Télécharger Imprimer la page

BTV Vintage Manuel D'instructions page 2

Publicité

GARANTÍA
/ WARRANTY / GARANTIE / GARANTIA / GARANTIE / GARANZIA
- BTV S.L. GARANTIZA por medio de su red nacional de Servicios de Asistencia Técnica (SAT), la caja fuerte señalada,
contra cualquier defecto de fabricación, mecánico o electrónico, que afecte a su funcionamiento durante 3 años a
partir de la fecha de compra, presentando este certificado cumplimentado, junto con factura o ticket de compra.
- Esta garantía no cubre averías producidas por causas no imputables a la caja fuerte, tales como violencia,
accidentes, uso indebido, sometimiento a excesiva temperatura, exceso de humedad, ambiente salino, deficiente
instalación por filtración de agua, cemento, yeso, materiales de instalación, soldaduras, etc.
- La garantía quedará anulada si la caja fuerte es manipulada por personas ajenas a nuestra organización.
- Durante el periodo de garantía las piezas y la mano de obra de la reparación serán por cuenta de BTV, S.L. El
desplazamiento de un técnico no está incluido en la garantía.
- Fábrica no aceptará ninguna mercancía si previamente no se ha acordado la entrega con el SAT (Servicio de
Asistencia Técnica) central.
- Las baterías (pilas) no están amparadas por esta garantía.
- Esta garantía no afecta los derechos de que dispone el consuidor conforme a la ley 07/2021 .
MUY IMPORTANTE: Este certificado de garantía debe permanecer en su poder. Es imprescindible presentarlo
al SAT junto con la factura o ticket de compra y los datos que se solicitan debidamente cumplimentados por el
establecimiento vendedor: Fecha de venta y sello del establecimiento.
La tarjeta debe entregarse al SAT o adjuntarse a la caja en el caso de enviarla en un transporte.
Las piezas sustituidas quedarán en poder del SAT.
Ante cualquier incidencia, póngase en contacto con su proveedor habitual, el SAT de zona más cercano o con el
Servicio de Atención al Cliente (SAC) en serviciotecnico.btv.es.
DE
1. ERSTE VERWENDUNG
Der Vintage Safe wird offen geliefert. Entfernen Sie das
Schutzmaterial an der Tür, um diese zu öffnen.
2. INSTALLATION DER BATTERIEN
Der Vintage-Safe funktioniert mit 4 1,5-V-AA-Alkalibatterien.
Entfernen Sie zum Einsetzen der Batterien die Batterieabdeckung
auf der Rückseite der Tür und legen Sie die vier Batterien ein. Stellen
Sie sicher, dass die Batterien in Bezug auf ihre Polarität richtig
positioniert sind.
3. PROGRAMMIERUNG NEUER BENUTZERCODE
Standardbenutzercode: 1234
Der Benutzercode kann 3 bis 8 Ziffern lang sein.
Lassen Sie zum Ändern die Tür offen und drücken Sie die rote
Rücksetztaste an der Rückseite der Tür. Geben Sie nach dem
Abhören zweier Pieptöne Ihren neuen Code ein und drücken Sie #.
Sie haben 10 Sekunden, um dies zu tun. Die Speicherung des neuen
Codes wird durch zwei Pieptöne und ein LED-Lichtsignal bestätigt.
4. PROGRAMMIERUNG NEUER MASTER-CODE
Standard-Mastercode: 123456
Der Mastercode hat eine Länge von 6 Ziffern.
Lassen Sie zum Ändern die Tür geöffnet und drücken Sie 0 0.
Drücken Sie dann die rote Rücksetztaste an der Rückseite der Tür.
Wenn Sie zwei Pieptöne hören, geben Sie Ihren neuen Mastercode
ein und drücken Sie #. Sie haben 10 Sekunden, um dies zu tun. Die
Speicherung des neuen Mastercodes wird durch zwei Pieptöne und
ein LED-Lichtsignal bestätigt.
5. ÖFFNEN DES SAFES
Geben Sie Ihren Code ein, um den Safe zu öffnen. Dann drücken Sie
#. Das grüne Licht leuchtet auf.
Drehen Sie den kreisförmigen Knopf im Uhrzeigersinn, während das
grüne Licht leuchtet, und öffnen Sie die Tür.
Falls der eingegebene Code nicht korrekt ist, hören Sie drei kurze
Pieptöne und ein rotes Licht leuchtet auf.
Wenn Sie dreimal hintereinander einen falschen Code eingeben, wird
der Safe für 60 Sekunden gesperrt.
6. SCHLIESSEN DES SAFES
Schließen Sie zum Schließen des Safes die Tür und drehen Sie den
runden Knopf gegen den Uhrzeigersinn.
7. NOTÖFFNUNG
Mit dem Vintage-Safe wurden zwei Notschlüssel mitgeliefert.
· Dies ermöglicht das Öffnen des Safes, auch wenn die Batterien
nicht mehr ausreichend geladen sind oder wenn der Code vergessen
wurde.
Um den Safe mit dem Notschlüssel zu öffnen, entfernen Sie die
