able des maTières CARACTÉRISTIQUES ..................................3 PIÈCES DE REMPLACEMENT ................................3 SCHÉMA ÉLECTRIQUE TYPIQUE ..............................4 DIMENSIONS HORS-TOUT ................................5 INSTALLATION ...................................... 5 DESCRIPTION DES TOUCHES DE L ’INTERFACE ........................6 PRINCIPES DE NAVIGATION ....................................PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT ............................7 DIAGRAMME DE MENUS &...
SVP se référer au catalogue de pièces de remplacement disponible en ligne à www.refplus.com (https://refplus.com/fr/pieces-et-service/) Tous les produits RefPlus ont une plaque signalétique avec un code QR que vous pouvez scanner afin d’obtenir des renseignements sur votre appareil ainsi qu’une liste de pièces de remplacement.
Page 4
Chéma éleCTrique TyPique Pour référence seulement. Se référer au schéma inclus avec votre appareil. DÉTAIL "A" 575/3/60 XXXXVA UTILISER UNIQUEMENT DU FIL DE CUIVRE N.F.D. CLASSE II 75VA 1 Amp ATF1 (300) BLANC (400) NOIR CAPTEUR DE TEMPÉRATURE 250VA ROUGE BLANC DU LIQUIDE CÂBLE...
imensions hors TouT S: 226mm (8.9”) 69.8mm (2.7”) M & L: 315mm (12.4”) nsTallaTion AVERTISSEMENT ! Avant l’installation, toujours s’assurer que l’alimentation principale au système soit coupée (OFF). Un choc électrique peut causer des blessures graves et même la mort. MESURES DE SÉCURITÉ...
’ esCriPTions des TouChes de l inTerfaCe TOUCHE D’ALARME Permet d’accéder au menu Alarme (Alarm) (certains modèles de contrôleurs pourraient avoir l’icône d’une cloche) TOUCHE DE PROGRAMMATION Permet d’accéder au menu de programmation (Programming) (Prg sur certains modèles de contrôleurs) TOUCHE RETOUR (ESCAPE) Permet de retourner au menu d’état des systèmes (Status) ou au menu précédent (Esc sur certains mo- dèles de contrôleurs)
Méthode 3 : Le cyclage des ventilateurs est contrôlé par un signal externe (non fourni par RefPlus). Le point le plus bas de la bande de refroidissement est réglé par l’utilisateur.
Page 8
LA BANDE DE REFROIDISSEMENT SE DÉPLACE EN SUIVANT LA VARIATION DE LA TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (MÉTHODE 4) DIFFERENTIEL BANDE DE REFROIDISSEMENT - MÉTHODE 4 RÉGLÉ PAR RÉGLÉ PAR L’UTILISATEUR) L’UTILISATEUR) TEMPÉRATURE • point le plus bas de la bande de refroidissement (méthode 4) point le plus bas de la EXTÉRIEURE •...
Page 10
SCÉNARIO 2 : • Le refroidisseur de liquide a un stage de ventilateurs modulants ECM (Dynamic fans). • Le refroidisseur de liquide a 9 stages de ventilateurs régulier ON/OFF fans. Les ventilateurs peuvent être à une ou deux vitesses. • Le système a une ou deux pompes. •...
Page 11
VENTILATEURS RÉGULIERS ON à VENTILATION (DIMINUTION) STAGE sous HAUTE- HAUTE- VITESSE VITESSE AUGMENTATION DIMINUTION STAGE 9 STAGE 9 DIMINUTION VENTILATION (AUGMENTATION) AUGMENTATION STAGE 8 STAGE 8 DIMINUTION AUGMENTATION STAGE 7 STAGE 7 VITESSE DES VENTILATEURS DIMINUTION AUGMENTATION MODULANTS : 100% (MAX.) STAGE 6 STAGE 6 VITESSE DES VENTILATEURS...
