Blumfeldt Hidalgo Mode D'emploi
Blumfeldt Hidalgo Mode D'emploi

Blumfeldt Hidalgo Mode D'emploi

Cheminée de jardin avec gril

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Hidalgo
Gartenkamin mit Grill
Garden Fireplace with Grill
Chimenea de jardín con parrilla
Cheminée de jardin avec gril
Caminetto da giardino con griglia
10034165

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Blumfeldt Hidalgo

  • Page 1 Hidalgo Gartenkamin mit Grill Garden Fireplace with Grill Chimenea de jardín con parrilla Cheminée de jardin avec gril Caminetto da giardino con griglia 10034165...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten: INHALTVERZEICHNIS...
  • Page 4 • Leeren Sie die Feuerstelle nach jeder Verwendung. Lassen Sie eine dünne Ascheschicht darin, um den Boden zu schützen. Nehmen Sie die Asche erst heraus, wenn die Kohle komplett abgebrannt und die Asche abgekühlt ist. • Fassen Sie die Feuerstelle erst an, wenn sie komplett abgekühlt ist; Tragen Sie während dem Betrieb hitzebeständige Handschuhe.
  • Page 5: Einzelteile

    Besondere Hinweise zu Grillgeräten • Legen Sie das Grillgut erst auf, wenn der Brennstoff mit einer Ascheschicht bedeckt ist! • Das Gerät wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht bewegt werden. • Benutzen Sie da Gerät nicht in geschlossenen Räumen. •...
  • Page 6: Zusammenbau

    ZUSAMMENBAU (1) Befestigen Sie das Gestell (A) mit den 3 Schrauben am Aufsatz (B). (2) Befestigen Sie den Kamin (C) am Aufsatz (B). (3) Befestigen Sie den (D) Regenschutz am Kamin. (4) Setzen Sie die Ascheschale (E), das Kohlegitter (F) und (falls benötigt) den Grillrost (G) in den Aufsatz ein.
  • Page 7: Bedienung

    BEDIENUNG So entzünden Sie das Feuer Legen Sie Holzscheite / Kohle auf das Kohlengitter. Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Holz / die Kohle mittig auf dem Gitter liegt und nicht bis an den Rand des Gitters reicht. Das Holz / die Kohle sollte nicht zu hoch gestapelt werden.
  • Page 8: Hersteller & Importeur (Uk)

    Reinigung • Versichern Sie sich, dass das Feuer vollständig gelöscht ist, wenn Sie die Feuerstelle nicht mehr verwenden. • Stellen Sie sicher, dass das Feuer vollständig gelöscht ist und die Feuerstelle abgekühlt ist, bevor Sie die Asche entfernen • Verwenden Sie ein feuchtes Baumwolltuch, um Ruß zu entfernen. Reinigen Sie die Feuerstelle regelmäßig, um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten.
  • Page 9: Safety Instructions

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Page 10 • Do not touch the fire pit until it is completely cooled unless you are wearing heat resistant gloves as it is hot when in use. • Do not handle or move the fire pit when in use as it is hot. •...
  • Page 11 Special instructions for grills • Do not place the food on the grill until the fuel is covered with a layer of ash! • The appliance becomes very hot and must not be moved during operation. • Do not use the appliance in closed rooms. •...
  • Page 12 ASSEMBLY (1) Fasten the frame (A) to the attachment (B) using the 3 screws. (2) Attach the chimney (C) to the attachment (B). (3) Attach the (D) rain cover to the chimney. (4) Insert the ash tray (E), the carbon grid (F) and (if required) the grill grid (G) into the attachment.
  • Page 13: Cleaning And Care

    OPERATION Lighting instructions Place logs/ charcoal on the coal grid. Note: Make sure that the logs/ charcoal lies centrally on the grille and does not reach to the edge of the grille. The wood/ charcoal should not be stacked too high. CLEANING AND CARE CAUTION Danger of burns! Allow the fi replace to cool completely before...
  • Page 14: Manufacturer & Importer (Uk)

    Cleaning • Make sure that the fire is completely extinguished when you no longer use the fireplace. • Make sure the fire is completely extinguished and the fireplace has cooled down before removing the ashes. • Use a damp cotton cloth to remove soot. Clean the fireplace regularly to ensure a long service life.
  • Page 15: Indicaciones De Seguridad

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fi n de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Page 16 • No toque la chimenea hasta que se haya enfriado; utilice guantes resistentes al calor durante el manejo de la misma. • Guarde la chimenea después de que se haya enfriado y haya retirado las cenizas. • Utilice siempre utensilios y guantes resistentes al calor cuando añada el material combustible o mueva la chimenea.
  • Page 17: Partes Individuales

