice okuyun. Kullanım kılavuzu ürünün bir parçasıdır ve doğru kullanım için önemli bilgiler içerir. • Kullanım kılavuzunu saklayın. Kullanım kılavuzu, belirsizlik olması ve ürünün devredilmesi durumunda mevcut olmalıdır. Bu ürünün kurulumu, benzin ile işletilen cihazların ve ilgili havalandırma ile atık gaz sistemlerinin uygun şekilde kurulumunun, kullanımının ve bakımının yerini almaz. Cihaz, karbonmonoksite maruz kalmanın kronik etkilerini önlemez ve tamamen özel sağlık risklerinden koruma sağlayamaz. Sensörler değiştirilemez. Gaz sistemleri ve kapatma tertibatları EN 1775 uyarınca ilgili ulusal talimatlara uygun olmalıdır. Çoğu gaz türünde koku maddesi vardır ve bu sayede alarmın tetiklenmesinden önce de gazın kokusu alınabilir. • Sorularınız ve bozulmaların, mekanik hasarların, arızaların ve ek dokümanlarla giderilemeyen sorunların olması...
Kullanım kılavuzu Gaz sızıntısı durumunda acil durum önlemleri • Daima kendi güvenliğinize dikkat edin. • Nefesinizi tutun. Ağzınızı ve burnunuzu kapattığınız bir bez koruma sağlamaz ve zehirli gazları filtrelemez. • Sigara ürünleri dahil açık alevleri söndürün. • Örneğin, camdan temiz hava soluyun. • Camları ve kapıları açarak içeriye temiz havanın girmesini sağlayın. Bu sayede karbonmonoksitin havadaki konsantrasyonu hızlı bir şekilde azaltılır.
Gaz dedektörü 230 V Kumanda elemanları ve göstergeler 6 7 8 Kumanda elemanları Sensör açıklıkları EURO elektrik fişi LCD ekran Hoparlör Muhafaza GÜÇ LED'i DURUM LED'i ALARM LED'i Teknik veriler Bağlantı EURO elektrik fişi Gerilim beslemesi 100-240 V~, 50/60 Hz Enerji tüketimi <1,5 W Kurulum yüksekliği...
Kullanım kılavuzu Teslimat kapsamı Gaz dedektörü 230 V, kullanım kılavuzu, garanti belgesi Amaca uygun kullanım Açıklama ve işlev bölümünde açıklandığından farklı bir şekilde kullanıma izin verilmez. Bu ürün yalnızca kuru iç mekanlarda kullanılabilir. Bu kurallara ve güvenlik uyarılarına dikkat edilmemesi ve uyulmaması ciddi kazalara kişilerin yaralanmasına ve maddi hasarlara neden olabilir.
Gaz dedektörü 230 V Hafif gaz kullanılması durumunda montaj Yoğunluk farkından dolayı hafif gazlar genelde tavana yakın toplandığından cihaz tavana yakın şekilde monte edilir.. Montaj yeri İşletim İşletime alma, bağlantı, kullanım 1. Ürünü erişimi kolay ve olabildiğince ayrı olarak emniyete alınmış bir prize takın. Bağlantı kurulduktan sonra kısa bir uyarı sesi duyulur ve ALARM LED’i iki kez yanıp söner. Yeşil GÜÇ LED’i kesintisiz yandığında gaz dedektörü 230 V işletime hazırdır. Sürekli ölçüm yapmasından dolayı cihazın güvenilir şekilde çalışması 24 saate kadar sürebilir. Normal işletim sırasında kumanda elemanları kullanılmamalıdır. 2. Aşağıda açıklanan optik ve akustik uyarı sinyallerine dikkat edin. Uyarı...
Kullanım kılavuzu DURUM LED’i KIRMIZI renkte yanar. ALARM LED’i KIRMIZI renkte yanar. Uzun aralıklı bir uyarı sesi duyulur. Yanıcı gaz konsantrasyonu sağlığa zarar verecek değere ulaşır. CAUTION ► 1.3 numaralı bölümü okuyun! Yanma nedeniyle yaralanma tehlikesi! DURUM LED’i KIRMIZI renkte yanar. ALARM LED’i KIRMIZI renkte yanar.
Gaz dedektörü 230 V Yükümlülük bilgisi Üretici önceden haber vermeksizin baskı hatalarını ve ürün, ambalaj veya ürün belgelerinde değişiklik hakkını saklı tutar. • Garanti koşullarının güncel sürümlerini göz önünde bulundurun. Bu koşulların güncel sürümleri belirtilen irtibat kişilerinden talep edilebilir. Tasfiye bilgileri Elektrikli ve elektronik cihazlar Avrupa WEEE Yönergesi uyarınca evsel atıkla birlikte tasfiye edilmemelidir. Bu cihazlar parçalarına ayrılarak geri dönüşüme veya arıtma tesislerine verilmelidir.
