Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Art.Nr. 2781206
G811ST
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage- und Gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sport-thieme G811ST

  • Page 1 Art.Nr. 2781206 G811ST Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage- und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Page 2 G811ST Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Page 3 G811ST Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10...
  • Page 4 G811ST Fig.11 Fig.12...
  • Page 5 G811ST Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Fig.17 Fig.18...
  • Page 6 G811ST Fig.19 Fig.20 Fig.21...
  • Page 7 G811ST Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.- Realice cada estiramiento aproximadamente durante 30 segundos, no fuerce los músculos. Si siente dolor, Antes de comenzar cualquier programa de ejercicio, PARE. consulte a su médico. Se recomienda la realización de un examen físico completo.
  • Page 8 G811ST Pérdida de peso. (147) Tapa embellecedora derecha del eje biela. En este caso, el factor importante es el esfuerzo (150) Tapas traseras de cierre giro bastones. realizado. Cuando más intenso y más prolongado sea (151) Tapas delanteras de cierre giro bastones.
  • Page 9 G811ST 3. MONTAJE DE LOS TUBOS DE PIES.- 9. MONTAJE DE LOS BRAZOS Coloque las arandelas separadoras (91) montándolas SUPERIORES.- como indica la Fig.6 A continuación coja el pie Una vez realizado el montaje de los brazos, coja el izquierdo (129), (marcado con la letra L) e introduzca brazo superior (110) (marcado con la letra L) e el casquillo del extremo, en el eje de rotación (E) del...
  • Page 10 G811ST NIVELACIÓN.- INSPECCIONES Y MANTENIMIENTO.- Una vez colocada la unidad en su lugar definitivo, para ATENCION: la realización del ejercicio, compruebe que el Compruebe periódicamente todos asentamiento en el suelo y su nivelación sean elementos sujeción estén debidamente correctos. Esto se conseguirá roscando más o menos apretados y correctamente conectados.
  • Page 11 G811ST English SAFETY INSTRUCTIONS.- 2. Exercise phase. Consult your doctor before starting any exercise This phase requires the greatest physical exertion. program. It is advisable to undergo a complete physical After regular exercise the leg muscles will become examination. Work at the recommended exercise level, more flexible.
  • Page 12 G811ST 3 Parents and/or those responsible for children should (99) Screws M-8x15. always take their curious nature into account and how this (67) Washers M-10. can often lead to hazardous situations and behaviour (159) Washers M-6. resulting in accidents. This unit does not have to be used (68) Screws M-4x15.
  • Page 13 G811ST Place the monitor (I) on top of the plate on the main post 12. FITTING THE FOOT RESTS.- (97), as shown in Fig.10, making sure not to pinch the Position the left footrest (154) (marked with the letter “L”) wires.
  • Page 14 G811ST Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- Avant de commencer tout exercice, demandez l’avis de votre médecin. Il est conseillé de passer un examen médical complet. Travaillez le niveau d’exercice recommandé, ne pas aller jusqu’à l’épuisement. En cas de douleur ou de malaise, arrêtez immédiatement l’exercice et consultez...
  • Page 15 G811ST Pour perdre du poids Fig.2 Visserie Dans ce cas, l’effort réalisé est l’élément le plus (123) Rondelles plates de 29x26x0,35. important. Plus le travail sera intense et long, plus vous (157) Vis de M-4x15. brûlerez de calories. En effet, le travail est le même (101) Rondelles plates de M-10.
