Page 2
PEV-1/4-B-M12 Einbau und Inbetriebnahme nur Es bedeuten/Symbols/Symboles/ von qualifiziertem Fachpersonal, Simboli/Símbolos/Teckenförklaring: gemäß Bedienungsanleitung. Warnung Fitting and commissioning to be Warning carried out by qualified personnel Atención only in accordance with the Avertissement operating instructions. Avvertenza Varning El montaje y la puesta en funciona-...
Entfernen Sie alle Transportvorkehrungen wie Schutzwachs, Folien, Kartonagen. Die Entsorgung der einzelnen Werkstoffe in Recycling-Sammelbehälter ist möglich. Berücksichtigen Sie die Warnungen und Hinweise am Produkt sowie in dieser Bedienungsanleitung. Verwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne jegliche eigenmächtige Veränderung. Festo 0005NH – Deutsch...
Page 5
Pin-Nr. Anschlüsse Kabelfarbe Pin-Belegung Schalt- Braun spannung DC/AC 0...48 V Öffner Ausgang Weiß Nicht belegt Schließer Ausgang Schwarz Bei Verwendung der Anschlussdose Typ SIM-... Bild 5 Das maximale Anziehdrehmoment der Überwurfmutter beträgt 0,5 Nm (hand- fest). Festo 0005NH – Deutsch...
Page 6
Der Durchgangsprüfer setzt zurück. 5. Drehen Sie die Einstellschraube 7 im Uhrzeigersinn, bis der PEV-... schaltet (unterer Schaltdruck erreicht). Eine Umdrehung entspricht einer Verände- rung des Schaltdrucks von ca. 1,3 bar. Der Durchgangsprüfer reagiert. Bild 9 Festo 0005NH – Deutsch...
Page 7
8. Wiederholen Sie die nachfolgenden Schritte, bis gewünschter oberer und unte- rer Schaltpunkt eingestellt sind: – zuerst unteren Schaltdruck anlegen und Einstellschraube 7 drehen, dann – oberer Schaltdruck anlegen und Einstellbolzen 5 drehen. Dadurch präzisieren Sie schrittweise Schaltpunkt und Hysterese. 9. Befestigen Sie die Schutzkappe 6. Festo 0005NH – Deutsch...
Abhilfe: Der Taupunkt kann durch getrocknete Druckluft gesenkt werden. Wartung und Pflege Reinigen Sie bei Bedarf den PEV-... außen mit einem weichen Lappen. Zulässige Reinigungsmedien sind alle werkstoffschonenden Medien. Zum Ausgleich von Schaltpunktabweichungen bei hohen Schaltspielzahlen: Wiederholen Sie die Schaltpunkteinstellung (siehe Inbetriebnahme). Festo 0005NH – Deutsch...
Page 9
PEV schaltet nicht Schaltpunkt zu hoch Schaltpunkt korrigieren (siehe Inbetriebnahme) Hysterese zu groß Hysterese korrigieren (siehe Inbetriebnahme) Schalter defekt PEV-... zu Festo schicken Schaltsignal wird nicht aus- Anschlussfehler Überprüfen Sie die elektri- gegeben sche Anschlussbelegung des PEV-... Bild 12 Zubehör...
Operating parts and connections Pneumatic connection Through holes for fastening Electrical switch housing (do not loosen screws fastened with paint) Electrical connection Adjusting bolt for hysteresis (remove protective cap) Removable protective cap Adjusting screw for switching point Fig. 1 Festo 0005NH– English...
Remove the packaging. The packing materials can be recycled for further use. Observe the warnings and instructions on the product and in these operating instructions. Use the product in its original condition without undertaking any modifica- tions. Festo 0005NH– English...
Page 13
0...48 V AC/DC Normally-closed out- White Not connected Normally-open out- Black When used with the connection socket type SIM-... Fig. 5 he max. tightening torque of the union nut does not exceed 0.5 Nm (tighten by hand). Festo 0005NH– English...
Page 14
5. Turn the adjusting screw 7 in a clock- wise direction until the PEV-... switches (lower switching pressure reached). One turn in a clokwise direction corre- sponds to an increase in the switching pressure of approx. 1.3 bar. The continuity tester reacts again. Fig. 9 Festo 0005NH– English...
Page 15
– first apply the lower switching pressure and turn adjusting screw 7 then – apply the upper switching pressure and turn adjusting bolt 5. In this way, you can specify the switching point and the hysteresis in steps. 9. Replace the protective cap 6. Festo 0005NH– English...
Page 16
If necessary, clean the exterior of the PEV-... with a soft cloth. All non-abrasive cleaning agents are permitted. In order to compensate for deviations of the switching point in the case of frequent switching cycles: Repeat the switching point setting (see ”Commissioning”). Festo 0005NH– English...
Switching point too high Switching point setting see ”Commissioning” Hysteresis too large Hysteresis setting see ”Commissioning” Switch defective Return PEV-... to Festo No switching signal given Connection fault Check the electrical con- nections of the PEV-... Fig. 12 Accessories Name...