Abdeckung des Sicherheitsschlüssels auf der rechten Seite der
Safetür. Notschlüssel einstecken und gegen den Uhrzeigersinn
drehen. Drehen Sie im Anschluss den runden Knopf im Uhrzeigersinn
und öffnen Sie die Safetür.
· Für den Fall, dass die Batterien des Safes nicht mehr ausreichend
geladen sind, können Sie den Safe mit Hilfe des externen
Batteriefachs öffnen. Legen Sie hierfür 4 AA 1,5 V-Batterien in
dieses Batteriefach ein und verbinden Sie dieses mit dem Stecker
an der Steckdose auf der Vorderseite des Safes, direkt neben den
Tasten. Im Anschluss daran können Sie den Tresor wie gewohnt
öffnen.
8. BATTERIEN WECHSELN
Wenn die Batterienspannung einen Grenzwert unterschreitet,
leuchten rote LED-Signale auf, wenn der Safe geöffnet wird. Diese
blinken alle 5 Sekunden. Tauschen Sie in diesem Fall die Batterien
aus. Dieser Vorgang ist in Punkt 2 beschrieben.
9. DEN SAFE VERANKERN
Um die Diebstahlgefahr zu verringern, sollten Sie Ihren Safe am
Boden und/oder an der Wand verankern. Hierfür wurde der Safe mit
Loechern versehen und Schrauben und Dübel mitgeliefert.
WICHTIGER HINWEIS: Bewahren Sie die Notschlüssel an einem
sicheren Ort auf, aber niemals im Safe, für dessen Notöffnung sie
gedacht sind.
FR
1. PREMIÈRE UTILISATION
Le coffre-fort Vintage est fourni ouvert. Pour une utilisation optimale,
retirez les matériaux de protection situés sur la porte pour l'ouvrir.
2. INSTALLATION DES PILES
Le coffre-fort Vintage fonctionne avec 4 piles alcalines 1,5V AA. Pour
installer les piles, retirez le cache à l'arrière de la porte et installez
correctement les quatre piles. Assurez-vous que les piles sont
correctement positionnées par rapport à leur polarité.
3. PROGRAMMATION ET MODIFICATION DU CODE UTILISATEUR
Code d'utilisateur par défaut: 1234
Le code d'utilisateur peut comporter de 3 à 8 chiffres.
Pour le modifier, laissez la porte ouverte et appuyez sur le bouton de
réinitialisation rouge situé à l'arrière de la porte. Après avoir écouté
deux bips, entrez votre nouveau code et appuyez sur #. Vous avez
10 secondes pour le faire. La mémorisation du nouveau code sera
confirmée par deux bips sonores et une lumière LED.
4. PROGRAMMATION ET MODIFICATION DU CODE MAÎTRE
Code maître par défaut: 123456
Le code maître a une longueur de 6 chiffres.
Pour le modifier, laissez la porte ouverte et appuyez sur 0 0. Appuyez
ensuite sur le bouton de réinitialisation rouge situé à l'arrière de la
porte. Après avoir entendu deux bips, entrez votre nouveau code
maître et appuyez sur #. Vous avez 10 secondes pour le faire. La
mémorisation du nouveau code maître sera confirmée par deux bips
sonores et une lumière LED.
5. OUVERTURE DU COFFRE-FORT
Pour ouvrir le coffre-fort entrez votre code. Puis appuyez sur #. Le
voyant vert s'allume.
Tournez le bouton circulaire dans le sens des aiguilles d'une montre
pendant que le voyant vert est allumé et ouvrez la porte.
Si le code entré n'est pas correct, vous entendrez trois bips sonores
brefs et un voyant rouge s'allumera.
Si vous entrez un code erroné 3 fois de suite, le coffre-fort sera
verrouillé pendant 60 secondes.
6. FERMETURE DU COFFRE-FORT
Pour fermer le coffre-fort, fermez la porte et tournez le bouton
circulaire dans le sens anti-horaire.
7. OUVERTURE D'URGENCE
Pour votre sécurité, le coffre-fort Vintage dispose d'une clé d'urgence.
Deux unités sont fournies.
· Ces touches permettent d'ouvrir le coffre-fort, même lorsque les
piles sont peu chargées ou lorsque le code a été oublié.
Pour ouvrir le coffre-fort à l'aide de la clé d'urgence, retirez le cache
de la clé de sécurité située dans le coin inférieur droit de la porte.
Insérez la clé d'urgence et tournez dans le sens antihoraire. Dans le
même temps, tournez le bouton circulaire dans le sens des aiguilles
d'une montre et tirez la porte pour l'ouvrir.
· En cas d'absence de clé d'urgence, un compartiment à piles
externe est prévu, capable d'ouvrir le coffre sans clé. Placez 4 piles
AA 1.5V dedans et connectez-le à la connexion à l'avant du bouton,
juste à côté des boutons. Cela rendra le coffre sous tension pour
effectuer une ouverture d'urgence. Procédez comme au point 5.
8. CHANGEMENT DES PILES
