Milwaukee M18 F2LM53 Notice Originale page 18

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25
7
8
9
34
36-40 Nm
Sharpen cutting edges only by pulling with a fi le. Grinding angle 30°.
For further information see text section MAINTENANCE.
Schneiden nur ziehend mit einer Feile schärfen. Schleifwinkel 30°.
Weitere Hinweise siehe Textabschnitt WARTUNG.
Aff ûtez les bords coupants uniquement en les tirant avec une lime Angle d'aff ûtage 30°.
Pour de plus amples instructions, consultez le chapitre MAINTENANCE.
Affi lare i taglienti solo passando con una lima con movimenti tiranti. Angolo di
affi lamento 30°.
Per ulteriori istruzioni vedere la sezione di testo MANUTENZIONE.
Afi lar las cuchillas con una lima solo por tracción. Ángulo de afi lado de 30°.
Para indicaciones adicionales, véase la sección de texto MANTENIMIENTO.
Só afi ar as lâminas passando uma lima. Ângulo de afi ação 30°.
Para mais instruções veja a seção MANUTENÇÃO.
Slijp de messen alleen in trekrichting met een vijl. Slijphoek 30°.
Zie alinea ONDERHOUD voor meer informatie.
Skærene må kun slibes trækkende med en fi l. Slibningsvinkel 30°.
For yderligere oplysninger se tekstafsnit VEDLIGEHOLDELSE.
Slip eggene bare idet du trekker med en fi l. Slipevinkel 30°.
For ytterligere instrukser, se tekstavsnitt VEDLIKEHOLD
Skäreggar ska endast skärpas med en fi l med dragande rörelse. Slipvinkel 30°.
Ytterligare anvisningar fi nns i avsnittet UNDERHÅLL.
Teroita leikkuuterät vain vetäen ja viilaa käyttäen. Hiontakulma 30°
Tarkempia ohjeita katso tekstiosio HUOLTO.
Να ακονίζετε τις κόψεις μόνο συρτά με μία λίμα. Γωνία ακονίσματος 30°.
Για περαιτέρω υποδείξεις βλέπε στο τμήμα κειμένου ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ.
Bıçakları sadece bir eğe ile çekerek bileyiniz. Bileme açısı 30°.
Ayrıca açıklamalar için BAKIM bölümüne bakınız.
Ostří nožů můžete naostřit pouze tahem pilníku. Úhel při ostření 30°.
Další pokyny si přečtěte v textové části ÚDRŽBA.
Ostrie nožov môžete naostriť len ťahom pilníka. Uhol pri ostrení 30°.
Ďalšie pokyny si pozrite v textovej časti ÚDRŽBA.
Ostrzyć krawędzie tnące tylko przez przeciągnięcie pilnikiem. Kąt szlifowania 30°.
Dodatkowe wskazówki znajdą Państwo w rozdziale KONSERWACJA.
A vágóéleket mindig csak húzva, reszelővel állítsa be. Az élezési szög 30°.
További útmutatásokhoz lásd a KARBANTARTÁS c. részt.
Rezila ostrite samo s pilo. Kot brušenja 30°.
Za nadaljnje napotke glejte odsek besedila VZDRŽEVANJE.
Oštrice oštriti samo vučom s jednom turpijom. Brusni kut 30°.
Ostale upute vidi u odsječku teksta ODRŽAVANJE.
Asināt griešanas malas drīkst tikai vīlējot ar vīli. Slīpēšanas leņķis 30°.
Papildinformāciju skatiet sadaļā APKOPE.
Peilio ašmenis galąsti tik traukimo judesiais, tam naudojant šlifavimo priemones.
Šlifavimo kampas 30°.
Daugiau informacijos rasite skiltyje PRIEŽIŪRA.
Teritage viili abil üksnes tõmbava liigutusega. Teritusnurk 30°.
Lisajuhiseid vaadake tekstiosast HOOLDUS.
Затачивайте лезвия только путем протягивания напильником. Угол заточки
составляет 30°.
Дополнительные указания см. в текстовом разделе ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ.
Заточвайте остриетата само с изтегляне с пила. Ъгъл на заточване 30°.
За допълнителни указания вижте раздел ПОДДРЪЖКА.
Folosiți doar o pilă pentru ascuțirea muchiilor tăietoare. Unghi de ascuțire 30°.
Pentru informații suplimentare, a se vedea secțiunea ÎNTREȚINERE.
Секачите да се острат само со повлекување на турпијата. Агол на брусење 30°.
За повеќе совети видете го делот од текстот ОДРЖУВАЊЕ.
Заточуйте леза тільки шляхом протягування напилком. Кут заточування становить
30°.
Подальші вказівки див. у текстовому розділі ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ.
.‫ﺷﺣذ ﺣواف اﻟﻘطﻊ ﺑﺎﻟﺳﺣب ﻓﻘط ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻣﺑرد. زاوﯾﺔ اﻟﺷﺣذ 03 درﺟﺔ‬
.‫ﻟﻣزﯾد ﻣن اﻹرﺷﺎدات أﻧظر ﻣﻘطﻊ اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬
35

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières