Table des Matières

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Uniden UCIS-3050C

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com UCIS-3050C TÉLÉPHONE MAINS LIBRES AVEC AFFICHEUR DE L’APPEL EN ATTENTE...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com UCIS-3050C Caller ID / Call Waiting, Speakerphone Telephone...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières RÉGLAGE ET INSTALLATION DE VOTRE TÉLÉPHONE ..1 Introduction ................1 Mesures de sécurité importantes ..........1 Contenu de l’emballage ............... 2 Commande et fonctions .............. 3 Installation ................... 5 Installation murale ...............
  • Page 7: Table Des Matières

    All manuals and user guides at all-guides.com Table of Contents SETTING UP AND INSTALLING YOUR PHONE ....... 1 Introduction ................1 Important Safety Instructions ............1 Parts Checklist ................2 Controls and Functions ............... 3 Installation ................... 5 Wall Mounting ................7 Choosing Touch Tone or Pulse Dialing ........
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Caller ID Service and Call Waiting Caller ID Service ....17 Caller ID Display ................ 17 New Calls and Total Calls ............18 Viewing the Caller ID List ............18 Calling Back a Number From the Caller ID List ......19 Deleting a Call From the Caller ID List ........
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Service de l’afficheur et de l’afficheur de l’appel en attente ..17 Affichage des données de l’appelant ......... 17 Nouveaux appels et total des appels ......... 18 Réviser les données de l’appelant à partir du répertoire de l’afficheur ..................
  • Page 10 Introduction Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de votre nouvel appareil UNIDEN. Ce téléphone a été conçu et fabriqué selon les normes les plus strictes de l’industrie afin de vous procurer fiabilité et durabilité, ainsi qu’une performance exceptionnelle. Ce téléphone peut être utilisé...
  • Page 11: Introduction

    All manuals and user guides at all-guides.com Introduction Congratulations on the purchase of your new telephone. It has been manufactured to very high quality standards for convenient and reliable service. This telephone can be used with “Call Identification (Caller ID) Service” and/or “Call Waiting Caller ID Service” that is provided by your local telephone company.
  • Page 12: Parts Checklist

    All manuals and user guides at all-guides.com Do not allow anything to rest on the power cord. Do not place this product where the cord will be abused by per- sons walking on it. Do not attach the power cord to build- ing surfaces.
  • Page 13: Vérifier Le Contenu De L'emballage

    All manuals and user guides at all-guides.com Ne pas déposer, sur les cordons, des objets qui pourraient les écorcher ou les endommager. Ne pas placer l’appareil là où les personnes risqueraient de piétiner les cordons. Ne fixez pas le cordon d’alimentation sur les murs. Ne surchargez pas les prises de courant et les rallonges électriques, ceci risquerait de créer un risque d’incendie.
  • Page 14: Commandes Et Fonctions

    All manuals and user guides at all-guides.com Commandes et fonctions Voyant de Contraste messages de l’écran LCD Display Voyant Hook Switch d’utilisation Touches de composition abrégée Effacer messages Menu Désactiver le Messages transfert d’appel Sauvegarder Mémoire Touche Transfert d’appel “Dial/Enter” en/hors fonction Effacer Révision/...
  • Page 15: Controls And Functions

    All manuals and user guides at all-guides.com Controls and Functions Message light LCD Display contrast Hook Switch In Use Light Memory Clear Msg. Menu Stop Call Messages Wtg. Save Memory Dial/Enter Call Forward on/off Delete Review/Search Flash Keypad Mute Hold Volume Speaker Pause...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Volume button: Press to increase or to decrease speaker or handset receiver volume. Delete button: Press to delete one record; or press and hold to delete all caller ID records. Save button: Press to begin programming of a memory button. Redial button: Press to redial the last number dialed.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Touches de volume : Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau de volume. Touche “Delete” : Appuyez sur cette touche pour effacer une donnée de l’afficheur ou appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour effacer toutes les données de l’afficheur.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Installation Insérez une extrémité du cordon téléphonique plat dans la prise portant l’inscription “TEL.LINE” (à la ligne téléphonique) du socle et l’autre extrémité, dans votre prise modulaire murale. Raccordez l’adaptateur CA dans une prise électrique et l’autre extrémité...
  • Page 19: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation Installation Plug one end of the flat telephone line cord into the line jack on the back of the phone where it is labeled “TEL.LINE” and plug the other end into your modular telephone wall jack. 2.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com plug one of these devices into the “DATA” jack on the right side of the phone. The important thing to remember is that for the Caller ID features to work properly the Caller ID telephone must be plugged directly into the wall jack and other devices must be plugged into the Caller ID phone.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com téléphone avec afficheur, vous pourrez brancher l’un de ces appareils dans la prise de données “DATA” située sur le côté droit du téléphone. Il est important de se rappeler que le téléphone doit être branché directement à la prise modulaire et les autres appareils, doivent être branchés au téléphone afin que les caractéristiques de l’afficheur fonctionnent correctement.
  • Page 22: Installation Murale

    All manuals and user guides at all-guides.com Entrez le(s) indicatif(s) régional(naux) pour le numéro que vous composez à l’aide de la composition à dix chiffres (e.x. : 514- 555-1234). Vous pouvez également programmer trois indicatifs régionaux pour la composition à dix chiffres. Appuyez sur la touche “DIAL/ENTER”.
  • Page 23: Wall Mounting

    All manuals and user guides at all-guides.com Enter the area code(s) for numbers that you dial using ten digits (e.g., 514-555-1234). You can store up to three area codes for ten-digit dialing. Press Dial/Enter when you are done. If there is no number you dial using ten digits, then press Dial/Enter.
  • Page 24: Choosing Touch Tone Or Pulse Dialing

    All manuals and user guides at all-guides.com Choosing Touch Tone or Pulse Dialing The switch to select tone or pulse dialing is on the rear side of the phone. Set the switch to TONE for tone dialing or set the switch to PULSE for pulse dialing.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Choisir la composition à tonalité “tone” ou à impulsions “pulse” Le commutateur de tonalité/impulsions est situé à l’intérieur du compartiment des piles. Réglez le commutateur à la position de composition à tonalité “TONE” ou à impulsions “PULSE” selon votre type de composition que vous utilisez.
  • Page 26: Utiliser Votre Téléphone

    All manuals and user guides at all-guides.com Utiliser votre téléphone Faire un appel Soulevez le combiné, ou appuyez sur la touche “SPEAKER” et attendez le signal de la tonalité. À l’aide du clavier des touches, composez un numéro de téléphone. Le numéro composé apparaîtra à l’écran ACL au fur et à...
  • Page 27: Using The Telephone

    All manuals and user guides at all-guides.com Using the Telephone Making a Call Pick up the Handset or press the Speaker button, and listen for a dial tone. Using the Keypad, dial the desired telephone number. The number you are dialing will appear on the display as you dial. When making a call or talking on the phone, the “In Use”...
  • Page 28: Adjusting Handset Receiver Volume

    All manuals and user guides at all-guides.com Adjusting Handset Receiver Volume To adjust the handset receiver volume: Lift the handset and listen to the dial tone. Press the right side of the Volume button to increase the receiver volume. Press the left side of the Volume button to decrease the receiver volume.
  • Page 29: Régler Le Niveau De Volume De L'écouteur Du Combiné

    All manuals and user guides at all-guides.com Régler le niveau de volume de l’écouteur du combiné Pour régler le niveau de volume du récepteur du combiné : Soulevez le combiné et attendez la tonalité. Appuyez sur sur côté droit de la touche “VOLUME” pour augmenter le niveau de volume de l’écouteur du combiné.
  • Page 30: Permuter Entre Le Combiné Et Le Haut-Parleur Mains Libres

    All manuals and user guides at all-guides.com Permuter entre le combiné et le haut-parleur mains libres Pour permuter entre le combiné et le haut-parleur mains libres pen- dant une conversation, procédez comme suit : Lorsque vous êtes en conversation sur le combiné, appuyez sur la touche “SPEAKER”...
  • Page 31: Switching Between The Handset And The Speakerphone

    All manuals and user guides at all-guides.com Switching Between the Handset and the Speakerphone To switch a call between the Handset and the Speakerphone during a conversation: While talking on the handset, press the Speaker button to activate the speakerphone. The call can now be heard from the speakerphone.
  • Page 32: Muting A Call

    All manuals and user guides at all-guides.com Muting a Call In addition to putting a call on hold, muting a call is a good way to mute the phone so that the person on the other end of the line will not hear what you are saying.
  • Page 33: Mettre Un Appel En Sourdine

    All manuals and user guides at all-guides.com Mettre un appel en sourdine Conjointement avec la mise en attente, la mise en sourdine est une bonne manière d’empêcher l’interlocuteur de vous entendre. Vous pouvez entendre l’interlocuteur. Appuyez sur la touche “MUTE” pour mettre un appel en sourdine.
  • Page 34: Copier Le Nom Et Le Numéro De L'appelant Sur Une Touche De Composition Abrégée

    All manuals and user guides at all-guides.com Utilisez le clavier pour entrer le numéro de téléphone, incluant le préfixe d’interurbain nécessaire pour composer ce numéro. Insérez une ou plusieurs pauses à l’aide de la touche “PAUSE”. Ensuite, appuyez sur la touche “SAVE”. La troisième ligne de l’affichage ACL indiquera (entrer le nom) “ENTER NAME”...
  • Page 35: Copying The Caller's Name And Number To A Memory Button

    All manuals and user guides at all-guides.com Use the keypad to enter the telephone number, including the long distance prefix that you need to dial this number. Insert a pause or multiple pauses where required by using the Pause button. Then press the Save button. The third line of LCD displays “ENTER NAME”...
  • Page 36: Network Service Access Buttons

    All manuals and user guides at all-guides.com You can save this caller’s number and name into a memory button by pressing the desired memory button (e.g., M1). The 3rd line of the display flashes the caller’s name and “USE SAVE TO END”.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Vous pouvez sauvegarder le numéro et le nom de cet appelant sur une touche de composition abrégée en appuyant sur la touche désirée (e.g. M1). La troisième ligne de l’affichage “USE SAVE TO” et le nom del’appelant clignotera.
  • Page 38: Annuler L'appel En Attente

    All manuals and user guides at all-guides.com Annuler l’appel en attente Si vous ne désirez pas être interrompu par un second appel pendant votre conversation, appuyez sur la touche “STOP CALL WTG.” avant de composer. Le code d’accès *70 (affiché par A70) sera composé automatiquement.
  • Page 39: Stop Call Waiting

    All manuals and user guides at all-guides.com Stop Call Waiting If you don’t wish to be interrupted by a second caller during a telephone call, press Stop Call wtg before dialing. The access code *70 (displayed as A70) is dialed automatically. After hearing a second dial tone, you can dial the number as usual.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com If you subscribe to call forwarding services from your local telephone company, you can program a memory button to forward incoming calls to another number by pressing the Call Forward On once. Press the Save button when the display shows no caller’s number or name.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Si vous êtes abonné au service de transfert d’appels auprès de votre compagnie de téléphone locale, vous pourrez programmer une tou- che mémoire servant à acheminer le transfert d’appels à un autre numéro en appuyant une fois sur la touche “CALL FORWARD ON”. Appuyez sur la touche “SAVE”...
  • Page 42: Afficheur

    All manuals and user guides at all-guides.com Afficheur Services de l’afficheur et de l’afficheur de l’appel en attente Le service d’identification de l’appelant (afficheur) permet d’afficher le numéro de téléphone et/ou le nom de la partie qui vous appelle à l’écran lors de la réception d’un appel, avant que vous preniez cet appel.
  • Page 43: Caller Id

    All manuals and user guides at all-guides.com Caller ID Caller ID Service and Call Waiting Caller ID Service The “caller identification” service (Caller ID) allows the caller’s phone number and/or name to be shown on the display as the call comes in before you pick up the phone.
  • Page 44: New Calls And Total Calls

    All manuals and user guides at all-guides.com The date and time information is received from your telephone company. If the call came from a different time zone, it will still show the time in your area. There is a synchronized real-time clock on the display when the telephone is not in use.
  • Page 45: Nombre Des Nouveaux Appels Et Nombre Total D'appels

    All manuals and user guides at all-guides.com Les données de la date et de l’heure sont transmises par votre compagnie de téléphone. Si l’appel provient d’un fuseau horaire différent, l’afficheur indiquera néanmoins l’heure de votre région. L’afficheur comporte une horloge en temps réel synchronisée avec le fuseau horaire de votre région, même lorsque votre téléphone est au repos.
  • Page 46: Composer Un Numéro À Partir Du Répertoire De L'afficheur

