Sommaire des Matières pour Krug & Priester IDEAL 2245
Page 1
Skartovací stroje Návod k obsluze IDEAL 2245 IDEAL 2245 CC IDEAL 2265 IDEAL 2265 CC...
Page 2
• Dostupnost náhradních dílů a záruka • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Krug & Priester GmbH & Co.KG, Balingen zaručuje pro tento skartovací stroj dostupnost náhradních dílů nejméně po dobu 15 let od data výroby. Pro stupeň utajení P-1 až P-5 (podle DIN 66399) dává Krug & Priester doživotní...
Page 3
• Definice normálního použití • Normální použití/využití skartovače 1. Tento skartovač je určen na skartování papíru. 2. Řezací zařízení je odolné pouze malému množství sešívacích sponek Toto neplatí pro skartovací stroje s velikostí částic 0,8 x 12 mm a menších. V tomto případě se musí sešívací i kancelářské sponky odstranit z papíru dříve než...
Page 4
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
Page 5
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Keine Bedienung durch Kinder! EN Children must not operate the machine! FR Pas d‘utilisation par un enfant! NL Geen bediening door kinderen!
Page 6
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Vorsicht bei langen Haaren! EN Long hair can become entangled in cutting head! FR Attention aux cheveux longs ! NL Pas op met lang haar!
Page 7
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Vorsicht bei Schmuck! EN Be careful of loose jewellery! FR Attention au port de bijoux ! NL Let op met halskettingen en andere juwelen!
Page 8
• Bezpečnostní pokyny • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Stroj při čistění vytáhněte ze zásuvky! Neprovádějte žádné opravy stroje! (viz. strana 19) Ponechte volný přístup k zásuvce! 230V / 10A min. 120V / 15A min. - 8 -...
Page 9
Zelená kontrolka zhasne. Stroj pak nespotřebovává žádnou energii. Během 30 minut se při skartaci spotřebovává následující množství energie v Wh: IDEAL 2245 0,135 Wh IDEAL 2265 0,135 Wh Stroj nesmí být uveden do provozu bez ochranného krytu (A)! - 9 -...
Page 11
• Obsluha • Stiskněte spínač krátce (1.): zelené světlo, stroj připraven k použití. Automatický start při podávání papíru (2.). Stiskněte spínač dlouhý (1.): Stroj po krátkém horizontu o stávajících crush médií vlevo ve vstupní šachty bez kontaktu fotobuňky, po automatické počínaje zdroj papíru.
Page 12
• Obsluha • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Automatické zastavení, když příliš mnoho papíru Automatický zpětný chod při zaseknutí papíru (Tlačítko "On / Off" svítí červeně) (1.). Uvolnit papír (2.), je menší spotřeba papíru ven (3.). Zničení proces přerušení: Stiskněte zelené tlačítko pro zastavení stroje, Tlačítko svítí...
Page 13
• Obsluha • IDEAL 2245 Pokud je odpadový prostor plný vysypte ho. (Plnění odpadového prostoru (A) je vidět okénkem pouze u IDEAL 2265) IDEAL 2265 - 13 -...
Page 14
• Ošetřování a údržba • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Streifenschnitt/Straight cut/ Při snížení řezací kapacity nebo po naplnění odpadového prostoru naolejujte řezací Coupe fibres mechanismus!/viz. obrázek) Pro přímý řez použijte olejničku (A)! Pro křížový řez použijte olejničku nebo olejové listy (B)! Obj.
Page 15
• Ošetřování a údržba • Čas od času vyčistěte prostor u řezacích nožů. • vytáhněte zástrčku ze zásuvky • zbytky papíru odstraňte štětečkem Pozor: nebezpečí úrazu! - 15 -...
Page 16
• Možné poruchy • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Přístroj nefunguje Je zapojený do zásuvky? Je umístěn přístroj správně na odpadovém koši nebo spodní skříňce? (A) Je zasunut odpadový koš (IDEAL 2265)? (B) - 16 -...
Page 17
• Možné poruchy • Je stisknuto tlačítko ? Svítí zeleně? (1.) Vložte papír (2.). Je papír vložen správně? (světelná závora) - 17 -...
Page 18
• Možné poruchy • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Přístroj se nevypíná. Odpojte přístroj ze sítě. Štětečkem vyčistěte světelnou závoru (A) Přístroj se sám vypnul Termální ochrana. Stroj nechte vychladnout. - 18 -...
Page 19
• Možné poruchy • Pro bezporuchový provoz obou řezacích zařízení vyprazdňujte pravidelně příp. denně odpadové nádoby. K zahlcení papírem, jak je popsáno na str. 12 může dojít také při plném odpadovém prostoru. Vyprázdněte odpadový prostor (viz. str. 13). Žádný z těchto bodů neřeší Váš problém: Kontaktujte servis •...
Page 21
• Technické informace • Tento přístroj je odzkoušen nezávislou bezpečnostní laboratoří – GS a odpovídá bezpečnostním předpisům 2014/35/EG a 2014/30/EG. Informace o hluku: Hladina hluku podle ISO 7779 je menší než 70db(A) (L pa ). Přesná hodnota v chodu naprázdno, Lpa a Lwad (zaručené -hodnocené hladiny akustického výkonu) viz.
Page 22
• Technické informace • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Krug + Preister má certifikovaný systém řízení jakosti podle DIN EN ISO 9001:2008 a certifikovaný systém životního prostředí podle normy DIN ISO 14001:2009 - 22 -...
Page 23
• Likvidace • Tento přístroj nevyhazujte do domácího odpadu. Dejte ho do sběrného dvora! Sběr a recyklace elektrického a elektronického odpadu šetří cenné zdroje! Obalový materiál je znovu recyklovatelný. Zlikvidujte obaly šetrně k životnímu prostředí. Myslete prosím na životní prostředí a likvidujete skartované karty a jiné nosiče odděleně od skartovaného papíru. Děkujeme! - 23 -...
Page 24
IDEAL 2245 • IDEAL 2265 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EN EC-declaration of conformity FR Déclaration de conformité CE CS Prohlášení o shodě - Hiermit erklären wir, daß die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que - Tímto prohlašujeme, že výrobní typy GS- IDENT. Nr. UL-IDENT Nr. 2245; 2245 CC; ID Nr. 11224501 ID Nr. 10224501 2265; 2265 CC; ID Nr. 11224501 ID Nr. 10224501 - folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht...
Page 28
IDEAL • Made in Germany • Skartovací stroje • • Řezací stroje • • • • • • IDEAL 72336 Balingen Germany www.ideal.de...
Page 29
Aktenvernichter DE Betriebsanleitung Document Shredders EN Operating Instructions Destructeurs de Documents FR Mode d´emploi IDEAL 2245 IDEAL 2245 CC IDEAL 2265 IDEAL 2265 CC...
Page 30
• Ersatzteilverfügbarkeit und Garantie • Spare parts availability and warranty • • Délai de disponibilité des pièces de rechange et garantie • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Für diesen Aktenvernichter garantiert die Krug & Priester GmbH & Co. KG in Balingen eine Ersatzteilverfügbarkeit von mindestens 15 Jahren ab Produktionsdatum.
Page 31
• Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Definition of normal use • • Utilisation • DE Bestimmungsgemäßer Gebrauch: 1. Dieser Aktenvernichter ist zum Vernichten von Papier vorgesehen. 2. Die gehärteten Vollstahl-Messerwellen sind unempfindlich gegen geringe Mengen Büroklammern und Heftklammern. 3. Je nach Gerätevariante können teilweise auch geringe Mengen Kredit- und Kundenkarten vernichtet werden.
Page 32
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
Page 33
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Keine Bedienung durch Kinder! EN Children must not operate the machine! FR Pas d‘utilisation par un enfant! NL Geen bediening door kinderen!
Page 34
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Vorsicht bei langen Haaren! EN Long hair can become entangled in cutting head! FR Attention aux cheveux longs ! NL Pas op met lang haar!
Page 35
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Vorsicht bei Schmuck! EN Be careful of loose jewellery! FR Attention au port de bijoux ! NL Let op met halskettingen en andere juwelen!
Page 36
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Bei der Reinigung Netzstecker ziehen! Keine eigenständige Reparatur des Aktenvernichters vornehmen! (Siehe Seite 20). EN Remove the plug before cleaning the machine! Do not perform any repairs on the document shredder! (See page 20).
Page 37
Maschine keinen Strom mehr. Innerhalb dieser 30 Minuten verbraucht der Aktenvernichter folgende Wh Energie. IDEAL 2245 0,135 Wh IDEAL 2265 0,135 Wh EN Automatic standby that switches off after 30 minutes. The machine can be switched off at any time by pressing the switch for 2 seconds.
Page 38
• Aufstellen • Installation • Montage • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 IDEAL 2245 IDEAL 2265 DE Maschine in den Auffangbehälter setzen. EN Place machine onto the shred bin. FR Placer le mécanisme sur le réceptacle. DE Stecker in Steckdose EN Plug into the wall socket FR Brancher le câble d´alimentation au...
Page 39
• Bedienung • Operation • Utilisation • DE Schalter kurz drücken (1.) : grünes Licht leuchtet, Maschine betriebsbereit. Autom. Anlauf bei Papierzufuhr (2.). Schalter lang drücken (1.) : Maschine läuft kurz an um vorhandene Papierreste im Einlaufschacht, ohne Kontakt der Lichtschranke zu vernichten, danach automatischer Anlauf bei Papierzufuhr.
Page 40
• Bedienung • Operation • Utilisation • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 FR Appuyer rapidement sur la touche (1.). Le voyant vert indique que la machine est prête à fonctionner. Mise en route automatique lors de l’introduction du papier (2.).
Page 41
• Bedienung • Operation • Utilisation • DE Autom. Stopp bei zu viel Papier Autom. Rücklauf bei Papierstau (Taster "Ein/Aus" leuchtet rot) (1.). Papier entnehmen (2.), weniger Papier zuführen (3.). Vernichtungsvorgang unterbrechen: Auf grüne Taste drücken, Maschine stoppt, Taste leuchtet rot, auf rote Taste beliebig lang drücken (4.), Maschine läuft rückwärts, danach blinkt Taster grün, Papier entnehmen (5.), Maschine ist...
Page 42
• Bedienung • Operation • Utilisation • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 IDEAL 2245 DE Wenn der Auffangbehälter voll ist, leeren. (Füllstand siehe Sichtfenster (A), nur bei IDEAL 2265). EN Empty the shred bin when it is full. (Level can be seen in the window (A), only IDEAL 2265).
Page 43
• Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning • • Maintenance et entretien • Streifenschnitt/Straight cut/ DE Bei nachlassender Schneidleistung oder nach jedem gefüllten Auffangbehälter Coupe fibres Schneidwerk ölen! (siehe Bild) Bei Streifenschnitt Öler (A) verwenden! Bei Partikelschnitt die Ölblätter (B) oder Öler (A) verwenden! Bestell Nr.
Page 44
• Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning • • Maintenance et entretien • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Von Zeit zu Zeit den Auslaufbereich des Schneidwerkes säubern. • Netzstecker ziehen • Papierreste mit Pinsel entfernen. Achtung: Verletzungsgefahr! EN From time to time clean the output area of the cutting head.
Page 45
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • DE Maschine läuft nicht an EN Machine will not start FR Le destructeur ne se met pas en marche DE Netzstecker eingesteckt? EN Is the machine plugged in? FR Prise de courant branchée? DE Maschine korrekt im Auffangbehälter bzw.
Page 46
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Taster "Ein/Aus" gedrückt? Leuchtet grüner Taster? (1.) Papier einführen (2.). EN Is the button "ON/OFF" pressed? Green LED lamp lights up? (1.) Insert paper (2.).
Page 47
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • DE Maschine schaltet nicht ab. Netzstecker ziehen. Lichtschranke (A) mit Pinsel säubern. EN Machine will not stop. Remove plug. Clean the photo cell (A) with a small brush. FR Le destructeur ne s´arrête plus: Débrancher le destructeur.
Page 48
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Für störungsfreien Betrieb der beiden Schneidwerke, Auffangbehälter rechtzeitig, bzw. täglich leeren! Lässt sich ein Papierstau wie auf Seite 13 beschrieben, wegen eines übervollen Auffangbehälters nicht beseitigen.
Page 49
EN Environmentally friendly oil (10 x 0,2 litre). FR Huile spéciale biodégradable (10 x 0,2 litre). Nr. 9000 611 IDEAL 2245 CC, IDEAL 2265 CC, DE Ölpapier (18 Blatt) EN Oil sheets (18 Sheets) FR Feuilles lubrifiantes (18 feuilles) Nr. 9000 631...
Page 50
• Technische Information • Technical Information • • Information technique • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Diese Maschine ist GS-geprüft und ent spricht den EG-Richtlinien 2014/35EU und 2014/30/EU. Geräuschinformation: Unter dem nach ISO 7779 zugelassenen Wert von < 70 db (A) (L...
Page 51
• Technische Information • Technical Information • • Information technique • DE Das Unternehmen Krug + Priester hat ein zertifiziertes Qualitäts-Management- System nach DIN EN ISO 9001:2008 und ein zertifiziertes Umwelt-Management-System nach DIN ISO 14001:2009. EN Krug + Priester has a certified quality management system according to DIN EN ISO 9001:2008 and a certified environmental management system...
Page 52
• Entsorgung • Recycling • Recyclage • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Bitte geben sie dieses Gerät an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab! Das Sammeln und Recyceln elektrischen und elektronischen...
Page 53
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-declaration of conformity Déclaration de conformité CE - Hiermit erklären wir, daß die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que GS- IDENT. Nr. UL-IDENT Nr. 2245; 2245 CC; ID Nr. 11224501 ID Nr. 10224501 2265;...
Page 56
IDEAL • Made in Germany • Aktenvernichter • Document Shredders • Destructeurs de Documents • • Schneidemaschinen • Trimmers and Guillotines • Cisailles et Massicots • • • • • • IDEAL 72336 Balingen Germany www.ideal.de...
Page 57
Destructoras de Documentos ES Instrucciones de uso IDEAL 2245 IDEAL 2245 CC IDEAL 2265 IDEAL 2265 CC...
Page 58
• Disponibilidad y garantía de as piezas de repuesto • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen garantiza durante al menos 15 años, desde la fecha de producción, la disponibilidad de piezas de repuesto para esta destructora de papel.
Page 59
• Uso normal del equipo • Uso normal del equipo. 1. Esta destructora es adecuada para destruir papel. 2. El conjunto de cuchillas, las cuales son de acero reforzado, pueden destruir pequeñas cantidades de clips y grapas. 3. Dependiendo del tipo de retal efectuado por el cabezal de corte, pequeñas cantidades de tarjetas de crédito pueden ser parcialmente destruidos.
Page 60
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. EN Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions.
Page 61
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Keine Bedienung durch Kinder! EN Children must not operate the machine! FR Pas d‘utilisation par un enfant! NL Geen bediening door kinderen! IT Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
Page 62
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Vorsicht bei langen Haaren! EN Long hair can become entangled in cutting head! FR Attention aux cheveux longs ! NL Pas op met lang haar!
Page 63
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Vorsicht bei Schmuck! EN Be careful of loose jewellery! FR Attention au port de bijoux ! NL Let op met halskettingen en andere juwelen! IT Attenzione ai gioielli!
Page 64
• Normas de Seguridad • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Quite la clavija antes de limpiar la máquina. No lleve a cabo ninguna reparación sobre la máquina destructora. (véase pág. 19). Asegúrese de tener libre acceso al enchufe principal 230V / 10A min.
Page 65
. Con ello, no hay habrá ningún consumo. Dentro de estos 30 minutos la destructora de papel consume la siguiente energía Wh. IDEAL 2245 0,135 Wh IDEAL 2265 0,135 Wh ¡No usar la máquina sin la tapa de seguridad (A)! - 9 -...
Page 66
• Instalación • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 IDEAL 2245 IDEAL 2265 Coloque el cabezal de la máquina en la papelera. Conecte la máquina a un enchufe de pared - 10 -...
Page 67
• Funcionamiento • Pulse el interruptor basculante (1.) rápidamente a luz verde indica que está listo para funcionar. Inicio automático con el indicador en verde en caso de inserción de papel (2.). Pulse y mantenga pulsado el interruptor (1.) La máquina arranca y destruye el papel en el eje de entrada, sin contacto con el haz de luz, después arranque automático cuando se inserta el papel.
Page 68
• Funcionamiento • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Se para automaticamente si se introduce demasiado papel. Retroceso automático en caso de atasco de papel. (Parpadea el botón „encendido/apagado „ luces rojo) (1.). Quite el papel (2.). Vuelva a introducir el papel en pequeñas cantidades (3.).
Page 69
• Funcionamiento • IDEAL 2245 Vaciar la receptáculo una vez esté Ilena. (Véase cantidad destruida en la linea transparente (A), sólo IDEAL 2265) IDEAL 2265 - 13 -...
Page 70
• Limpieza y mantenimiento • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Streifenschnitt/Straight cut/ Si la capacidad de hojas se reduce o si la receptáculo está Ilena, Coupe fibres recomendamos que lubrique el mecanismo destructor! (mirar dibujo) Para el modelo de corte en tiras utilizar el bote de aceite (A) Para el modelo de corte en partículas,...
Page 71
• Limpieza y mantenimiento • De vez en cuando limpie la parte exterior del bloque de cuchillas. • Desconectar de la red elétrica. • Quite los restos de papel con un cepillo. Advertencia: Peligro de lesión! - 15 -...
Page 72
• Posibles fallos de funcionamiento • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 La máquina no funciona ¿La máquina está enchufada? ¿La máquina está colocada correctamente sobre la cabina? (A) ¿La cabina está correctamente colocada? (IDEAL 2265)? (B) - 16 -...
Page 73
• Posibles fallos de funcionamiento • ¿Está pulsado el botón "ON/OFF" La luz verde LED encendida? (1.) Insertar el papel (2.). ¿Inserte el papel en medio de la abertura de alimentación? (Célula fotoeléctrica) (A) - 17 -...
Page 74
• Posibles fallos de funcionamiento • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 La máquina no parará. Desconecte el enchufe de la toma. Limpie la célula fotoeléctrica (A) con un cepillo. La máquina se para. Posibles sobrecargas. Por favor, deje enfriar la máquina.
Page 75
• Posibles fallos de funcionamiento • Vaciar las papeleras a tiempo, al menos una vez al día, para evitar atascos en los cabezales de corte. Si un atasco de papel, tal y como descrito en la página 12, no se puede eliminar debido a que la papelera esté...
Page 77
• Información técnica • Esta máquina está aprobada por laboratorios de seguridad independientes y de conformidad con las regulaciones-CE 2014/35/EU y 2014/30/EU. Nivel de ruido: El nivel de ruido en el lugar de trabajo es inferior al nivel máximo permitido de < 70 db (A) (L ) por la normativa DIN ISO 7779.
Page 78
• Información técnica • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Krug + Priester tiene un sistema de gestión de calidad certificado según DIN EN ISO 9001:2008 y un sistema de gestión ambiental certificado según DIN ISO 14001:2009. - 22 -...
Page 79
• Reciclar • Por favor recuerde que debe respetar las regulaciones locales: llevar los equipos eléctricos que no funcionen a una central de eliminación de residuos. El material de embalaje es reciclable. Eliminar el respete embalaje de manera que se el medico ambiente y ponerlo a disposición para su recogida en los contenedores de reciclado.
Page 80
IDEAL 2245 • IDEAL 2265 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-declaration of conformity Déclaration de conformité CE Declaración CE de conformidad - Hiermit erklären wir, daß die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que - Por la presente, declaramos que la GS- IDENT.
Page 84
IDEAL • Made in Germany • Destructoras de Documentos • • Cizallas y Guillotinas • • • • • • IDEAL 72336 Balingen Germany www.ideal.de...
Page 85
Paberhundid ET Kasutusjuhend IDEAL 2245 IDEAL 2245 CC IDEAL 2265 IDEAL 2265 CC...
Page 86
• Varuosade kättesaadavus ja garantii • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Varuosade kättesaadavus ja garantii Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen garanteerib 15 aasta jooksul tootmiskuupäevast alates varuosade kättesaadavuse sellele paberihundile. Turvatasemete P-1 kuni P-5 (vastavalt standardile DIN 66399) osas tagab Krug &...
Page 87
• Normaalse kasutamise määratlus • Normaalse kasutamise määratlus: See paberipurustaja sobib paberi purustamiseks. Spetsiaalsest karastatud terasest valmistatud purustamisvõllid on vastupidavad väikesele hulgale kirja- ja paberiklambritele. See ei kehti aga 0,8 x 12 mm või väiksema osakese suurusega paberipurustajatele. Nende puhul tuleb klambrid enne purustamist paberilt eemaldada. Olenevalt purustuspea tekitatavast purustussuurusest, võib osaliselt purustada ka väikeseid koguseid CD-sid, DVD-sid, krediitkaarte, kliendikaarte ja plaate.
Page 88
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
Page 89
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Keine Bedienung durch Kinder! EN Children must not operate the machine! FR Pas d‘utilisation par un enfant! NL Geen bediening door kinderen!
Page 90
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Vorsicht bei langen Haaren! EN Long hair can become entangled in cutting head! FR Attention aux cheveux longs ! NL Pas op met lang haar!
Page 91
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Vorsicht bei Schmuck! EN Be careful of loose jewellery! FR Attention au port de bijoux ! NL Let op met halskettingen en andere juwelen!
Page 92
• Ohutusnõuded • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Enne masina puhastamist eemaldage pistik seinast. Ärge remontige paberihunti mitte mingil juhul ise! (Vt lk 19.) Tagage vaba juurdepääs vooluvõrku. 230V / 10A min. 120V / 15A min. - 8 -...
Page 93
2 sekundi vältel nuppu . Roheline LED-indikaatorlamp kustub. Voolutarbimine lakkab. Nende 30 minuti jooksul kasutab paberipurustaja järgmise koguse elektrienergiat (Wh). IDEAL 2245 0,135 Wh IDEAL 2265 0,135 Wh Ärge kasutage masinat ilma kaitseklapita (A). - 9 -...
Page 95
• Käitamine • Vajutage lülitit korraks (1.): roheline tuli, masin kasutamiseks valmis. Automaatne start, kui paberi söötmise (2.). Vajutage lülitit kaua (1.): Masin pärast lühiajaliselt olemasolevate Raamat jääb sisselaske langevari, hävitada ilma kontakti fotosilm, pärast automaatsed käivitus- kell Paper Source. Automaatne stop kui paber on hävinud.
Page 96
• Käitamine • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Automaatne stop kui liiga palju paberit Automaatne sulgumise paber moosi (Nupp "On / Off" on punane) (1.). Laadida paber (2.), vähem paberit välja (3.). Hävitamises katkestada: Vajutage rohelist nuppu masina peatamiseks, Süttib punane, vajutage ükskõik pikkus...
Page 97
• Käitamine • IDEAL 2245 Tühjendage jäätmekast, kui see saab täis. (Kastis olevate ribade kogust näete kasti eesosas olevast aknast (A), ainult IDEAL 2265). IDEAL 2265 - 13 -...
Page 98
• Hooldus ja puhastamine • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Streifenschnitt/Straight cut/ Kui lehtede arv väheneb või pärast paberijääkide tühjendamist õlitage Coupe fibres purustusmehhanismi (vt pilti). Otsepurustamise korral kasutage õlitajat (A) Osakeste lõikamise korral kasutage õlitajat või õlilehtesid (B). Tellimusnumbrid leiate lk 20.
Page 99
• Hooldus ja puhastamine • Aeg-ajalt puhastage lõikepea väljalaskeava. • Võtke pistik vooluvõrgust välja. • Eemaldage paberipraht harjaga. Ettevaatust, vigastamisoht! - 15 -...
Page 100
• Võimalikud talitlushäired • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Masin ei käivitu. Kas masin on sisse lülitatud? Kas masin on asetatud korrektselt jäätmekasti või -kapi peale? (A). Jäätmekast on kinni? (IDEAL 2265) (B) - 16 -...
Page 101
• Võimalikud talitlushäired • Kas klahvlüliti on alla vajutatud? Klahvlüliti roheline tuli on SEES (1.)? Sisestage paber (2.). Kas sisestate paberit sisestusava keskosas (fotoelement) (A)? - 17 -...
Page 102
• Võimalikud talitlushäired • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Masin ei seisku Kõrvaldage kork. Puhastage fotoelement (A) väikese harjaga. Masin seiskub. Liigkoormuskaitse. Palun laske seadmel maha jahtuda. - 18 -...