Cuerpo del interruptor eléctrico (no aflojar los tornillos asegurados con pintura) Conexión eléctrica Tornillo de ajuste para histéresis (remover la caperuza de protección) Caperuza de protección removable Tornillo de ajuste del punto de conexión Fig. 1 Festo 0005NH – Español...
Los materiales de embalaje pueden ser reciclados para uso futuro. Observar las advertencias e instrucciones sobre el producto y en estas instruc- ciones de funcionamiento. Usar el producto en su forma original sin modificaciones no autorizadas. Festo 0005NH – Español...
Page 21
Output normalmente Blanco cerrado No conectado Output normalmente Negro abierto Si utilizado junto con el zócalo de conexión tipo SIM-... Fig. 5 par máximo de la tuerca de unión no debe exceder 0,5 Nm (apertado a mano). Festo 0005NH – Español...
Page 22
PEV-... conmute (al- cance el punto de conmutación inferior). Una vuelta en dirección horario corres- ponde a un aumento de la presión de conmutación de 1,3 bar aprox. El tester de continuidad vuelve a reagir. Festo 0005NH – Español Fig. 9...
Page 23
– aplicar la presión superior y girar el tornillo de ajuste 5. De esta forma puede establecerse con precisión el punto de conmutación y la histéresis paso a paso. 9. Retirar la tapa de protección 6. Festo 0005NH – Español...
Si es necesario, limpiar la parte exterior del PEV-... con un paño suave. Se permite cualquier agente limpiador no abrasivo. Compensación de desviaciones en los puntos de conmutación con ciclos de con- mutación frecuentes: Repetir el ajuste del punto de conmutación (véase “Puesta a punto”). Festo 0005NH – Español...
”Puesta a punto” Histéresis demasiado Ajuste de la histéresis grande véase ”Puesta a punto” Interruptor defectuoso Devolver el PEV-... a Festo. No hay señal de conmuta- Error de conexionado Comprobar las conexiones ción eléctricas del PEV-... Fig. 12...
Page 26
Clase de protección IP 65 según EN 60529 (con el conector correctamente montado) Reproducibilidad ± 3% a temperatura constante Materiales Cuerpo: aluminio (recubierto), PA, PE Conector, contactos: latón (cromo platedado/oro plateado) Junta: Microrruptor: contactos de plata Fig. 14 Festo 0005NH – Español...
Page 27
Boîtier de l’interrupteur électrique (ne pas desserrer les vis bloquées par le vernis) Connexion Ecrou de réglage de l’hystérésis (enlever le cache de protection) Cache de protection démontable Vis de réglage point de consigne Fig. 1 Festo 0005NH – Français...
Chaque matériau peut être recyclé par tri sélectif. Tenir compte des mises en garde et indications figurant sur le produit et dans le présent manuel. Utiliser le produit dans son état d’origine sans apporter de modifications. Festo 0005NH – Français...
0...48 V CC/CA Contact à ouverture blanc non affectée Contact à fermeture noir Si une prise de type SIM-... est utilisée Fig. 5 Le couple de serrage maximal de l’écrou-raccord est de 0,5 Nm (serrage à la main) Festo 0005NH – Français...
Page 30
5. Tourner la vis de réglage 7 dans le sens horaire jusqu’à ce que le PEV-... commute (point de consigne bas atteint). Un tour correspond à une modification du point de consigne d’env. 1,3 bar. Le testeur de continuité réagit. Fig. 9 Festo 0005NH – Français...
Page 31
– tourner l’écrou de réglage 5 pour fixer le point de consigne haut. De cette façon, le point de consigne et l’hystérésis se règle au fur et à mesure en toute précision. 9. Remettre en place le cache de protection 6. Festo 0005NH – Français...
Nettoyer si nécessaire l’extérieur du PEV-... avec un chiffon doux. Tous les produits de nettoyage non agressifs peuvent être utilisés. Pour compenser les dérives du point de consigne lors de commutations fréquen- tes : Refaire le réglage des points de consigne (voir mise en service). Festo 0005NH – Français...
Modifier le point de consi- élevé gne (voir mise en service) Hystérésis trop grande Modifier l’hystérésis (voir mise en service) Pressostat défectueux Renvoyer le PEV à Festo. Aucun signal n’est délivré Erreur de connexion Vérifier les connexions du PEV-... Fig. 12 Accessoires Désignation...
Attacco pneumatico Fori passanti per il fissaggio Scatola elettrica interruttori (non allentare le viti sigillate) Attacco elettrico Spina di regolazione dell’isteresi (rimuovere la calottina protettiva) Calottina protettiva smontabile Spillo di regolazione del punto di azionamento Fig. 1 Festo 0005NH – Italiano...
E’ possibile riciclare il materiale da imballaggio in appositi contenitori di rac- colta. Osservare gli avvertimenti e le indicazioni specificate sul prodotto e nelle pre- senti istruzioni d’uso. Utilizzare il prodotto nel suo stato originale, senza apportare modifiche non autorizzate. Festo 0005NH – Italiano...