Page 12
MÉTHODE 3 Le cyclage des ventilateurs est contrôlé par un signal externe (non-fournis par RefPlus). Cette méthode permet à l’utilisateur de prendre le contrôle des ventilateurs de deux façons : une carte de communication ou un signal analogique (courant DC ou milliampères).
CONVERSION D’UN SIGNAL EXTERNE O-10 V EN POURCENTAGE 120% 100% HAUTE- HAUTE- VITESSE VITESSE DIMINUTION AUGMENTATION STAGE 9 STAGE 9 DIMINUTION AUGMENTATION 10 V STAGE 8 STAGE 8 DIMINUTION AUGMENTATION NOTE : À des fins explicatives, le signal STAGE 7 STAGE 7 0-10 V est utilisé...
Page 14
Set new hour 17:06 FLUID COOLER CONTROLLER 085.6 1-2-3-4 Dyn.F: 100% 5-6-7-8 Set new date 20/09/08 10092013 Band: 10.0 yy/mm/dd by REFPLUS VERS 1.3 MinGT: 039.2 Pmp2 OFFSETS UNIT STATUS Glycol temp. : 089.6 Offset: 000.0 Outside temp. : 085.6...
G) VERSION INFO 3. Appuyer sur . L’écran affichera la version du logiciel qui est installé sur le contrôleur. Dans ce cas-ci, la version est la 1.3 FLUID COOLER CONTROLLER 10092013 by REFPLUS VERS 1.3...
MENU D’ÉTAT DES SYSTÈMES (STATUS) Lorsque le contrôleur est allumé (ON), il montre l’écran 1 du menu d’état des systèmes (Status). Ce menu a 6 écrans possibles. Chaque écran donne de l’information importante concernant l’état du contrôleur et du refroidisseur de liquide, tels que l’heure, la date, l’état du contrôleur (ON/OFF), les températures extérieure et du liquide à...
Page 17
Vitesse du moteur Pwr: 00839W Ai:00802mV Puissance Entrée analogue Bus: 00460V CO:32801 Info.de communication Voltage Bus Reservé pour RefPlus Cur:02325mA Ampérage Temp. de transistor bipolaire IGB: 077.0 ModAdd:247 Adresse Modbus du moteur à porte isolée Valeur de départ pour Ins: 080.0...
Page 18
100% 10 20 30 40 50 60 70 80 90 0V 1V 2V 3V 4V 5V 6V 7V 8V 9V 6. Appuyer sur pour entrer la valeur de ModAdd et appuyer sur pour confirmer. 7. Utiliser NOTE : Afin que la nouvelle adresse Modbus s’applique, fermer et ouvrir le sectionneur de courant à l’entrée et reprendre les instructions ci-dessous lorsque le courant est de retour et que l’écran de l’état des systèmes est affiché.
3. Appuyer sur . L’écran affichera : ENTER FACTORY PASSWORD 0000 Le contrôleur pourrait vous demander d’entrer le mot de passe d’usine (factory password). SVP contacter RefPlus pour obtenir votre mot de passe d’usine. 4. Appuyer sur 5. Utiliser pour entrer le mot de passe d’usine. Note : si le mot de passe n’est pas accepté, s’assurer que la date et l’heure soient bien ajustées.
FACTORY RESET This will factory reset the unit. Are you sure? Reset AVERTISSEMENT ! La prochaine étape effacera tous les réglages et remettra ceux d’origine effectués en usine. NE PAS effectuer cette opération à moins de vraiment vouloir remettre le contrôleur dans sa condition originale. Si c’est le cas, effectuer la prochaine étape;...