Gázjelző 230 V Biztonsági tudnivalók Általános tudnivalók • Használat előtt figyelmesen olvassa végig a használati útmutatót. A használati útmutató a termék része, és fontos információkat tartalmaz a helyes használatra vonatkozóan. • Őrizze meg a használati útmutatót. A használati útmutatónak rendelkezésre kell állnia bizonytalanságok és a termék továbbadása esetén. A termék felszerelése nem helyettesíti a tüzelőanyaggal működő berendezések, valamint a hozzájuk tartozó szellőző és elvezető rendszerek szakszerű telepítését, használatát és karbantartását. A készülék nem akadályozza meg a szén-monoxidnak való kitettség krónikus hatásait, és nem képes teljes védelmet nyújtani a speciális egészségügyi kockázatokkal szemben. Az érzékelők nem cserélhetők.
Használati útmutató Vészhelyzeti intézkedések gázszivárgás esetén • Mindig ügyeljen saját biztonságára. • Ne vegyen levegőt. A szája és orra elé tett kendő nem véd, és nem szűri a mérgező gázokat. • Oltsa el a nyílt lángokat – beleértve a dohánytermékeket is. • Szívjon be friss levegőt, pl. egy ablakon keresztül. • Gondoskodjon friss levegőről ablakok és ajtók kinyitásával. Így a levegő szén-monoxid-koncentrációja gyorsan csökken.
Gázjelző 230 V Kezelőszervek és kijelzők 6 7 8 Kezelőelemek Sorszám Érzékelőnyílások EURO hálózati dugasz LCD kijelző Hangszóró Ház POWER LED STATE LED ALARM LED Műszaki adatok Csatlakozás EURO hálózati dugasz Feszültségellátás 100-240 V~, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel <1,5 W Beépítési magasság A gáz nehezebb a szobalevegőnél, A gáz könnyebb a szobalevegőnél, Pl.: Folyékony gáz (LPG):...
Használati útmutató Szállítási terjedelem Gázjelző 230 V, használati útmutató, garanciajegy Rendeltetésszerű használat A Leírás és működés fejezetben leírtaktól eltérő használat nem megengedett. Ezt a terméket csak száraz benti helyiségekben szabad használni. E rendelkezések és a biztonsági utasítások be nem tartása súlyos balesetekhez, valamint személyi sérülésekhez és anyagi károkhoz vezethet.
Gázjelző 230 V Felszerelés könnyű gáz használata esetén Mivel a könnyű gáz a sűrűségkülönbség miatt többnyire a plafonhoz közelében gyűlik össze, a készüléket a plafon közelében kell felszerelni. A felszerelés helye Működés Üzembe helyezés, csatlakoztatás, kezelés 1. Csatlakoztassa a készüléket egy jól hozzáférhető, lehetőleg külön biztosított dugaszoló aljzathoz. Csatlakoztatás után rövid figyelmeztető jelzés hallatszik és az ALARM LED kétszer felvillan. A 230 V-os gázjelző akkor üzemkész, mikor a zöld POWER LED folyamatosan világít. A folyamatos mérés miatt a készülék megbízható működéséhez akár 24 órának is el kell telnie. Normál működés során semmilyen kezelőelemet nem kell működtetni. 2. Figyeljen az alábbiakban leírt optikai és akusztikus figyelmeztető jelzésekre. Figyelmeztető...
Használati útmutató A STATE LED PIROSAN világít. Az ALARM LED PIROSAN villog. Lassú szaggatott hangjelzés hallatszik. Az éghető gáz koncentrációja egészségkárosító szintet ért el. CAUTION ► Olvassa el az 1.3 fejezetet! Sérülésveszély A STATE LED PIROSAN világít. égés miatt! Az ALARM LED PIROSAN villog. Gyors szaggatott hangjelzés hallatszik.
Gázjelző 230 V Felelősség A forgalmazó fenntartja a nyomdahibák, a termék, a csomagolás és a dokumentáció előzetes értesítés nélküli változtatásának jogát. • Ügyeljen a jótállási feltételek aktuálisan érvényes változatára, amelyet aktuális formájában a megnevezett elérhetőségeken tud megkérni. Selejtezési útmutató Az elektromos és elektronikus készülékeket az európai WEEE irányelv szerint tilos a háztartási hulladékokkal együtt kidobni. Ezek alkatrészeit egymástól elkülönítetten kell újrahasznosítani vagy leselejtezni.
Page 84
Gasmelder 230 V Gas detector 230 V A4021001275 FMG 1275 GEV GmbH Heidehofweg 16 25499 Tangstedt Germany www.gev.de service@gev.de Hotline: +49 (0) 180/59 58 555 Max. 14 Ct./Min. aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min. International calls may vary.