Page 103
• Võimalikud talitlushäired • Tühjenda purustatud paberite prügikasti regulaarselt, vähemalt kord päevas, et purustatud paber ei jääks lõiketerade vahele. Kui kinnijäänud paberit ei saa välja, nagu on kirjeldatud leheküljel 12, kuna jäätmekast on liiga täis, siis tuleb kast tühjendada (vt lk. 13). Ükski ülaltoodud meetoditest ei aidanud probleemi lahendada: Võtke ühendust teenindusmeeskonnaga...
Page 105
• Tehniline informatsioon • Antud masin on heaks kiidetud sõltumatute turvalisust hindavate laboratooriumite poolt ning vastab EÜ määrustele 2014/35/EÜ ning 2014/30/EÜ. Helitaseme informatsioon: Helitase töökohal on alla ISO 7779 normiga lubatava maksimaalse taseme <70 db (A) Täpse väärtuse tühjalt töötamisel, (garanteeritud A-taseme müratase) Vt lk.
Page 106
• Tehniline informatsioon • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Krug + Priester-is kasutatakse standardile DIN EN ISO 9001:2008 vastavat sertifitseeritud kvaliteedijuhtimissüsteemi ja standardile DIN EN ISO 14001:2009 vastavat sertifitseeritud keskkonnajuhtimissüsteemi. - 22 -...
Page 107
• Utiliseerimine • Pidage kindlasti kinni kohalikest õigusaktidest: toimetage mittetöötav elektriseade asjakohasesse jäätmekäitluskeskusesse. Pakkematerjalid on taaskäideldavad. Utiliseerige pakkematerjalid keskkonnasõbralikul moel taaskäideldavate materjalide kogumispunktis. Mõelge keskkonnale ja utiliseerige purustatud CD-d, kaardid ja muud andmekandjad purustatud paberist eraldi. Suur tänu! - 23 -...
Page 108
IDEAL 2245 • IDEAL 2265 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-declaration of conformity Déclaration de conformité CE EÜ vastavusdeklaratsioon - Hiermit erklären wir, daß die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que - Käesolevaga kinnitame, et GS- IDENT. Nr.
Page 114
IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingenista, takaa paperisilppureiden varaosien saatavuuden vähintään 15 vuotta valmistuspäivästä. Krug & Priester myöntää elinikäisen takuun kaikista murtumista leikkuuterille (kts sivu 3) normaali käytössä, turvatasoissa P-1 – P 5 (DIN 66399) Krug &...
Page 115
• Normaalikäytön määritelmä • Normaalikäytön määritelmä: 1. Tämä paperintuhooja soveltuu paperin tuhoamiseen. 2. Erikoisteräksestä valmistetut leikkuuterät eivät vaurioidu pienistä määristä klemmareita tai niittejä. 3. Riippuen tuotetun silpun koosta, pienet määrät CD:itä, DVD:itä, luottokortteja, asiakaskortteja sekä levykkeitä voidaan osittain tuhota. Selvittääksesi voiko tuhoajallasi tuhota ko.
Page 116
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
Page 117
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Keine Bedienung durch Kinder! EN Children must not operate the machine! FR Pas d‘utilisation par un enfant! NL Geen bediening door kinderen!
Page 118
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Vorsicht bei langen Haaren! EN Long hair can become entangled in cutting head! FR Attention aux cheveux longs ! NL Pas op met lang haar!
Page 119
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Vorsicht bei Schmuck! EN Be careful of loose jewellery! FR Attention au port de bijoux ! NL Let op met halskettingen en andere juwelen!
Page 120
• Turvallisuusohjeita • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Ota töpseli pois seinästä ennenkuin puhdistat laitteen ! Älä tee itse mitään korjauksia tuhoojaan! (Katso sivu 19). Varmista, että virta pääsee kulkemaan vapaasti 230V / 10A min. 120V / 15A min. - 8 -...
Page 121
Virran sammutuksen jälkeen energiankulutusta ei enää ole. Tällöin ei ole enää virrankulutusta. Tänä 30 minuutin aikana paperisilppuri käyttää Wh energiaa IDEAL 2245 0,135 Wh IDEAL 2265 0,135 Wh Älä käytä laitetta ilman turvaläppää (A). - 9 -...
Page 122
• Asennus • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 IDEAL 2245 IDEAL 2265 Aseta laite silppusäiliön päälle. Sulje silppusäiliön ovi ja kytke virtajohto pistorasiaan. - 10 -...
Page 123
• Käyttö • Paina keinukytkintä (1.) kevyesti. Vihreä merkkivalo Z ilmoittaa laitteen toimintavalmiuden . Laite käynnistyy automaattisesti paperia syötettäessä. Paina ja pidä kytkintä (1.) alhaalla Kone käynnistyy ja silppuaa loput paperit syöttöaukossa,kone käynnistyy myöhemmin automaattisesti kun syötetään paperia. Automaattinen valmiustila, joka kytkeytyy pois 30 min.
Page 124
• Käyttö • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Laite pysähtyy itsestään liian montaa paperia syötettäessä kerralla. Laite syöttää paperit itsestään takaisin, jos silppuri tukkeutuu. (ON/OFF-Vorkoster valot) (1.). Poista paperit (2.). Syötä paperit uudestaan, mutta pienempi määrä kerrallaan (3.). Silppuamisen keskeyttäminen: Paina vihreää...
Page 125
• Käyttö • IDEAL 2245 Tyhjennä silppusäiliö kun se on täynnä. (Täyttötaso näkyy ikkunassa (A), vain ideal 2265). IDEAL 2265 - 13 -...
Page 126
• Huolto ja puhdistus • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Suoraan leikkaavat On suositeltavaa, että teräpakka öljytään, jos laite hyväksyy ainoastaan hyvin pieniä paperimääriä kerrallaan tai kun silppusäiliö on tyhjennetty! (Katso kuva) Suikaleleikkaavilla käytä öljyä (A) Ristiinleikkaavilla käytä öljyä tai öljyä...
Page 128
• Mahdolliset viat • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Laite ei käynnisty Tarkista, että virtajohto kytketty pistorasiaan Onko laite asetettu oikein silppusäiliön (A) Onko silppusäiliö paikallaan? (IDEAL 2265) (B) - 16 -...
Page 129
• Mahdolliset viat • Tarkista, että keinukytkin on asennossa ja että vihreä valo palaa Syötä paperi keskeltä syöttöaukkoa ! (sähkösilmä) (A). - 17 -...
Page 130
• Mahdolliset viat • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Laite ei pysähdy. Irrota virtajohto pistorasiasta. Puhdista sähkösilmä (A) pienellä harjalla. Laite pysähtyy. Ylikuormitussuoja. Anna koneen jäähtyä. - 18 -...
Page 131
• Mahdolliset viat • Tyhjennä silppusäiliöt riittävän usein, ainakin päivittäin, jolloin leikkuuterät toimivat häiriöttä. Jos paperitukosta, kuten kuvattu sivulla 12, ei voida poistaa täyttyneestä silppusäiliöstä johtuen, säiliö pitää tyhjentää (katso sivu 13). Jos vika laitteessa ei korjaannu edellä mainituilla korjausmenetelmillä, olkaa hyvä ja ottakaa yhteyttä...
Page 133
• Teknistä tietoa • Tämä laite on hyväksytty itsenäisten laboratorioiden toimesta ja se on EC- säännösten 2006/95/EG ja 2004/108/EG mukainen. Tietoa äänitasosta: Äänitaso työpaikalla on vähemmän kuin ISO 7779 mukaisen standardin suurin sallittu taso < 70 db (A). Katso sivulta 21 tarkka taso. Tarkat tekniset tiedot löytyvät tarrasta laitteessa.
Page 134
• Teknistä tietoa • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Krug + Priester yrityksellä on DIN EN ISO 9001:2008 mukaan sertifioitu laatujärjestelmä sekä DIN ISO 14001:2009 mukaan sertifioitu ympäristöjärjestelmä - 22 -...
Page 135
• Kierrätys • Ota huomioon paikalliset lait ja säännökset. Jätä toimimattomat elektroniset laitteet sopivalle jätekeräysasemalle. Pakkausmateriaali on kierrätettävää. Kierrätä pakkausmateriaali ympäristöystävällisesti ja jätä jäte-yhtiön noudettavaksi. Ajattele ympäristöä ja hävitä tuhotut CD:t, pankkikortit sekä muu tietovälinejäte erillään silputusta paperista. Kiitos! - 23 -...
Page 136
IDEAL 2245 • IDEAL 2265 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-declaration of conformity Déclaration de conformité CE EC yhdenmukaisuus todistus - Hiermit erklären wir, daß die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que - Täten vahvistamme, että...
Page 141
Iratmegsemmisítõk HU Kezelési utasítás IDEAL 2245 IDEAL 2245 CC IDEAL 2265 IDEAL 2265 CC...
Page 142
• Alkatrész ellátás és garancia • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen a gyártás dátumától számított 15 évig garantálja az alkatrész ellátást az alábbi iratmegsemmisítőkre. A P-1-től P 5-ig (DIN 66399 szerint) Krug & Priester élettartam garanciát vállal késtörés ellen normal használat mellett a vágószerkezetre (lásd 3.
Page 143
• Normál használat meghatározása • Normál használat meghatározása ő Ez az iratmegsemmisít papír megsemmisítésére alkalmas A vágókések tűzőkapocs biztosak. Ez a 0,8 x 12 mm-es, vagy annál kisebb szeletkékre vágó gépekre nem érvényes. Ezeknél a gépeknél a megsemmisítési eljárás előtt az iratkapcsokat és a tűzőkapcsokat el kell távolítani.
Page 144
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
Page 145
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Keine Bedienung durch Kinder! EN Children must not operate the machine! FR Pas d‘utilisation par un enfant! NL Geen bediening door kinderen!
Page 146
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Vorsicht bei langen Haaren! EN Long hair can become entangled in cutting head! FR Attention aux cheveux longs ! NL Pas op met lang haar!
Page 147
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Vorsicht bei Schmuck! EN Be careful of loose jewellery! FR Attention au port de bijoux ! NL Let op met halskettingen en andere juwelen!
Page 148
• Biztonsági előírások • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 A gép tisztításakor a hálózati csatlakozót húzza ki! Ne kezdjen önállóan a gép javításához! (lásd 19. oldal) Biztosítani kell az elektromos hálózathoz való szabad hozzáférést. 230V / 10A min. 120V / 15A min.
Page 149
LED kialszik.A gép nem vesz fel több energiát. A 30 perc időtartam alatt a gép az alábbi enrgiát veszi fel. IDEAL 2245 0,135 Wh IDEAL 2265 0,135 Wh A gépet nem szabad biztonsági fedél (A) nélkül használni!
Page 150
• Összeszerelés • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 IDEAL 2245 IDEAL 2265 Helyezze a gép felső részét a hulladéktartóra ill. az alsószekrényre. Dugja be a hálózati csatlakozót. - 10 -...
Page 151
• Használat • Nyomja meg a kapcsolót röviden (1.): zöld fény, gép használatra kész. Automatikus indítás során papíradagoló (2.). Nyomja meg a kapcsolót hosszú (1.): A gép után egy rövid távon a meglévő média elhagyta az aknában, elpusztítani anélkül, hogy kapcsolatba fénysorompó, után automatikus tól Papír forrása.
Page 152
• Használat • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Automatikus leállás, ha túl sok papírt Automatikus összehúzódni, ha papírelakadás (Nyomógomb "On / Off" piros) (1.). Kirak papír (2.), kevesebb papírt (3.). Destruction folyamat megszakítás: Nyomja meg a zöld gombot, hogy állítsa le a gépet, Gomb pirosan világít,...
Page 153
• Használat • IDEAL 2245 Ha a hulladéktároló megtelt, ki kell üríteni. (Az IDEAL 2265-as típusnál látszik a telítettség az oldalablakon (A) keresztül.) IDEAL 2265 - 13 -...
Page 154
• Karbantartás és ápolás • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Streifenschnitt/Straight cut/ Amennyiben a vágási kapacitás csökken vagy a tároló megtelése után ajánlatos a Coupe fibres vágószerkezet megolajozása! (lásd a képet) A csíkra vágóhoz használja az olajozót (A) A s zelet re vágóhozhaszáljaz olajospapírt vagy az olajozót.
Page 155
• Karbantartás és ápolás • Időről-időre a vágóművet meg kell tisztítani. • Húzza ki a hálózati csatlakozót. • Egy ecsettel távolítsa el a papírmaradékokat. Sérülésveszély! - 15 -...
Page 156
• Lehetséges zavarok • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 A gép nem indul el ! Be van dugva a hálózati csatlakozó? Helyesen van a gép felső része a hulladéktartón ill. a szekrényen (A)? Helyén van a hulladéktartó (IDEAL 2265) (B)?
Page 157
• Lehetséges zavarok • Megnyomta a kapcsolót? Világít a zöld lámpa? (1.) Vezesse be a papírt (2.). Középen vezette be a papírt? (Fotocella) (A) - 17 -...
Page 158
• Lehetséges zavarok • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 A gép nem kapcsol ki. Húzza ki a hálózati csatlakozót. Tisztítsa meg egy ecsettel a fényérzékelőt (A). A gép kikapcsol. Túlterhelés elleni védelem. Hagyja a gépet lehülni. - 18 -...
Page 159
• Lehetséges zavarok • A zavarmentes üzemeltetés érdekében mindkét vágóművet, hulladéktárolót időnként ill naponta ürítse ki. Ha egy teljesen tele lévő hulladéktároló miatt papírdugó keletkezik, a 12 oldalon leírtak szerint járjon el. Ürítse ki a hulladéktartót! (lásd 13. oldal) Ha az előbb leírt problémákon túl, más problémák jelentkeznének, forduljon vevőszolgálatunkhoz.
Page 161
• Technikai információk • A gép GS-vizsgával rendelkezik és megfelel a 2014/35EG és a 2014/30/EG normáknak. Zajkibocsátás: az ISO 7779 szabványnak megfelelően alatta marad a megengedett 70 Db-nek (L Pontos üzemi értékeket, L és L (garantált besorolási zaj értékek. A) lásd 21.oldal A specifikus technikai adatokat a gép típustábláján találhatja meg.
Page 162
• Technisk information • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 A Krug+Priester cég a DIN EN ISO 9001:2008 minQségbiztosítási rendszerrel valamint az DIN ISO 14001:2009 környezetvédelmi minQsítéssel rendelkezik. - 22 -...
Page 163
• Újrahasznosítás • Kérjük vegye figyelembe a helyi elQírásokat. A nem mqködQ elektromos berendezéseket szállítsa a megfeleleQ hulladék lerakóba. A csomagoló anyag újra hasznosítható. Kérjük járjon el környezettudatosan és a megsemmisített adathordozókat ne keverje össze a papírral. - 23 -...
Page 164
IDEAL 2245 • IDEAL 2265 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-declaration of conformity Déclaration de conformité CE Konformitás nyilatkozat - Hiermit erklären wir, daß die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que - Tanúsítjuk, hogy a gyártása a GS- IDENT.
Page 170
• Disponibilità di ricambi e garanzia • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen garantisce per almeno 15 anni, dalla data di produzione, la disponibilità di pezzi di ricambio per questo distruggi documenti. Per il livelli di sicurezza da P-1 a P 5 (come da DIN 66339) Krug & Priester garantisce a vita i gruppi di taglio contro ogni rottura derivante da un utilizzo normale (vedere pagina 3).
Page 171
• Definizione di normale utilizzo • Definizione di normale utilizzo 1. Questo distruggi documenti è adatto alla distruzione della carta. 2. Gli organi di taglio, realizzati in uno speciale acciaio indurito, non vengono danneggiati da piccole quantità di fermagli e punti metallici. 3. A seconda della dimensione dei frammenti prodotti dagli organi di taglio, piccole quantità...
Page 172
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. EN Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions.
Page 173
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Keine Bedienung durch Kinder! EN Children must not operate the machine! FR Pas d‘utilisation par un enfant! NL Geen bediening door kinderen! IT Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
Page 174
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Vorsicht bei langen Haaren! EN Long hair can become entangled in cutting head! FR Attention aux cheveux longs ! NL Pas op met lang haar!
Page 175
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Vorsicht bei Schmuck! EN Be careful of loose jewellery! FR Attention au port de bijoux ! NL Let op met halskettingen en andere juwelen! IT Attenzione ai gioielli!
Page 176
• Misure di Sicurezza • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Rimuovere la presa di corrente prima di pulire la macchina. Non intervenire in caso di anomalie. (Vedi pagina 19). Assicurare libero accesso all´energia elettrica 230V / 10A min. 120V / 15A min.
Page 177
è spento. Non ci sarà più alcun assorbimento elettrico. Durante questi 30 minuti il distruggi documenti consuma i seguenti Wh: IDEAL 2245 0,135 Wh IDEAL 2265 0,135 Wh Non utilizzare la macchina senza la pateletta di sicurezza (A) (Safety Flap)!
Page 178
• Installazione • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 IDEAL 2245 IDEAL 2265 Porre la testa del distruggidocumenti sul contenitore di raccolta. Inserire la spina nella presa - 10 -...
Page 179
• Istruzioni per l´uso • Premere l´interruttore brevemente (1.). La luce verde indica pronto per l’uso. Parte automaticamente quando la carta viene inserita (2.). Premere l´interruttore a lungo (1.) macchina funziona a breve per permetere che gli attuali residui di carta di posizionarli nel entrata senza contato con la fotocellula di distruzione, dopodiche inizio la alimentazione della...
Page 180
• Istruzioni per l´uso • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 La macchina si ferma automaticamente se si inserisce troppa carta. Inversione automatica in caso di blocco. (Il pulsante "ON/OFF" semaforo rosso) (1.). E rimuovere la carta (2.). Ri-alimentare la carta in quantità...
Page 181
• Istruzioni per l´uso • IDEAL 2245 Vuotate il cestino quando pieno. (Potete controllarne il contenuto attraverso la parte trasparente (A), soltanto per IDEAL 2265). IDEAL 2265 - 13 -...
Page 182
• Manutenzione e pulizia • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Streifenschnitt/Straight cut/ Se la capacita di introduzione dei fogli si riduce, o dopo lo svuotamento del Coupe fibres cestino, raccomandiamo di oliare il meccanismo di taglio. (vedi disegno) Per i modelli taglio a striscia utilizzare l‘oliatore (A).
Page 183
• Manutenzione e pulizia • Di tanto in tanto effettuare una pulizia dell´area del gruppo di taglio. • Disconnettere dalla presa di corrente. • Rimuovere i frammenti di carta tra il gruppo taglio con un pennello. Attenzione: Pericolo di ferite! - 15 -...
Page 184
• Possibile malfunzionamento • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 La macchina non parte La macchina è collegata alla presa di corrente? La macchina è posizionata correttamente sul cestino o sul mobiletto ? (A) Il cestino è inserito ? (IDEAL 2265)? (B)
Page 185
• Possibile malfunzionamento • Il pulsante "ON/OFF" è premuto? Le spie LED verdi sono accese? (1.) inserire carta (2.). Alimentare la carta nel centro dell´ apertura di alimentazione? (fotocellula) (A) - 17 -...
Page 186
• Possibile malfunzionamento • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 La macchina non si ferma. Togliere la spina.Pulite la fotocellula (A) con una piccola spazzola. La macchina si ferma. Surriscaldamento. Lasciate raffreddare la macchina - 18 -...
Page 187
• Possibile malfunzionamento • Svuotare il cestino frequentemente, minimo quotidianamente, in modo da evitare interferenze con il gruppo frese. Se si verifica un inceppamento come descritto a pagina 12, la causa è, il riempimento del cesto, il cesto deve essere svuotato (vedi pagina 13) Nessuno dei metodi sopraindicati sono di aiuto a risolvere i Vs. problemi.
Page 189
• Informazioni Techniche • Questa macchina ha ottenuto il marchio GS ed è conforme alle norme 2014/35/EU e 2014/30/EU. Informazioni sul livello di rumorosità: Il livello delle emissioni acustiche nell’ambiente di utilizzo risulta inferiore al valore massimo di < 70 db (A) (L ), fissato con normativa DIN ISO 7779.
Page 190
• Informazioni Techniche • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Krug + Priester ha un sistema di gestione della qualità certificato DIN EN ISO 9001:2008 ed un sistema di gestione ambientale certificato DIN ISO 14001:2009. - 22 -...
Page 191
• Riciclo • Ricorda di rispettare le regole ambientali del luogo: porta le apparecchiature non elettriche negli apposite eco-centri. Il materiale dell’imballo è riciclabile. Getta l’imballo rispettando l’ambiente e rendilo disponibile al servizio di smaltimento dei rifiuti riciclabili. Pensa all’ambiente e raccogli card, CD ed altri supporti distrutti separatamente dalla carta.
Page 192
IDEAL 2245 • IDEAL 2265 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-declaration of conformity Déclaration de conformité CE Dichiarazione CE di conformità - Hiermit erklären wir, daß die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que - Si dichiara che il modello della GS- IDENT.
Page 198
• Beschikbaarheid onderdelen en garantie • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen garandeert dat, gedurende tenminste 15 jaar vanaf productiedatum, onderdelen voor deze papiervernietiger beschikbaar zijn. Voor veiligheidsniveau‘s P-1 tot P-5 (volgens DIN 66399) garantdeert Krug & Priester een levenslange garantie op elke breuk aan de snijmessen (zie pagina 3), bij normaal gebruik.
Page 199
• Definitie van normaal gebruik • Definitie van normaal gebruik: 1. Deze papiervernietiger is geschikt voor het vernietigen van papier. 2. De snijmessen, welke gefabriceerd zijn uit gehard staal, raken niet beschadigd door kleine hoeveelheden paperclips en nietjes. 3. Afhankelijk van de snijmaat die door de snijkop wordt geproduceerd, kunnen kleine hoeveelheden credit cards, klantenkaarten worden vernietigd.
Page 200
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
Page 201
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Keine Bedienung durch Kinder! EN Children must not operate the machine! FR Pas d‘utilisation par un enfant! NL Geen bediening door kinderen!
Page 202
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Vorsicht bei langen Haaren! EN Long hair can become entangled in cutting head! FR Attention aux cheveux longs ! NL Pas op met lang haar!
Page 203
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Vorsicht bei Schmuck! EN Be careful of loose jewellery! FR Attention au port de bijoux ! NL Let op met halskettingen en andere juwelen!
Page 204
• Veiligheidsvoorschriften • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Bij reiniging de steker uit de wandcontactdoos halen. De papiervernietiger niet zelf repareren. (zie pagina 19). Zorg voor een vrije toegang bij het stopcontact 230V / 10A min. 120V / 15A min.
Page 205
De machine verbruikt dan geen stroom meer. Binnen deze 30 minuten gebruikt de papiervernietiger de volgende energie: IDEAL 2245 0,135 Wh IDEAL 2265 0,135 Wh De machine mag zonder veiligheidsklep niet gebruikt worden (A). - 9 -...
Page 206
• Installatie • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 IDEAL 2245 IDEAL 2265 Machine op de papieropvang zetten. Steek de stekker in het stopcontact - 10 -...
Page 207
• Bediening • Schakelaar kort indrukken (1.) : groen licht gaat aan, machine is bedrijfsklaar. Start automatisch zodra papier wordt ingevoerd (2.). Druk en houdt schakelaar (1.) ingedrukt. Machine start en vernietigt het restant papier in de invoersleuf, zonder contact te maken met de lichtstraal, daarna automatische start bij invoeren van papier.
Page 208
• Bediening • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Bij invoer van teveel papier stopt de machine automatisch en retouneert. (Knop "Aan/Uit" lichten rood) (1.). En verwijder het papier (2.). Nu minder papier toevoeren (3.) Het vernietigingsproces onderbreken: Druk op de groene schakelaar, machine stopt en de schakelaar verandert in rood.
Page 209
• Bediening • IDEAL 2245 Ledigen als de op afvalbak vol is. (Alleen bij IDEAL type 2265). te zien bij het IDEAL 2265 - 13 -...
Page 210
• Onderhoud • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Streifenschnitt/Straight cut/ Bij teruglopende kapaciteit of na elke volle vergaarbak, het snijwerk olien. Coupe fibres (zie afbeelding) Bij stroken snijden gebruik oliesysteem (A). Bij snippers snijden gebruik oliesysteem of olievellen (B). Bestelnr. zie pagina 20.
Page 211
• Onderhoud • Af en toe uitloop van het snijwerk reinigen. • Netstekker uit stopkontakt nemen • Papierresten met een kwastje verwijderen. Attentie: Opgelet voor ongevallen! - 15 -...