Page 37
0...48 VCC/CA uscita contatto NC bianco non occupato uscita contatto NA nero Se si utilizza il connettore SIM-... Fig. 5 Max. coppia di serraggio della ghiera 0,5 Nm (con un attrezzo manuale). Festo 0005NH – Italiano...
4. Alimentare il PEV-... applicando la pres- sione di commutazione inferiore deside- rata (ad es. 6 bar). Per questa operazione è necessario l’uti- Fig. 8 lizzo di un manometro. Il tester di continuità si resetta. Festo 0005NH – Italiano...
Page 39
– applicare la pressione di commutazione superiore e ruotare la spina di re- golazione 5. In questo modo è possibile regolare con precisione, passo per passo, il punto di commutazione e l’isteresi. 9. Riposizionare la calottina protettiva 6. Festo 0005NH – Italiano...
Page 40
Se necessario, pulire esternamente il PEV-... utilizzando un panno morbido. Sono ammessi tutti i detergenti non abrasivi. Per la compensazione di fluttuazioni del punto di commutazione, in caso di fre- quenti cicli di commutazione: ripetere la regolazione del punto di commutazione (v. ”Messa in servizio”). Festo 0005NH – Italiano...
Grado di prot. a norma EN 60529 IP 65 con connettore montato correttamente Riproducibilità ± 3% con temperatura costante Materiali corpo: alluminio (rivestito); PA, PE connettore, contatti: ottone (cromato/dorato) guarnizione microinterruttore: contatti in argento Fig. 14 Festo 0005NH – Italiano...
Page 43
PEV-1/4-B-M12 Tryckvakt PEV-1/4-B-M12Svenska Manöverdelar och anslutningar Pneumatisk anslutning Genomgående fästhål Elektriskt strömställarhus (lossa inte lackförseglade skruvar) Elanslutning Ställbultar för hysteres (ta av skyddskåpan) Avtagbar skyddskåpa Ställskruv för kopplingspunkt Bild 1 Festo 0005NH – Svenska...
Ta bort alla transportförpackningar, såsom skyddsvax, folier och kartonger. Omhändertagandet av de enskilda materialen kan ske i lämpliga uppsamlings- kärl för återvinning. Lakttag varningarna och anvisningarna på produkten och i bruksanvisningen. Använd produkten i originalskick utan egna modifieringar. Festo 0005NH – Svenska...
Page 45
Stift nr Anslutningar Kabelfärg Stiftbeläggning Kopplings- Brun spänning DC/AC 0...48 V Öppnare utgång Inte belagd Slutare utgång Svart Vid användning av anslutningsdosan av typ SIM-... Bild 5 Det maximala vridmomentet för mantelmuttern är 0,5 Nm (handfast). Festo 0005NH – Svenska...
Page 46
För detta krävs en kontrollmanometer. Resistansmätaren nollställs. Bild 8 5. Vrid inställningsskruven 7 medurs tills att PEV-... kopplar om (nedre omkopp- lingstrycket uppnått). Ett varv motsvarar en förändring av om- kopplingstrycket på ca 1,3 bar. Resistansmätaren reagerar. Bild 9 Festo 0005NH – Svenska...
Page 47
8. Upprepa följande steg tills att önskad övre och nedre omkopplingspunkt ställts in: – applicera först det nedre omkopplingstrycket och vrid ställskruven 7, – applicera sedan det övre omkopplingstrycket och vrid ställbulten 5. Därigenom preciseras omkopplingspunkten och hysteresen stegvis. 9. Sätt fast skyddskåpan 6. Festo 0005NH – Svenska...
Åtgärd: Daggpunkten kan sänkas genom torkad tryckluft. Underhåll och skötsel Rengör vid behov utsidan av PEV-... med en mjuk trasa. Alla materialskonande rengöringsmedel kan användas. För utjämning av avvikelser i omkopplingspunkterna vid täta omkopplingar: Upprepa inställningen av omkopplingspunkter (se Idrifttagning). Festo 0005NH – Svenska...
Åtgärd PEV kopplar inte om För hög omkopplingspunkt Korrigera omkoppling- spunkten (se Idrifttagning) För hög hysteres Korrigera hysteresen (se Idrifttagning) Omkopplaren defekt Sänd PEV-... till Festo Omkopplingssignal lämnas Anslutningsfel Kontrollera elanslutnin- inte garna till PEV-... Bild 12 Tillbehör Benämning Anslutningsskruvförband CK-.../CN-...
Tillåten omkopplingsfrekvens max 5 Hz Skyddsart enligt EN 60529 IP 65 med korrekt monterad anslutningsdosa Reproducerbarhet ± 3% vid konstant temperatur Material Kåpa: aluminium (belagd); PA, PE Stickkontakter, kontakter: mässing (förkromade/förgyllda) Tätning: Mikrobrytare: silverkontakter Bild 14 Festo 0005NH – Svenska...
Page 52
Copyright: È vietata la riproduzione, la distribuzione, la diffusione a Festo AG & Co. terzi, nonché l’uso arbitrario, totale o parziale, del contenuto Postfach 6040 dell’allegata documentazione, senza nostra preventiva D-73726 Esslingen autorizzazione.