    All manuals and user guides at all-guides.com Lorsque vous arrivez à la fin des appels entrés en mémoire, l’indication “END OF RECORD” (fin des registres) apparaîtra à l’écran ACL. Si vous êtes à l’écran de fin des registres et désirez appuyer sur la touche de révision vers l’avant “...
  • Page 47: Calling Back A Number From The Caller Id List

    All manuals and user guides at all-guides.com When you get to the last call stored in the Call Memory, then the “END OF RECORD” message will appear on the display. If the screen indicates “END OF RECORD”, press the button and the screen will display the first record in the Call Memory.
  • Page 48: Deleting All Calls From The Caller Id List

    All manuals and user guides at all-guides.com Deleting All Calls from the Caller ID List To delete all the calls stored in Call Memory at once, press and hold the Delete button for 5 seconds. The entire list of calls will be completely cleared and the display shows “DELETED ALL!”.
  • Page 49: Effacer Tous Les Messages Du Répertoire De L'afficheur

    All manuals and user guides at all-guides.com Effacer tous les messages du répertoire de l’afficheur Pour effacer tous les appels que contient la mémoire des appels, maintenez la touche “DELETE” enfoncée pendant 3 secondes. Tout le répertoire des appels sera effacé et l’indication “DEL ALL!”...
  • Page 50: Messages De Numéros Non Disponibles, Appels Privés Et Messages D'erreur

    All manuals and user guides at all-guides.com Lorsque vous avez des messages en attente dans votre boîte vocale, les inscriptions “MESSAGES” dans la boîte vocale de votre compagnie de téléphone locale. Si vous êtes abonné au service de la messagerie vocale, celle-ci vous enverra “un sig- nal de message en attente”...
  • Page 51: Clearing The Message Waiting Indicator

    All manuals and user guides at all-guides.com When you have messages waiting in your voice mailbox, the screen will display “MESSAGES” and “NEW TOTAL” alternately, and an envelope-shaped Voice Mail Waiting icon will flash. Clearing the Message Waiting Indicator If you have Voice Messaging service (Voice Mail), whenever you have a new message the display will show “MESSAGES”...
  • Page 52: In Case Of Difficulty

    All manuals and user guides at all-guides.com In Case of Difficulty Resetting Your Telephone’s Programming Electrostatic or power surge (e.g., from lightning) may cause the phone to lock up. There are two ways to reset this phone. Basic reset • Disconnect the telephone line cord from the phone. •...
  • Page 53: En Cas De Problèmes

    All manuals and user guides at all-guides.com En cas de problèmes Réinitialiser la programmation de votre téléphone L’électricité statique ou les pointes de tension (e.g. produit par la foudre) peuvent provoquer un verrouillage du téléphone. Vous devrez réinitialiser la programmation de votre téléphone en procédant comme suit : Réinitialisation de base •...
  • Page 54: Renseignements Relatifs À L'entretien

    Remarque importante : Assurez-vous de respecter toutes les instructions de ce guide. Si vous avez toujours des problèmes, veuillez contacter le département de service de REMARQUE UNIDEN/AVS TECHNOLOGIES au (514) 683-1779, poste 2264; de 8h45 à 17h00, heure de l’est, du lundi au vendredi.
  • Page 55: Maintenance Information

    Important Note: Make sure you have followed all the instructions in this booklet. If you continue to have problems, call the UNIDEN/AVS TECHNOLOGIES Service Department at (514) 683-1779 ext. 2264. Hours are from 8:45 a.m. to 5:00 p.m. EST, Monday through Friday.
  • Page 56 Warranty This product has a one year over the counter warranty. For any inquiries after the warranty period, please contact Uniden/ AVS Technologies Parts Department at (514) 683-1779 ext. 2264. Hours are from 8:45 a.m. to 5:00 p.m. EST, Monday through Friday.
  • Page 57: Garantie

    Cet appareil est couvert par une garantie d’échange au comptoir d’une durée d’un an. Pour plus de détails à ce sujet, veuillez contacter le département de service de UNIDEN/AVS TECHNOLOGIES au (514) 683-1779, poste 2264; de 8h45 à 17h00, heure de l’est, du lundi au...

Table des Matières