Page 212
• Mogelijke storingen • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Machine start niet Zit de stekker in de contactdoos? Is de machine op de juiste wijze op de afvalbak of onderkast geplaatst? (A) Is de afvalbak volledig naar binnen geschoven (IDEAL 2265)? (B)
Page 213
• Mogelijke storingen • Is de "ON/OFF" schakelaar ingedrukt? Brandt het groene lampje? (1.) Papier invoeren (2.). Papier in het midden van opening invoeren? (Lichtcel) (A) - 17 -...
Page 215
• Mogelijke storingen • Leeg de afvalbak regelmatig, minstens dagelijks, zodat er geen onderbrekingen veroorzaakt worden worden naar de snijmessen. Indien een papierverstopping, zoals beschreven op pagina 12, niet verholpen kan worden vanwege een overvolle afvalbak, dan dient de afvalbak eerst geleegd te worden (zie pagina 13) Geen enkele van de hierboven vermelde methodes helpt om het...
Page 217
• Technische gegevens • Geluidsniveau informatie: Deze machine is goedgekeurd goor toonaangevende, onafhankelijke veiligheidsinstituten en voldoet aan EG-normen 2014/35/EU en 2014/30/EU. Het geluidsniveau op de werkplek is lager dan het volgens EN norm DIN ISO 7779 maximaal toegestane geluidsniveau van < 70 db (A) (L ).
Page 218
• Technische gegevens • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Krug + Priester heeft een gecertificeerd Kwaliteitsmanagementsysteem volgens DIN EN ISO 9001:2008 en een gecertificeerd milieu managementsysteem volgens DIN ISO 14001:2009. - 22 -...
Page 219
• Recycling • Houdt u rekening met de lokale milieuregels: lever defecte apparatuur in bij de daartoe aangewezen instanties. Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Verwerk de verpakking op een milieuvriendelijke manier en stel het beschikbaar aan de daartoe bevoegde bedrijven. Denkt u alstublieft aan het milieu, zorg voor een mileuvriendelijke verwerking van de vernietigde CD/DVD’s, geheugenkaarten en andere...
Page 220
IDEAL 2245 • IDEAL 2265 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EN EC-declaration of conformity FR Déclaration de conformité CE NL EG-verklaring van overeenstemming - Hiermit erklären wir, daß die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que - Hiermede verklaren wij, dat de in de handel gebrachte machine GS- IDENT. Nr. UL-IDENT Nr.
Page 225
Makuleringsmaskin NO Bruksanvisning IDEAL 2245 IDEAL 2245 CC IDEAL 2265 IDEAL 2265 CC...
Page 226
• Reservedeler tilgjengelighet og garanti • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen garanterer for minst 15 års levering av reservedeler til denne makuleringsmaskinen. Garantien gjelder fra produksjonsdato. For sikkerhetsnivå P-1 til P 5 (i henhold til DIN 66399) gir Krug & Priester en livslang garanti mot eventuelle brudd på...
Page 227
• Definisjon av normal bruk • Definisjon av normal bruk: Denne maskinen er egnet for makulering av papir. Skjæreverket, som er laget av spesialherdet stål, blir ikke skadet av binders og stifter. Imidlertid må binders eller stifter fjernes fra papiret om maskinen skal benyttes til å...
Page 228
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
Page 229
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Keine Bedienung durch Kinder! EN Children must not operate the machine! FR Pas d‘utilisation par un enfant! NL Geen bediening door kinderen!
Page 230
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Vorsicht bei langen Haaren! EN Long hair can become entangled in cutting head! FR Attention aux cheveux longs ! NL Pas op met lang haar!
Page 231
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Vorsicht bei Schmuck! EN Be careful of loose jewellery! FR Attention au port de bijoux ! NL Let op met halskettingen en andere juwelen!
Page 232
• Säkerhetsföreskrifter • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Trekk ut kontakten før maskinen rengjøres. Utfør ingen reperasjoner på makuleringsmaskinen selv. (se side 19). Kontroller at strømtilførselen er iorden. 230V / 10A min. 120V / 15A min. - 8 -...
Page 233
2 sekunder. Grønn LED kontrollampe er slukket. Det blir ikke forbrukt noe energi. Innen maskinen slår seg av etter 30 minutter bruker disse modellene følgende: IDEAL 2245 0,135 Wh IDEAL 2265 0,135 Wh Benytt ikke maskinen uten sikkerhetsklaffen (A) - 9 -...
Page 235
• Betjening • Trykk kort på bryteren (1.): grønt lys, maskinen klar til bruk. Automatisk start når papirmateren (2.). Trykk på bryteren lang (1.): Maskinen etter en kort sikt til eksisterende media igjen i sumpen, for å ødelegge uten kontakt av fotocellen, etter automatisk start på...
Page 236
• Betjening • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Automatisk stopp når for mye papir Automatisk tilbaketrekking når papirstopp (Trykk på knappen "On / Off" er rød) (1.). Losse papir (2.), mindre papir ut (3.). Destruction prosess interrupt: Trykk grønn knapp for å stoppe maskinen, Knappen lyser rødt, trykker du på...
Page 237
• Betjening • IDEAL 2245 Tøm avfallsbeholderen når den er full. (Avfallsmengde kan sees i vinduet (A), gjelder kun IDEAL 2265) IDEAL 2265 - 13 -...
Page 238
• Vedlikehold • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Streifenschnitt/Straight cut/ Fyll olje på skjæreverket mekanisme! (se bilde) om ark kapasiteten reduseres, Coupe fibres og eller etter at du har tømt beholderen med papir. For strimmel kutt maskiner bruk olje (A) For partikkel kutt bruk oljen eller et olje ark (B) Best.nr.
Page 239
• Vedlikehold • Rens skjæreverket nå og da. • Trekk ut kontak ten. • Fjern løse papirbiter med en børste. OBS Forsiktig med skjæreverk - 15 -...
Page 240
• Mulig driftsfeil • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Maskinen starter ikke Er maskinen tilkoblet strøm? Er maskinen korrekt plassert på avfallsbeholderen (A) Er avfallsbeholderen satt ordentelig inn (IDEAL 2265)? (B) - 16 -...
Page 241
• Mulig driftsfeil • Strømbryteren i stilling " ", grønn kontrolllampe lyser? (1.) Før inn papir (2.). Før papiret inn i midten av skjæreåpningen (fotocelle) (A) - 17 -...
Page 242
• Mulig driftsfeil • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Maskinen stopper ikke Ta ut kontakten. Rengjør fotocellen (A) med en liten børste. Maskinen stopper Overbelastningsbryter. Vennligst la maskinen kjøle seg ned etter bruk - 18 -...
Page 243
• Mulig driftsfeil • Tøm avfallsbeholderen jevnlig, helst daglig, for å unngå mulig avfall i skjæreverket. Ved papirstopp -beskrevet på side 12- som ikke kan korrigeres pga full avfallsbeholder må den tømmes (se side 13). Hvis ikke noen av de forannevnte løsninger hjelper, ta kontakt med vår serviceavd: •...
Page 245
• Teknisk informasjon • Maskinen er testet på uavhengige sikkerhetslaboratorier og er i overensbestemmelse med følgende EU direktiver 2014/35/EG og 2014/30 EG. Informasjon om støynivå: Lydnivået ved arbeidsplassen er mindre enn ISO 7779 standard med maksimalt lydnivå på 70db (A) (L ).
Page 246
• Teknisk informasjon • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Krug + Priester har et sertifisert kvalitetssty- ringssystem i henhold til DIN EN ISO 9001: 2008 og et sertifisert miljøstyringssystem i henhold til DIN ISO 14001: 2009. - 22 -...
Page 247
• Resirkulering • Husk å respektere de lokale miljøforskrifter: lever ikke-arbeidende elektrisk utstyr til bake til et godkjent returselskap for innsamling, gjenvinning og miljøriktig håndtering av elektrisk og elektronisk avfall. Emballasjen kan også resirkuleres. Lever emballasjen til et godkjent innsamlingspunkt som gjør den tilgjengelig for gjenvinning til nye papirprodukter.
Page 248
IDEAL 2245 • IDEAL 2265 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-declaration of conformity Déclaration de conformité CE I overensbestemelse med EC direktiv - Hiermit erklären wir, daß die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que - Vi erklærer herved at den av oss leverte maskin GS- IDENT.
Page 254
IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen gwarantuje na okres minimum 15 lat od daty produkcji dostępność części zamiennych dla zakupionego modelu niszczarki. D la poziomu bezpieczeństwa od P-1 do P 5 (zgodnie z normą DIN 66399) K rug & Priester udziela dożywotniej gwarancji na noże tnące (patrz strona 3 definicja normalnego użytkowania). Dla poziomu bezpieczeństwa od P-6 i P-7 (zgodnie z normą DIN 66339) Krug & Priester udziela 2 letniej gwarancji na noże tnące (patrz strona 3 definicja normalnego użytkowania). - 2 -...
Page 255
• Zasady użytkowania • Zasady użytkowania 1. Niszczarka służy do niszczenia papieru 2. Wykonane ze specjalnie hartowanej stali noże tnące są odporne na niewielką ilość zszywaczy i spinaczy biurowych. 3. W zależności od modelu niszczarki, istnieje możliwość częściowego niszczenia niewielkich ilości płyt CD, DVD, kart kredytowych oraz dyskietek. Aby sprawdzić, jakie modele są do tego przystosowane, sprawdź www.ideal.de - 3 -...
Page 256
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. EN Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions. The operating instructions must always be available. FR Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d‘utilisation et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles. NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn. IT Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono essere sempre disponibili. ES Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de...
Page 257
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Keine Bedienung durch Kinder! EN Children must not operate the machine! FR Pas d‘utilisation par un enfant! NL Geen bediening door kinderen! IT Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! ES No dejar que la utilicen los niños! SV Installera maskinen utom räckhåll för barn! FI Asentakaa laite lasten ulottumattomiin ! NO Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn! PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia ! Нå äîïуñкайòå äåòåй к ïîльзîваíèю аïïаðаòîм! HU Gyerekek a gépet nem kezelhetik TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr. DA Må kun betjenes af voksne CS Stroj nesmí být obsluhován dětmi! PT As crianças não devem trabalhar com a máquina!
Page 258
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Vorsicht bei langen Haaren! EN Long hair can become entangled in cutting head! FR Attention aux cheveux longs ! NL Pas op met lang haar! IT Capelli lunghi possono entrare nella testa di taglio! ES Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el cabezal de corte! SV Undvik långt hår i närheten av skärverket! FI Varokaa pitkien hiusten joutumista teräpakkaan ! NO Vær forsiktig med langt hår i nærheten av skjæreverket! PL Uwaga na długie włosy! Избåгайòå ïîïаäаíèя äлèííûх вîлîñ в мåхаíèзм...
Page 259
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Vorsicht bei Schmuck! EN Be careful of loose jewellery! FR Attention au port de bijoux ! NL Let op met halskettingen en andere juwelen! IT Attenzione ai gioielli! ES Tener cuidado con las joyas! SV Var aktsam med löst hängande smycken! FI Varokaa korujen joutumista teräpakkaan! NO Vær forsiktig med løsthengende smykker! PL Ostrożnie z biżuterią! Буäьòå îñòîðîæíû ñ äлèííûмè ñвèñающèмè укðашåíèямè! HU Vigyázzon az ékszerekkel! TR Mücevherlerinizin uzun parçalarýna dikkat ediniz. DA Undgå løse smykker i nærheden af skæreværket CS Pozor na volné šperky! PT Cuidado com os colares!
Page 260
• Środki bezpieczeństwa • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Wyjąć wtyczkę przed przystąpieniem do czyszczenia maszyny! Nie wykonywać żadnych napraw niszczarki dokumentów! (Zobacz strona 19). Zapewnić swobodny dostęp do gniazda zasilającego 230V / 10A min. 120V / 15A min. - 8 -...
Page 261
• Środki bezpieczeństwa • Automatyczny przycisk stanu gotowości wyłącza urządzenie po 30 minut. Urządzenie może być wyłączone w każdej chwili. Przyciśnij przycisk i przytrzymaj przez 2 sekundy. Gaśnie zielona dioda LED . Urządzenie wyłączy się i nie będzie pobierało już energii. Brak zużycia energii. W okresie 30 minut od braku aktywności niszczarki będzie ona zużywać następującą ilość Wh energii. IDEAL 2245 0,135 Wh IDEAL 2265 0,135 Wh Nie wolno obsługiwać urządzenia bez zamontowanej klapki bezpieczeństwa (A). - 9 -...