    Instrucciones especiales para parrillas • No coloque los alimentos en la parrilla hasta que el combustible esté cubierto con una capa de ceniza! • El aparato se calienta mucho y no debe moverse durante el funcionamiento. • No utilice el aparato en espacios cerrados. •...
  • Page 18 MONTAJE (1) Fije el bastidor (A) a la fijación (B) con los 3 tornillos. (2) Fije la chimenea (C) al accesorio (B). (3) Coloque la cubierta para la lluvia (D) en la chimenea. (4) Introduzca el cenicero (E), la rejilla de carbón (F) y (si es necesario) la rejilla de la parrilla (G) en el adaptador.
  • Page 19: Limpieza Y Cuidado

    FUNCIONAMIENTO Cómo encender el fuego Coloque los troncos / carbón en la rejilla de carbón. Nota: Asegúrese de que la madera/carbono esté centrada en la rejilla y no se extienda hasta el borde de la rejilla. La madera / carbón no debe apilarse demasiado alto.
  • Page 20: Fabricante E Importador (Reino Unido)

    Limpieza • Compruebe que el fuego está completamente apagado si no utiliza más la chimenea. • Asegúrese de que el fuego está completamente apagado y la chimenea enfriada antes de retirar las cenizas. • Utilice un paño de algodón húmedo para retirar el hollín de la tapa de rejilla y la tapa de chimenea.
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afi n d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Page 22 • Ne touchez pas le braséro avant qu‘il ne soit complètement refroidi ; portez des gants résistant à la chaleur pendant le fonctionnement. • Ne rangez le braséro que lorsqu‘il est complètement refroidi et que les cendres ont été éliminées. •...
  • Page 23: Pièces Détachées

    Consignes particulières concernant les barbecues • Ne placez les aliments sur le gril que lorsque le combustible est recouvert d‘une fine couche de cendre ! • L‘appareil devient très chaud et ne doit pas être déplacé pendant le fonctionnement. • N‘utilisez pas l‘appareil à...
  • Page 24: Assemblage

    ASSEMBLAGE (1) Fixez le cadre (A) au support (B) à l’aide des 3 vis. (2) Fixez la cheminée (C) à la partie supérieure (B). (3) Fixez le couvercle anti-pluie (D) à la cheminée. (4) Insérez le bac à cendres (E), la grille à charbon (F) et (si nécessaire) la grille de cuisson (G) dans la partie supérieure.
  • Page 25: Utilisation

    UTILISATION Comment allumer le feu Placez des bûches de bois ou le charbon sur la grille de charbon. Remarque : Assurez-vous que le bois / charbon est centré sur la grille et n’atteint pas le bord. Le bois / charbon ne doit pas être empilé trop haut. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION Risque de brûlure ! Laissez la cheminée refroidir entièrement...
  • Page 26: Nettoyage

    Nettoyage • Assurez-vous que le feu est complètement éteint lorsque vous cessez d‘utiliser la cheminée de jardin. • Assurez-vous que le feu est complètement éteint et que la cheminée s‘est refroidie avant de nettoyer le bac à cendres. Remettez les cendres dans le conteneur à...
  • Page 27: Avvertenze Di Sicurezza

    Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Page 28 • Toccare il braciere solo quando è completamente raffreddato. Durante l’utilizzo, indossare guanti termoresistenti. • Riporre il braciere solo quando è completamente raffreddato ed è stata rimossa la cenere. • Quando si aggiunge materiale combustibile o si sposta il braciere, utilizzare sempre utensili e guanti termoresistenti.
  • Page 29: Componenti Singoli

    Avvertenze particolari sui dispositivi per grigliare • Aggiungere le pietanze da grigliare solo quando il combustibile è coperto da uno strato di cenere! • Il dispositivo diventa estremamente caldo e non può essere spostato durante l’utilizzo. • Non utilizzare il dispositivo in locali chiusi. •...
  • Page 30 MONTAGGIO (1) Fissare il telaio (A) all’attacco (B) con le 3 viti. (2) Fissare la canna (C) all’attacco (B). (3) Fissare la protezione dalla pioggia (D) alla canna. (4) Posizionare contenitore della cenere (E), griglia per la carbonella (F) e (se necessario) griglia per cucinare (G) nell’attacco.
  • Page 31: Pulizia E Manutenzione

    UTILIZZO Accendere il fuoco Posizionare ceppi di legno o carbonella sulla griglia per il carbone. Avvertenza: assicurarsi che la legna/carbonella sia al centro della griglia e non raggiunga il bordo. Non impilare legna/carbonella troppo in alto. PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE Pericolo di ustione! Far raffreddare completamente il camino, prima di controllarlo per eventuali danni o di pulirlo.
  • Page 32: Produttore E Importatore (Uk)

    Pulizia • Assicurarsi che il fuoco sia completamente spento, quando non si utilizza più il camino. • Assicurarsi che il fuoco sia completamente spento e che il camino si sia raffreddato, prima di rimuovere la cenere. • Utilizzare un panno in cotone umido per rimuovere fuliggine dalla copertura in rete e dal coperchio del comignolo.

Ce manuel est également adapté pour:

10034165

Table des Matières