Lorsque la batterie est faible, des voyants rouges s'allument lorsque
le coffre-fort est ouvert et clignotent toutes les 5 secondes. Dans ce
cas, remplacez les piles. Ce processus est décrit au point 2.
9. FIXER LE COFFRE-FORT
Pour réduire les risques de vol, le coffre-fort peut être ancré au sol,
au mur ou à un placard. Il a des trous dans la base et dans le dos,
qui peuvent être utilisés avec les vis fournies.
ADVERTISEMENT: Conservez les clés d'urgence dans un endroit
sûr, jamais dans le coffre-fort.
3 años
a partir de fecha de compra
en territorio español
Datos caja fuerte
Sello del vendedor
Fecha de venta: __/__/____
IT
1. PRIMO UTILIZZO
La cassaforte Vintage viene fornita aperta. Per un uso ottimale,
rimuovere i materiali protettivi situati sulla porta per aprirlo.
2. INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
La cassaforte Vintage funziona con 4 batterie alcaline AA da 1,5
V. Per installare le batterie, rimuovere il coperchio della batteria
sul retro della porta e installare le quattro batterie correttamente.
Assicurarsi che le batterie siano posizionate correttamente rispetto
alla loro polarità.
3. PROGRAMMAZIONE E MODIFICA DEL CODICE UTENTE
Codice utente predefinito: 1234
Il codice utente può contenere da 3 a 8 cifre.
Per modificarlo, tenere la porta aperta e premere il pulsante di
ripristino rosso sul retro della porta. Dopo aver ascoltato due bip,
inserisci il tuo nuovo codice e premi #. Hai 10 secondi per farlo.
La memorizzazione del nuovo codice sarà confermata da due bip e
una luce a LED.
4. PROGRAMMAZIONE DEL CAMBIAMENTO DEL CODICE
MASTER
Codice master predefinito: 123456
Il codice principale ha una lunghezza di 6 cifre.
Per modificarlo, tenere la porta aperta e premere 0 0. Quindi
premere il pulsante di reset rosso sul retro della porta. Dopo aver
sentito due segnali acustici, inserisci il tuo nuovo codice principale
e premi #. Hai 10 secondi per farlo. La memorizzazione del nuovo
codice master sarà confermata da due segnali acustici e una luce
a LED.
5. APERTURA DELLA CASSAFORTE
Per aprire la cassaforte, inserisci il tuo codice. Quindi premere #. La
luce verde si accenderà.
Girare la manopola circolare in senso orario mentre la luce verde è
accesa e aprire la porta.
Nel caso in cui il codice inserito non sia corretto, si sentiranno tre
brevi bip e si accenderà una luce rossa.
Se inserisci un codice errato per 3 volte di seguito, la cassaforte verrà
bloccata per 60 secondi.
6. SERRATURA DELLA CASSAFORTE
Per chiudere la cassaforte, chiudere la porta e ruotare la manopola
circolare in senso antiorario.
7. APERTURA DI EMERGENZA
Per la tua sicurezza, la cassaforte Vintage ha una chiave di
emergenza. Sono fornite due unità.
· Questi tasti consentono di aprire la scatola resistente, anche
quando le batterie hanno poca carica o quando il codice è stato
dimenticato.
Per aprire la cassaforte con la chiave di emergenza, rimuovere il
coperchio della chiave di sicurezza situata sul lato inferiore destro
della porta. Inserisci la chiave di emergenza e gira in senso
antiorario. Allo stesso tempo, girare la manopola circolare in senso
orario e tirare la porta per aprirla.
· Nel caso in cui non si disponga di una chiave di emergenza, viene
fornito un vano batteria esterno, in grado di aprire la cassaforte
senza la necessità di una chiave. Inserire 4 batterie AA da 1,5 V e
collegarlo alla connessione sul lato anteriore della manopola, proprio
accanto ai pulsanti. Questo farà in modo che la cassaforte abbia
la tensione necessaria per aprire un'emergenza. Procedere come al
punto 5.
8. CAMBIARE LE BATTERIE
Quando la carica della batteria è bassa, le luci rosse si accendono
quando viene aperta la cassaforte, che lampeggia ogni 5 secondi.
In tal caso, sostituire le batterie. Questo processo è descritto nel
punto 2.
9. RIPARARE LA CASSAFORTE
Per ridurre il rischio di furto, la cassaforte può essere ancorata al
pavimento, alla parete o ad un armadio. Ha fori nella base e nella
parte posteriore, che possono essere utilizzati con le viti fornite.
AVVERTIMENTO: Conservare le chiavi di emergenza in un luogo
sicuro, mai all'interno della cassaforte.

Publicité

loading