Page 262
• Instalacja • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 IDEAL 2245 IDEAL 2265 Ustawić zespół tnący na koszu. Uwaga na palce. Zamknąć drzwiczki. Włożyć wtyczkę do gniazda zasilającego. - 10 -...
Page 263
• Obsługa • Szybko przyciśnij przełącznik klawiszowy (1.). Zielona lampka informuje, że urządzenie jest gotowe do pracy . Uruchomienie następuje automatycznie po wprowadzeniu dokumentów do otworu wejściowego. Przyci[nij i przytrzymaj przeBcznik. (1.) Urzdzenie uruchomi si’ i zniszczy pozostaBy papier znajdujcy si’ w szczelinie wlotowej, bez kontaktu z wizk wiatBa, nast’pnie zadziaBa automatyczny start urzdzenia, gdy zostanie podany papier. Automatyczny przycisk stanu gotowości wyłącza urządzenie po 30 minut. Urządzenie może być wyłączone w każdej chwili. Przyciśnij przycisk przytrzymaj przez 2 sekundy.(Nie jest to możliwe, gdy urządzenie jest w trybie rewersu). Gaśnie zielona dioda LED . Urządzenie wyłączy się i nie będzie pobierało już energii. - 11 -...
Page 264
• Obsługa • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Automatyczne zatrzymanie w wypadku wprowadzenia dużej ilości kartek papieru. Automatyczne cofanie papieru. Przycisk ON/OFF, zaświeci się czerwona (1.), usunąć papier (2.), dużą ilość papieru do niszczarki (3.). Przerwanie procedury niszczenia: Naciśnij zielony przycisk, urządzenie zatrzyma się i kolor przycisku zmieni się na czerwony. Naciśnij i przytrzymaj czerwony przycisk (4.) urządzenie zadziała w trybie rewersu a przycisk będzie migał na zielono. Wyjmij papier (5.). Urządzenie jest gotowe do działania. - 12 -...
Page 265
• Obsługa • IDEAL 2245 Opróżnić pojemnik na ścinki po jego zapełnieniu (poziom zapełnienia jest widoczny w okienku (A), tylko IDEAL 2265). IDEAL 2265 - 13 -...
Page 266
• Konserwacja i czyszczenie • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Cięcie paskowe Jeżeli wydajność niszczonych kartek papieru zmniejsza się lub po włożeniu pustego pojemnik na ścinki, zaleca się naoliwienie noży tnących niszczarek! (zobacz rysunek). Przy cięciu paskowym użyj olejarki (A). Przy cięciu paskowo-odcinkowym użyj olejarki lub kartki z olejem (B) Zamówienie numer – patrz strona 20 No. 9000 611 Cięcie paskowo – odcinkowe No. 9000 631 - 14 -...
Page 267
• Konserwacja i czyszczenie • Od czasu do czasu przeczyścić obszar wokół wylotu ścinek. • Wyjąć wtyczkę przed przystąpieniem • Usuń resztki papieru przy pomocy szczotki Można się skaleczyć! - 15 -...
Page 268
• Możliwe usterki • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Urządzenie nie działa Czy niszczarka jest podłączona do źródła zasilania? Głowica tnąca jest prawidłowo umieszczona na koszu ? (A) Kosz jest dosunięty? (IDEAL 2265) (B) - 16 -...
Page 269
• Możliwe usterki • Czy przełącznik jest w pozycji ? Czy dioda świeci się na zielono ? Czy papier jest wprowadzony do środka otworu? (fotokomórka) (A) - 17 -...
Page 270
• Możliwe usterki • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Urządzenie nie zatrzymuje się. Wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania. Przeczyścić fotokomórkę (A) małą szczoteczką (tylko w modelu. Urządzenie zatrzymuje się. Nadmierne przeciążenie. Należy pozostawić urządzenie, aż się schłodzi. - 18 -...
Page 271
• Możliwe usterki • Opróżniaj kosz na ścinki dostatecznie często, przynajmniej raz dziennie by nie doszło do zakłóceń w pracy głowic tnących. Jeśli zacięcie papieru nie może zostać usunięte z powodu przepełnienia kosza, należy opróżnić pojemnik na ścinki (zobacz strona 12, 13). Jeżeli żadna z metod nie pomoże rozwiązać problemu to: Skontaktować się z • www.ideal.de "serwis" service@krug-priester.com IDEAL IDEAL "Service" "Service" - 19 -...
Page 273
• Dane techniczne • Urządzenie zostało sprawdzone przez niezależne laboratoria i spełnia przepisy EC zawarte w 2006/95/EG i 2004/108/EG. Poziom hałasu : Poziom hałasu w miejscu roboczym jest mniejszy niż dopuszczalnymaksymalny poziom hałasu określony normą ISO 7779, który wynosi< 70 db (A). Przejdź na stronę 21 aby sprawdzić dokładny poziom bezpieczeństwa. Szczegółowe dane techniczne zawarte są naklejce znajdującej się na urządzeniu. Zastrzegamy sobie prawo do dokonywania modyfikacji technicznych bez uprzedniego poinformowania. Aby domagać się gwarancji, urządzenie musi ciągle posiadać oryginalną tabliczkę znamionową. [dB]A [dB]A 65,5 2245 4 mm 49,7 63,2 2245 CC 3x25 mm 50,4 68,9 2245 CC 2x15 mm 51,8 65,5 2265 4 mm 49,7 63,2 2265 CC 3x25 mm...
Page 274
• Dane techniczne • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Krug + Priester posiada certyfikat systemu zarządzania jakością zgodny z normą DIN EN ISO 9001:2008 oraz certyfikat zarządzania środowiskowego zgodnego z normą DIN ISO 14001:2009. - 22 -...
Page 275
• Odzysk środków wtórnych • Prosimy pamiętać aby przestrzegać lokalnego ustawodawstwa : elementy nieelektryczne powinny być umieszczane w odpowiednio przystosowanych do tego celu miejscach utylizacji. Opakowanie jest w pełni przeznaczone do recyklingu. Pomyśl o środowisku naturalnym – cząstki płyt CD, kart kredytowych oraz innych zniszczonych nośników pamięci nie wyrzucaj razem ze ścinkami papieru. Dziękujemy! - 23 -...
Page 276
IDEAL 2245 • IDEAL 2265 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-declaration of conformity Déclaration de conformité CE PL EC Deklaracja zgodności - Hiermit erklären wir, daß die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que - Niniejszym oświadczamy, że GS- IDENT. Nr. UL-IDENT Nr. 2245; 2245 CC; ID Nr. 11224501 ID Nr. 10224501 2265;...
Page 280
IDEAL • Made in Germany • Niszczarki dokumentów • • Obcinarki i gilotyny • • • • • • IDEAL 72336 Balingen Germany www.ideal.de...
Page 281
Destruidoras de documentos PT Manual de instruções IDEAL 2245 IDEAL 2245 CC IDEAL 2265 IDEAL 2265 CC...
Page 282
IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Krug & Priester GMBH & Co. KG, Baligen garante 15 anos pelo menos, da data de produção, a disponibilidade de peças para esta destruidora de papel. Para niveis de segurança P-1 a P-5 ( de acordo com a norma DIN 66399 ) Krug & Priester concede uma garantia vitalícia contra quebra dos cortantes ( ver pagina 3 ) tendo em conta...
Page 283
• Definição de uso normal • Definição de uso normal: 1. Esta destruidora é adequada à destruição de papéis. 2. Os cortantes feitos de aço inoxidável especial não são afectados pelas pequenas quantidades de clips e agrafos. 3. Dependendo do tipo de destruidora, podem ser parcialmente destruídas pequenas quantidades de CD’S/DVD’S/Cartões de crédito/ Disquetes.
Page 284
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
Page 285
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Keine Bedienung durch Kinder! EN Children must not operate the machine! FR Pas d‘utilisation par un enfant! NL Geen bediening door kinderen!
Page 286
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Vorsicht bei langen Haaren! EN Long hair can become entangled in cutting head! FR Attention aux cheveux longs ! NL Pas op met lang haar!
Page 287
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Vorsicht bei Schmuck! EN Be careful of loose jewellery! FR Attention au port de bijoux ! NL Let op met halskettingen en andere juwelen!
Page 288
• Normas de segurança • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Retirar a ficha de electricidade antes de limpar a máquina! Não efectuar qualquer tipo de reparação na destruidora de papel (consultar a página 19). Certificar-se que existe acesso livre à...
Page 289
Não vai mais existir consumo de energia. Entre estes 30 minutos a destruidora de papel, usa o seguinte watt/hora energia. IDEAL 2245 0,135 Wh IDEAL 2265 0,135 Wh Não operar com a máquina sem a portinhola de segurança (A). - 9 -...
Page 290
• Instalação • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 IDEAL 2245 IDEAL 2265 Colocar a máquina em cima do. Fechar a porta. Ligar a máquina na ficha. - 10 -...
Page 291
• Funcionamento • Pressionar rapidamente o botão (1.): a luz verde está ligada, a máquina está agora preparada para funcionar. Inicia automáticamente quando o papel é inserido. Manter primido o botão (1.) Maquina começa a destruir o papel que ficou retido nos cortantes, sem emitir qualquer luz, a maquina voltará...
Page 292
• Funcionamento • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 A máquina pára automaticamente se tiver demasiado or papel inserido. Retrocesso automático se o papel encravar (botão automático se o papel ON/Off luzes) (1.). Retirar o papel (2.). Alimentar novamente o papel em pequenas quantidades (3.).
Page 293
• Funcionamento • IDEAL 2245 Esvaziar o recepiente das aparas quando está cheio (O nivel pode ser vista pela a janela (A) Só os modelos IDEAL 2265). IDEAL 2265 - 13 -...
Page 294
• Limpeza e manutenção • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Corte em tiras Se a capacidade de destruir diminuir ou depois de despejar o papel é recomendável lubrificar o bloco cortante (Veja imagem). Com corte em tiras utilizar o oleo (A) Com corte cruzado utilizar o oleo ou folhas de lubrificação (B)
Page 295
• Limpeza e manutenção • Limpar periodicamente a aréa de saida da cabeça de corte. • Desligar no fio da electricidade • Retirar bocados de papel com uma escova Perigo de ferimento! - 15 -...
Page 296
• Possíveis falhas • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 A máquina não funciona. A máquina está ligada à corrente? A máquina está colocada correctamente no recepiente de aparas? (A). Está o recepiente de aparas empurrada para dentro? (IDEAL 2265) (B).
Page 297
• Possíveis falhas • Está a interruptor pressionado? A luz do interruptor verde está ligada? (1.). Inserir papel (2.) Alimentar o papel dentro do centro da abertura da alimentação ? (sensor de foto) (A). - 17 -...
Page 298
• Possíveis falhas • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 A máquina não pára. Retirar a ficha. Limpar a sensor de foto (A) com uma pequena escova. A máquina pára. Possíveis sobrecargas Período de arrefecimento: Por favor deixe a máquina arrefecer. - 18 -...
Page 299
• Possíveis falhas • Retirar sempre o reservatório diariamente,para que não haja interferências com os blocos de cortantes. Se o papel encravar, como explicado não pode ser corrigida, devido ao recepiente de aparas estar cheio, o recepiente deve ser esvaziado (consultar a pág 12, 13). Nenhum dos métodos ajudou na resolução do problema: Contactar a equipa de serviço:...
Page 301
• Informações téchicas • Esta máquina está aprovada por laboratórios de segurança independentes e de conformaidade com os regulamentos –CE 2006/95/CE e 2004/108/CE. Nível de ruído: O nível de ruído no local de trabalho é inferior ao nível máximo permitido de < 70 db (A) pela norma ISO 7779. Ver pagina 21 para o nivel exacto.
Page 302
• Informações téchicas • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Krug + Priester tem o certficado do sistema qualidade de gestão de acordo com a norma DIN EN ISO 9001 : 9008 e um certificado para o sistema de gestão ambi ental de acordo com a norma DIN ISO 14001:2009.
Page 303
• Reciclagem • Por favor, lembre-se de respeitar os regulamentos locais: Entregue, os equipamentos elétricos inutilizáveis, num depósito adequado para o lixo. O material da embalagem é reciclável. Seja amigo do ambiente e facilite a recolha do material reciclável, coloque a embalagem no depósito apropriado.
Page 304
IDEAL 2245 • IDEAL 2265 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-declaration of conformity Déclaration de conformité CE PT Declaração de comformidade - Hiermit erklären wir, daß die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que - Pela presente declaramos que GS- IDENT.
Page 312
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
Page 313
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Keine Bedienung durch Kinder! EN Children must not operate the machine! FR Pas d‘utilisation par un enfant! NL Geen bediening door kinderen!
Page 314
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Vorsicht bei langen Haaren! EN Long hair can become entangled in cutting head! FR Attention aux cheveux longs ! NL Pas op met lang haar!
Page 315
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Vorsicht bei Schmuck! EN Be careful of loose jewellery! FR Attention au port de bijoux ! NL Let op met halskettingen en andere juwelen!
Page 332
IDEAL 2245 • IDEAL 2265 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-declaration of conformity Déclaration de conformité CE Декларация о соответствии - Hiermit erklären wir, daß die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que ÄАННЫÌ ПОÄТВЕРЖÄАЕÌ, ЧТО GS- IDENT. Nr.
Page 336
IDEAL • Made in Germany Уничтожители бумаг • • Резаки и гильотинû • • • • • • • IDEAL 72336 Balingen Germany www.ideal.de...
Page 337
Skartovače Návod na obsluhu IDEAL 2245 IDEAL 2245 CC IDEAL 2265 IDEAL 2265 CC...
Page 338
• Dostupnot’ náhradných dielov a záruka • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen garantuje dostupnosť náhradných dielov pre tento model po dobu 15 rokov od ukončenia jeho produkcie. Pre bezpečnostné stupne P-1 až P-5 (podľa DIN 66399) poskytuje spoločnosť Krug & Priester doživotnú záruku na poškodenie rezacích hriadeľov pri používaní...
Page 339
• Na čo je stroj určený • Normálne používanie/využitie stroja: Skartovač je určený na ničenie papiera Rezacie hriadele sú odolné voči malému množstvu spiniek Netýka sa to modelov s velkostou častíc 0.8×12mm a menších. Pri týchto modeloch je nutné pred skartáciou odstránit spinky a ostatné kovové predmety. V závislosti od typu rezacích hriadelov je možné...
Page 340
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
Page 341
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Keine Bedienung durch Kinder! EN Children must not operate the machine! FR Pas d‘utilisation par un enfant! NL Geen bediening door kinderen!
Page 342
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Vorsicht bei langen Haaren! EN Long hair can become entangled in cutting head! FR Attention aux cheveux longs ! NL Pas op met lang haar!
Page 343
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Vorsicht bei Schmuck! EN Be careful of loose jewellery! FR Attention au port de bijoux ! NL Let op met halskettingen en andere juwelen!
Page 344
• Bezpečnostné predpisy • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Predtým než začnete čistiť stroj vypnite ho zo zdroja elektrickej energie! Na skartovači nevykonávajte žiadne opravy ! (pozri s. 19). Zabezpečte voľný prístup k elektrickej zásuvke. 230V / 10A min. 120V / 15A min.
Page 345
Zelené svetlo vypne. Vypnutý stroj má nulový odber energie. Počas tých 30 minút má skartovač nasledovný odber energie: IDEAL 2245 0,135 Wh IDEAL 2265 0,135 Wh Nepracujte so strojom bez bezpečnostnej záklopky (A). - 9 -...
Page 347
• Prevádzka • Stlačte spínač krátko (1.): zelené svetlo, stroj pripravený na použitie. Automatický štart pri podávaní papiera (2.). Stlačte spínač dlhý (1.): Stroj po krátkom behu na existujúce médií ponechané v nádrži, zničiť bez kontaktu svetelné závory, Po automatickom spustení v Zdroj papiera. Automatické...
Page 348
• Prevádzka • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Automatické zastavenie, keď príliš veľa papiera Automatický spätný chod pri zaseknutí papiera (Push tlačidlo "On / Off" svieti na červeno) (1.). Uvoľniť papier (2.), je menšia spotreba papiera von (3.). Zničenie proces prerušenia: Stlačte zelené...
Page 349
• Prevádzka • IDEAL 2245 Vyprázdnite kôš skartovača, ak je plný. (Množstvo papiera v koši je viditeľné cez priehľadny otvor) (A) (platí len pre IDEAL 2265. IDEAL 2265 - 13 -...
Page 350
• Údržba a čistenie • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Streifenschnitt/Straight cut/ Ak sa zníži kapacita skartovaca alebo pred vyprázdnením koša, naolejujte mechanizmus Coupe fibres skartovaca (pozri obrázok). Pri prúžkovom stroji použite olejnicku (A) Pri casticovom stroji použite olejnicku alebo olejový...
Page 351
• Údržba a čistenie • Z času na čas vyčistite výstupnú oblasť v rezacej hlave. Pred údržbou vytiahnite prívodnú šnúru zo siete. Pozor! nebezpečenstvo úrazu - 15 -...
Page 352
• Možné poruchy • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Stroj nenaštartuje Je stroj zapojený v sieti? Je stroj správne uložený na odpadovom koši alebo skrinke? (A) (IDEAL 2265)? (B) - 16 -...
Page 353
• Možné poruchy • Je stlačený viacfunkčný prepínač Svieti zelená dióda (1.). Vložte papier (2.). Vkladate papier do stredu skartovacieho otvoru? (fotobunka) (A) - 17 -...
Page 354
• Možné poruchy • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Stroj sa nezastaví Odpojte stroj zo zdroja elektrickej energie. Vyčistite kefkou fotobunku (A) Stroj sa zastaví. Ochrana proti preťaženiu. Nechajte stroj vychladnúť. - 18 -...
Page 355
• Možné poruchy • VyprázdHujte kôš na odpad pravidelne, najlepšie denne, aby sa zoskartovaný materiál nedostal do skartovacej hlavy. Ak sa zahlti skartovac( papierom, ako je to popísané na strane 12, nie je možná náprava pri plnom odpadovom koši. Odpadový kôš musí byt vyprázdnený (viď...
Page 357
• Technické informácie • Tento model schválili nezávislé bezpečnostné laboratória a je v zhode s EC predpismi 2014/35/EG, 2014/30/EG. Informácia o hladine hluku: Hladina hluku v pracovnom mieste je menej ako povolená úroveň podľa normy ISO 7779 (menej ako 70dB (A)) (L Presná...
Page 358
• Technické informácie • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Spoločnosť Krug + Priester má certifikovaný systém riadenia kvality podľa DIN EN ISO 9001:2008 a certifikovaný systém ochrany životného prostredia podľa DIN ISO 14001:2009. - 22 -...
Page 359
• Recyklácia • Nefunkčný stroj zlikvidujte ako elektrické zariadenie podľa príslušných právnych predpisov. Obal produktu je recyklovateľný, zlikvidujte ho ekologicky v príslušnej zberni odpadu. Separujte zoskartovaný odpad podľa materiálu. - 23 -...
Page 360
IDEAL 2245 • IDEAL 2265 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-declaration of conformity Déclaration de conformité CE Vyhlásenie zhody EC - Hiermit erklären wir, daß die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que - Tu vyhlasujeme že GS- IDENT.
Page 364
IDEAL • Made in Germany • Skartovače • • Rezačky na papier • • • • • • IDEAL 72336 Balingen Germany www.ideal.de...
Page 365
UniIčevalnikn dokumentacije Navodila za uporaba IDEAL 2245 IDEAL 2245 CC IDEAL 2265 IDEAL 2265 CC...
Page 366
• Dobavljivost rezervnih delov in garancija • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen, jamči dobavljivost rezervnih delov za ta uničevalnik dokumentov vsaj 15 let od dneva proizvodnje. Za varnostno stopnjo P-1 do P-5 (glede na DIN 66399) Krug & Priester zagotavlja doživljensko garancijo pri pogoju normale uporabe za vsakršni zlom na rezilnih...
Page 367
• Definicija normalne uporabe • Normální použití/využití skartovače Uničevalnik papirja je namenjen za uničevanje papirnih dokumentov. Rezilne gredi so odporne tudi za uničevanje manjših sponk. To ne velja za uničevalce z velikostjo razreza delcev 0,8 x 12 mm ali manj. Predno v napravo vstavite dokumente za uničenje, odstranite vse sponke za papir in sponke za spenjač.
Page 368
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
Page 369
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Keine Bedienung durch Kinder! EN Children must not operate the machine! FR Pas d‘utilisation par un enfant! NL Geen bediening door kinderen!
Page 370
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Vorsicht bei langen Haaren! EN Long hair can become entangled in cutting head! FR Attention aux cheveux longs ! NL Pas op met lang haar!
Page 371
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Vorsicht bei Schmuck! EN Be careful of loose jewellery! FR Attention au port de bijoux ! NL Let op met halskettingen en andere juwelen!
Page 372
• Varnostna opozorila • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Izklopite kabel iz vtiènice preden èistiti napravo Ne popravljajte sami naprave (glej stran 19) Zagotovite prosti dostop do vtičnice. 230V / 10A min. 120V / 15A min. - 8 -...
Page 373
2 sekundi. Zelena LED kontrolna lučka ne sveti. Ni več porabe energije. V času teh 30 minut pripravljenosti, naprava troši spodaj navedeno energijo (Wh): IDEAL 2245 0,135 Wh IDEAL 2265 0,135 Wh Ne uporabljajte naprave brez varnostne lopute (A) - 9 -...
Page 374
• Montaža • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 IDEAL 2245 IDEAL 2265 Postavite rezalnik na omarico Vključite napajalni kabel v vtičnico na zidu - 10 -...
Page 375
• Uporaba • Sporočilo za stikalo za kratek čas (1.): zelena luč, naprava pripravljena za uporabo. Avtomatski vklop, ko podajanje papirja (2.). Press stikalo dolgo (1.): Stroj po kratkoročno obstoječim medijem levo v posodi, uničiti brez stika fotocelice, Po samodejni zagon ob Paper Source. Samodejna zaustavitev, ko je papir uničen.
Page 376
• Uporaba • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Samodejna zaustavitev pri preveč papirja Samodejni povratni ko je papir zagozdil (Tipka "On / Off" je rdeča) (1.). Razbremenite papirja (2.), manj papir (3.). Uničenje postopek prekinitve: Pritisnite zeleni gumb za ustavitev stroja, Gumb zasveti rdeče, pritisnite katero koli...
Page 377
• Uporaba • IDEAL 2245 Ko je predal za odpadni papir poln ga izpraznite. Količina razrezanega papirja se lahko vidi v okenčku predala (A) samo IDEAL 2265. IDEAL 2265 - 13 -...
Page 378
• Vzdrževanje in čiščenje • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Streifenschnitt/Straight cut/ Če se kapaciteta rezreza listov zmanjša ali po vsakem praznjenju koša je potrebno naoljiti Coupe fibres rezila! (glejte sliko). Pri rezilih z rezom na trakove uporabite olje (A).
Page 379
• Vzdrževanje in čiščenje • Od časa do časa očistite izhod rezalne glave • Izključite iz napetosti • Odstranite koščke papirja z ščetko Nevarnost poškodbe! - 15 -...
Page 380
• Možne napake • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Naprava ne deluje Ali je naprava priključena? Ali je naprava pravilno položena na predal ali omarico? (A) Ali je predal porinjen ven? (IDEAL 2265) (B). - 16 -...
Page 381
• Možne napake • Ali je stikalo vklopljeno ? Ali je zelena lučka na stikalu "ON"? (1.). Vstavite papir (2.). Ja vstavljen papir na sredino rezalne odprtine? (fotocelica ) (A). - 17 -...
Page 382
• Možne napake • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Uničevalnik se ne ustavi Izvlecite vtikač. Očistite fotocelico (A) z majhnim čopičem. Naprava se ustavi. Zaščita pred pregretjem. Z uničevanjem nadaljujte, ko se stroj ohladi. - 18 -...
Page 383
• Možne napake • V kolikor veliko uporabljate uničevalnik Vam svetujemo, da dnevno spraznite vrečko oziroma zaboj saj tako prenatrpan papir ne more uničiti rezalne glave uničevalca. Če zagozdenega papirja, kot je opisano na strani 12 ne morete odstraniti, ker je papir za predal poln, morate izprazniti predal.