  • Page 16 G811ST 4. MONTAGE CACHE INFÉRIEUR DU 10. MONTAGE DES CACHES DE L’AXE DE RAMEUR.- ROTATION DES BRAS.- Prendre le tube rameur (97) Fig.8 et introduire la Prendre le cache arrière (150) et le cache avant (151), carcasse du cache inférieur du rameur (155) dans le les placer sur le tube rameur (107) Fig.14 et visser ces...
  • Page 17 G811ST BRANCHEMLENT AU COURANT.- téléphone d’Assistance Clientèle. Les pièces usées et les pièces endommagées ne Introduisez fiche branchement doivent être remplacées que par des pièces d’origine. transformateur dans le point de connexion (k) du corps L’utilisation d’éléments autres que ceux d’origine peut central (partie arrière inférieur) Fig.21 et connectez le...
  • Page 18 G811ST Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- erläutert werden. Führen jeder dieser Streckübungen ca. 30 Sekunden lang durch, ohne Bevor einem Trainingsprogramme jedoch die Muskeln zu überlasten. Wenn Sie beginnen, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir Schmerzen spüren, UNTERBRECHEN Sie bitte diese empfehlen dabei eine komplette Untersuchung.
  • Page 19 G811ST Dabei muss die Geschwindigkeit reduziert werden, (152) Linke Abdeckungen Stöcke unten. um den Herzrhythmus aus dem Zielniveau zu halten. (153) Rechte Abdeckungen Stöcke unten. (154) Linke Trittfläche. Gewichtsabnahme. (154) Rechte Trittfläche. In diesem Fall ist die ausgeführte Anstrengung der (155) Untere Zierabdeckung Ruder.
  • Page 20 G811ST 3 . MONTAGE DER FUSSROHRE.- Nehmen Sie die Spannvorrichtung des Fußteils (130) und positionieren Sie sie gegenüber dem unteren Arm Setzen Sie die Abstandsscheiben (91) wie in Fig.6 (107) wie in Fig.12 dargestellt. Dabei müssen die gezeigt ein. Nehmen Sie dann das linke Fußteil (129) Löcher übereinstimmen.
  • Page 21 G811ST Setzen Sie die Schrauben (159) ein und ziehen Sie NETZANSCHLUSS.- sie gut fest. Stecken Sie den Stecker (m) des Transformators in Nehmen Sie dann die gleiche Montage für die rechte die Aufnahme am Hauptrahmen (k) (hinten, unten) Fußstütze (154) vor. Positionieren Sie die rechte und schließen Sie dann den Stromtransformator (221)
  • Page 22 G811ST Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.- Antes de começar qualquer programa de exercício, consulte o seu médico. Recomendamos a realização de um exame físico completo. Trabalhe no nível de exercício recomendado, não chegue esgotamento. Se sentir dor ou qualquer tipo de mal- estar, pare o exercício imediatamente e dirija-se a...
  • Page 23 G811ST Efectiva-mente, o trabalho é o mesmo que se realiza (100) Porcas autobloqueantes M-10. para melhorar a condi-ção física, mas o objectivo é (122) Porcas autobloqueantes M-8. diferente. (132) Porcas autobloqueantes M-12. (139) Parafusos de M-12x40. INDICAÇÕES GERAIS.- (119) Parafusos de M-8x15.
  • Page 24 G811ST 4. MONTAGEM TAMPA INFERIOR 10. MONTAGEM DAS TAMPAS EIXO EMBELEZADORA DE REMO.- VOLTA DE BRAÇOS.- Pegue no tubo de remo (97) Fig.8 e introduza a Pegue na tampa traseira (150) e na tampa dianteira carcaça embelezadora inferior de remo (155) em (151) e posicione-as no tubo de remo (107) Fig.14.
  • Page 25 G811ST LIGAÇÃO À REDE.- para o serviço de apoio ao cliente (ver página final do presente manual). Introduza a cavilha (m) de engate do transformador Recomendamos que reponha as peças de desgaste no ponto de conexão, do corpo central (k), (parte ou rotura usando componentes originais.
  • Page 26 G811ST Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- anche il rischio di crampi e lesioni muscolari. È consigliabile realizzare alcuni esercizi di stiramento e Prima cominciare qualsiasi programma d’ riscaldamento, como viene indicato più avanti. allenamento, chieda consulenza medica. Si consiglia Realizzi ogni stiramento più o meno durante 30 di realizzare un controllo fisico completo.
  • Page 27: Istruzioni Di Montaggio

    G811ST INDICAZIONI GENERALI.- Fig.2 Bulloneria (157) Vite c/ cresta M-4x15. Legga con attenzione le istruzioni di questo manuale. (101) Rondella piana M-10. Questo fornisce indicazioni impor-tanti (100) Dado autobloccante M-10. montaggio, sicurezza ed utilizzo della macchina. (122) Dado autobloccante M-8.
  • Page 28 G811ST Prendere il piede destro (130), (segnato con la lettera Montare le viti (121) ed i dadi ciechi (122) e stringere R) e montare seguendo lo schema del piede sinistro leggermente. Fig.7. Realizzare con il braccio destro (111) (indicato con la lettera R), lo stesso montaggio effettuato con il 4.
  • Page 29 G811ST SPOSTAMENTO ED IMMAGAZZINAGGIO.- Controllare e stringere tutti i pezzi della vostra unità ogni tre mesi. L’ apparecchio è munito di ruote (223) che rendono Se avete dei dubbi sullo stato di qualsiasi pezzo della più semplice il suo spostamento. Le ruote che si...
  • Page 30: Veiligheidsaanwijzingen

    G811ST Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Raadpleeg uw geneesheer alvorens u met een oefe- ningenprogramma begint. Het wordt aangeraden om een volledig onderzoek te laten doen. Voer de oefening op het aanbevolen niveau uit, vermijd elke vorm van uitputting. Als u pijn of hinder ondervindt, stop dan onmiddellijk met oefening en raadpleeg uw arts.
  • Page 31 G811ST De inspanning is dus hetzelfde als bij de verbetering (154) Rechtervoetsteun. fysieke conditie, doel echter (155) Steunkap onderkant. verschillend. (221) Transformator, (222) Fleshoudersteun. ALGEMENE AANWIJZINGEN.- Fig.2 Schroeven en sluitingen Lees aandachtig aanwijzingen deze (157) Platte ring M-10x20Ø. handleiding. U vindt hier belangrijke aanwijzin-gen in (101) Zelfborgende moer M-10.
  • Page 32 G811ST 3. DE VOETSTANGEN MONTEREN.- Voer vervolgens de bout (139) in en maak die vast met de moer (132). Bevestig afstandssluitringen (91) zoals weergegeven in Fig.6. 9. DE BOVENSTE FOCUSSTANGEN Neem vervolgens linker voerstang (129) MONTEREN.- (gemarkeerd met de letter “L”) en doe de eindlager op de aandrijfas (E) op het hoofdframe (1), Fig.6.
  • Page 33 G811ST 13. DE FLESHOUDER MONTEREN.- Volt aan, Fig.21. Verwijder de schroeven (161) die op de hoofdsteun CONTROLE EN ONDERHOUD.- (97) zitten en monteer de fleshouder (220) en de BELANGRIJK: steun (222), Fig.18, met behulp van de schroeven Controleer periodiek of alle sluitingen goed (161).
  • Page 34 G811ST G811ST...
  • Page 35: Bestellung Von Ersatzteilen

    G811ST Para pedido de repuesto: Nº correspondiente a la pieza Cantidad To order replacement parts: Corresponding parts nº Quantity Pour toute commande pièces détachées Numéro de la pièce Quantité Bestellung von Ersatzteilen: Nr. des entsprechenden Ersatzteils Menge Para encomenda de peça de recambio: Nº correspondente à peça Quantidade Nº...
  • Page 36 G811ST BH300S Philips Screw M5xP0.8x12 Tornillo phillips M5x0,8x12 G811023 Battery Case Harness Correa batería G811024 Battery 12V 3Ah Batería 12V 3Ah G811025 Left Frame Cover Tapa correa Izq G811026 Right Frame Cover Tapa correa Derch G811027 Plastic Iron Fixing Plate...
  • Page 37 G811ST Wheel Fixing Bushing Casquillo posterior T-pedal G811076 Post<short>D18XD23.7X7.2 Casquillo OD18x23,7x7,2 G811077 Wave Washer Arandela ondulada G811078 D17xD24x0.3t OD17x24x0,3 Screw M8XP1.25X135 Tornillo M8x1,25x135 (15) G811079 <15> Nylon Nut M8xP1.25 Tuerca M8x1,25 G811080 PU Wheel D74X44 Rueda tubo pedal G811081 Front Pedal Fixing Unión biela-tubo pedal...
  • Page 38 G811ST Foam Sticker 90X90X3.0t Pegatina goma 90x90x3 G811133 Connecting Post Casquillo pedal G811134 Hex Screw M8XP1.25X15 Tornillo hex M8x1,25x15 G811135 Plastic Washer Arandela plástica G811136 Tube End Tapón pedal G811137 Washer D8.5xD19x2.0t Arandela OD8,5x19x2 G811138 Hex Screw M12xP1.75x40 Tornilo hex M12x1,75x40 G811139 Hex Screw M6xP1.0x10...
  • Page 39 G811ST Philips Screw M4xP0.7x6 Tornillo phillips M4x0,7x6 G811188 Philips Screw D4x16 Tornillo phillips OD4x16 G811189 Board Double Sided Tape Pegatina monitor doble cara G811190 Transparent Board Decal Pegatina monitor transparente G811ST191 Computer Transparent Pantalla monitor G811192 Board Double Sided Tape...
  • Page 40 G811ST Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2004/108/CE y 2006/95/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2004/108/EC and 2006/95/EC.
  • Page 41 G811ST SPORT THIEME Helmstedter Strasse, 40 38368 GRASLEBEN Mail : info@sport-thieme.de Tél : 05357-181-81 EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO. SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT.

Ce manuel est également adapté pour:

2781206