Page 385
• Tehnični podatki • Naprave so preizkušene in odobrene od neodvisnih varnostnih laboratorijih in so v skladu z EC regulativami 2014/35/EG, 2014/30EG, Informacija o stopnji glasnosti: Glasnost med delovanjem je manjša od maksimalne po standardu ISO 7779 (70 db)(A) Natančna vrednost L in L pri prostem teku -neobremenjenem (A –...
Page 386
• Tehnični podatki • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Krug + Priester ima certificiran sistem vodenja kakovosti po SIST EN ISO 9001:2008 in certificiranega sistema ravnanja z okoljem po standardu DIN ISO 14001:2009 - 22 -...
Page 387
• Recikliranje • Prosimo, da spoštujete in upoštevate lokalne predpise glede ravnaja z odpadki: nedelojoče električne dele izročite v ustrezen center za odpadke. Embalažo je mogoče reciklirati. Odvrzite jo na okolju prijazen način, v ustrezn zbiralnik za reciklažno embalažo. Prosim, pomislite na okolje in odložite razrezane kartice in podatkovne medije ločeno od uničega papirja.
Page 388
IDEAL 2245 • IDEAL 2265 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-declaration of conformity Déclaration de conformité CE EC- declaration of conformity – Izjava o ustreznosti - Hiermit erklären wir, daß die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que - s tem izjavljamo da GS- IDENT.
Page 394
• Reservdelar och garanti • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen, garanterar tillgång till reservdelar för denna dokumentförstörare under minst 15 år, från och med produktionsdagen. För säkerhetsnivåer P-1 till P-5 (enligt DIN 66399) beviljar Krug & Priester en livslång garanti för skada på skärverket (se sidan 3) i definition av normal användning. För...
Page 395
• Definition av normal användning • Definition av normal användning: 1. Denna dokumentförstörare är lämplig för nedbrytning av papper. 2. Skärverket, som är gjort av specialhärdat stål, påverkas inte av små mängder gem och häftklamrar. 3. Beroende på skärhuvudets kapacitet av strimmelstorlek, kan en liten mängd av kreditkort, kundkort delvis förstöras. För att ta reda på om din dokumentförstörare klarar av detta, vänligen surfa in på...
Page 396
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. EN Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions.
Page 397
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Keine Bedienung durch Kinder! EN Children must not operate the machine! FR Pas d‘utilisation par un enfant! NL Geen bediening door kinderen! IT Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
Page 398
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Vorsicht bei langen Haaren! EN Long hair can become entangled in cutting head! FR Attention aux cheveux longs ! NL Pas op met lang haar!
Page 399
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Vorsicht bei Schmuck! EN Be careful of loose jewellery! FR Attention au port de bijoux ! NL Let op met halskettingen en andere juwelen! IT Attenzione ai gioielli!
Page 400
• Säkerhetsföreskrifter • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Dra ut kontakten innan maskinen rengöres. Utför inga reparationer på dokumentförstöraren. (Se sid 19). Se till att nätanslutningen inte är blockerad 230V / 10A min. 120V / 15A min. - 8 -...
Page 401
Grön diod när kontrollampan är avstängd. Då drar inte maskinen någon mer ström. Efter 30 minuter förbrukar dokumentförstöraren följande antal Wh: IDEAL 2245 0,135 Wh IDEAL 2265 0,135 Wh Använd inte maskinen utan säkerhetsluckan (A). - 9 -...
Page 403
• Handhavande • Tryck snabbt på knappen en gång (1.) : (1.). Grönt ljus visar "klar att använda", startar automatiskt när papper förs in (2.). Tryck på knappen och håll den nedtryckt (1.) för manuell inmatning. Maskinen startar och strimlar det återstående papper i inloppet.
Page 404
• Handhavande • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Stannar automatiskt om för mycket papper matas in samtidigt. Backar automatiskt vid papperskvadd. (knapp "ON/OFF" lyus röd) (1.). Och ta bort papperet (2.). Mata sedan in papperet i mindre mängder (3.). Avbryta pågående dokumentförstöring: Tryck på gröna knappen och maskinen stannar och knappen blir röd.
Page 405
• Handhavande • IDEAL 2245 Leeg de avfallsbehållaren als deze vol is. (Het vulniveau is zichtbaar door het kijkvenster (A), alleen IDEAL 2265). IDEAL 2265 - 13 -...
Page 406
• Driftstörning och rengöring • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Streifenschnitt/Straight cut/ Vi rekommenderar att ni oljar skärverket om matningskapaciteten minskar eller Coupe fibres när säcken har tömts! (se bilden). För strimmel-modell, använd oljan (A). För partikel-modell, använd oljan eller ett oljat papper (B).
Page 407
• Driftstörning och rengöring • Rensa vid skärverket då och då. • Koppla från huvudströmbrytaren. • Avlägsna pappersspill med en borste. OBS skaderisk! - 15 -...
Page 408
• Möjliga driftsstörningar • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Maskinen startar inte Är maskinen ansluten? Är maskinen korrekt placerad på avfallsbehållaren / skåpet? (A) Är avfallsbehållaren ordentligt inskjuten (IDEAL 2265)? (B) - 16 -...
Page 409
• Möjliga driftsstörningar • Har du tryckt på knappen "ON/OFF" ? grön lampa lyser? (1.) Mata in papper (2.). Mata pappret i mitten på intaget (fotocell) (A) - 17 -...
Page 410
• Möjliga driftsstörningar • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Maskinen stannar inte Ta bort nätanslutningen. Rengör fotocellen (A) med en liten borste. Maskinen stannar. Överbelastningsskydd. Låt därefter maskinen svalna. - 18 -...
Page 411
• Möjliga driftsstörningar • För att undvika driftstörning, töm avfallsbehållaren regelbundet, gärna dagligen så att skärverket hålls fritt. Vid ett pappersstopp, enligt beskrivning på sid 12, som inte kan korrigeras på grund av överfull papperskorg, måste papperskorgen tömmas (se sid 13) Om inte någon av ovannämnda åtgärder hjälper, var vänlig kontakta vår serviceavd:...
Page 413
• Technisk information • Maskinen är provad av oberoende säkerhetslaboratorier och är överensstämmande med EC-regler 2014/35/EU och 2014/30/EU. Ljudnivå information: Ljud nivån vid arbetsplatsen är lägre än DIN ISO 7779 standard på maximal nivå på < 70 db (A) (L ). Se nedan för exakt värde för tomgångskörning, L och L (garanterad A-rankad ljudeffektnivå).
Page 414
• Technisk information • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Krug + Priester har ett certifierat kvalitetsstyrningssystem enligt DIN EN ISO 9001:2008 och ett certifierat miljöledningssystem enligt DIN ISO 14001:2009. - 22 -...
Page 415
• Återvinning • Tänk på miljön: lämna in de icke fungerande elektronikdelarna till lämplig miljöstation. Förpackningen är återvinningsbar. Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt och lämna in den på en återvinningsstation. Tänk på miljön och kasta CD/DVD-skivor, plastkort och annat avfall som tillhör datorer separat från pappersavfallet. Tack! - 23 -...
Page 416
IDEAL 2245 • IDEAL 2265 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EN EC-declaration of conformity FR Déclaration de conformité CE SV EG-försäkran om överensstämmelse - Hiermit erklären wir, daß die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que - Härmed förklarar vi att den av oss levererade typen av GS- IDENT. Nr. UL-IDENT Nr.
Page 422
• Yedek Parça uygunluðu ve Garantisi • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Krug & Priester GmbH&Co. KG, Balingen, üretim tarihinden itibaren 15 yýllýk bir yedek parça uygunluk garantisi vermektedir. P-1’den P-5 güvenlik seviyesine kadar (DIN 66399’a göre) Krug & Priester, normal kullaným koþuluyla kesme býçaklarýndaki bozulmaya karþý...
Page 423
• Normal kullaným tanýmý • Normal Kullanýmý 1. Bu evrak imha makinesi kaðýt imha etmek içindir 2. Kesme býçaklarý düþük adette zýmbalara karþý dayanýklýdýr. Bu 0,8x12mm’lik veya daha küçük parçacýklý evrak imhalar için geçerli deðildir. Bu durumda ataçlar veya zýmbalar imhadan önce çýkartýlmalýdýr. 3.
Page 424
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
Page 425
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Keine Bedienung durch Kinder! EN Children must not operate the machine! FR Pas d‘utilisation par un enfant! NL Geen bediening door kinderen!
Page 426
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 DE Vorsicht bei langen Haaren! EN Long hair can become entangled in cutting head! FR Attention aux cheveux longs ! NL Pas op met lang haar!
Page 427
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • DE Vorsicht bei Schmuck! EN Be careful of loose jewellery! FR Attention au port de bijoux ! NL Let op met halskettingen en andere juwelen!
Page 428
• Güvenlik Uyarýlarý • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Makinayý temizlemeden önce lütfen fiþi çekiniz. Cihazý kendiniz tamir etmeye çalýþmayýnýz (bkz. Sayfa 19) Elektrik prizlerine ulaþým yolunun açýk olmasýný saðayýnýz. 230V / 10A min. 120V / 15A min. - 8 -...
Page 429
Kapatýlabilir Yeþil LED kontrol ýþýðý kapalýdýr. Herhangi bir Güç tüketimi olmayacaktýr. Bu 30 dakikalýk sürede makine aþaðýdaki Wh enerjisini tüketecektir. IDEAL 2245 0,135 Wh IDEAL 2265 0,135 Wh Cihazý güvenlik kapaðý takýlý olmadan çalýþtýrmayýnýz (A). - 9 -...
Page 431
• Ýþletim • Düðmeye basýn kýsaca (1.): Yeþil ýþýk, kullanýma hazýr makinesi. Otomatik start kaðýt besleme (2.). Düðmeye basýn, uzun (1.): Makine mevcut medyaya kýsa bir çalýþma, haznede ayrýldýktan sonra ýþýk bariyerinin temas etmeden yok etmek, Kaðýt kaynaðý olarak otomatik baþlangýçtan sonra.
Page 432
• Ýþletim • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Otomatik durdurma zaman çok kaðýt otomatik katlama kaðýt sýkýþmasý ("On / Off" düðmesi kýrmýzý) (1.). Kaðýt (2.), daha az kaðýt dýþarý boþaltýn (3.). Tahribat süreci kesme: Makineyi durdurmak için yeþil düðmeye basýn, Kýrmýzý...
Page 438
• Muhtemel arýzalar • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Makina durmuyor. Fiþi çekin. Fotoseli (A) küçük bir fýrça ile temizleyin. Makina duruyor ! Aþýrý yük korumasý. Lütfen makinenin soðumasýný bekleyiniz - 18 -...
Page 439
• Muhtemel arýzalar • Atýk Kutusunu, en az günde bir olmak üzere yeterli zamanda boþaltýnýz. Böylece kesme býçaklarýna karþý oluþabilecek olumsuz etkileri önlemiþ olursunuz. Kesme diþlilerinin bloke olmamasý için hergün temizleyniz! Sayfa 12 de açýklandýðý gibi atýk kutusunun dolu olmasýndan kaynaklanan ve düzeltilemeyen bir kaðýt sýkýþmasý...
Page 441
• Teknik Detaylar • Bu cihaz CE yönetmelikleriyle uyumludur: 2014/35/EG ve 2014/30/EG. Ses seviyesi ile ilgili bilgiler: Ses seviyesi ISO 7779 standardýnda belirtilen maksimum deðer olan < 70 db (A) (L ). nýn altýndadýr. Rölanti çalýþmadaki tam deðer, L ve L (A garantili –...
Page 442
• Teknik Detaylar • IDEAL 2245 • IDEAL 2265 Krug + Priester, DIN EN ISO 9001:2008’e göre sertifikalý kalite yönetim sistemine ve DIN ISO 14001:2009’a göre çevre sertifikalý yönetim sistemine uyumludur. - 22 -...
Page 443
• Geri Dönüþüm • Lütfen lokal yönetmeliklere uymayý unutmayýnýz; Çalýþmayan elektrikli ekipmanlarý uygun atýk toplama merkezlerine teslim ediniz. Paketleme materyalleri geri dönüþüme uygundur. Paketlemeyi çevreye zarar vermeyecek þekilde yerleþtirin ve geri dönüþüm merkezine teslim edin. Lütfen çevreye duyarlý olunuz ve imha edilmiþ...
Page 444
IDEAL 2245 • IDEAL 2265 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-declaration of conformity Déclaration de conformité CE CE - Uyumluluk bildirgesi - Hiermit erklären wir, daß die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que - Ýþbu belge ile deklare edilir ki GS- IDENT.