3. Appuyer sur . L’écran affichera : ENTER FACTORY PASSWORD 0000 Le contrôleur pourrait vous demander d’entrer le mot de passe d’usine (factory password). SVP contacter RefPlus pour obtenir votre mot de passe d’usine. 4. Appuyer sur 5. Utiliser pour entrer le mot de passe d’usine. Note : si le mot de passe n’est pas accepté, s’assurer que la date et l’heure soient bien ajustées.
pour sélectionner SYSTEM SPECIFICATIONS et ensuite appuyer sur pour confirmer. 7. Utiliser L’écran affichera: SYSTEM SPECIFICATIONS P-LAN: 01 FANS INFORMATION: Array length: Dynamic fans: 1ST ROW Minimum speed: 020% Maximum speed: 100% Ramp up speed: 05%/sec P-LAN indique l’adresse P-LAN du contrôleur. 8.
Page 23
19. Appuyer sur pour confirmer. 20. À l’aide de , ajuster le Dynamic fan speed adjustment. Ce paramètre permet d’augmenter la vitesse des ventilateurs modulants en changeant la pente (slope). Ex : Si ce paramètre est ajusté au dessus de 0%, la vitesse maximum des ventilateurs sera atteinte plus tôt.
Summer/Winter settings Outside temperature sensor installed: 33. Appuyer sur Version : Refplus. NE PAS MODIFIER. AJUSTÉ EN USINE SEULEMENT. 34. Appuyer sur 35. À l’aide de , choisir entre Summer/Winter settings (Été/Hiver) ou Outside temperature probe (Sonde de tempé- rature extérieure) et ensuite appuyer sur pour confirmer.
Exemple : Entrée digitale configurable 7 ajusté à “Season settings”. Lorsqu’un signal 24V est présent à la sortie digitale 7, Status est CLOSED (fermé) et la saison montré sur l’écran de la page précédente est Winter (hiver). Le point de consigne ou le point le plus bas de la bande de refroidissement appliqué...
Page 26
à l’étape 39. • Fixed (FT Monitor) : réservé à RefPlus. • Fixed FT (PID): pour méthodes 2 et 5. Une logique PID contrôle le cyclage des ventilateurs afin de garder la température du liquide à...
Page 27
Température du liquide (GT) Tolérance de la vanne 3 voies Tolérance du cyclage des ventilateurs Point de consigne Tolérance du cyclage des ventilateurs Temps Tolérance de la vanne 3 voies Graphique 11 : Fixed FT (PID) Si Fixed FT PID a été sélectionné, la tolérance pour le cyclage des ventilateurs peut soit être ajustée par l’utilisateur à travers un paramètre ou calculée par le contrôleur : et appuyer sur 1.
Page 28
Température du liquide (GT) HT2=76.3 HT3=76.1 HT1= 75.8 point de consigne = 75 Temp. la plus haute : HT Temp. la plus basse : LT cycle 1 cycle 2 cycle 3 LT3= 73 LT1= 72.8 LT2= 72.6 Temps Température du liquide (GT) Tolérance du cyclage des ventilateurs = 2,4 point de consigne = 75...
Page 29
Les 8 options suivantes fonctionnent avec la méthode 3 (se référer à la page 13). Aussi, se référer à l’écran EXTERNAL CONTRL SIGNAL ci-dessous pour une meilleure compréhension : • BMS/CardA : l’utilisateur contrôle le cyclage des ventilateurs en utilisant un signal externe configurable (à l’intérieur de la plage 0 à...
Page 30
89,0 31,7 Haute vitesse ON + 1 C (1,8 87,8 30,9 EXTERNAL CONTRL SIGNAL Haute vitesse ON à FT : 86 F (ajusté à 10%) 86,2 30,1 BMS/0-10VoltA Point le plus haut de la bande 84,8 29,3 Ainp: U3/B3(0-1V) de refroidissement (85 83,4 28,6 4,5X100=450...
Page 31
L’écran affichera : MOD VALVE PID ENABLED Fan cycling stab: 0060s MIN: 070% Tolerance:00.4 Kp: 0001.5 Ti: 060 Antibump:DIS Td:060 Startpnt:DIS Start: 000.0 39. Appuyer sur 40. Utiliser pour sélectionner ENABLED et appuyer sur si une vanne 3 voies est installée sur le refroidisseur de liquide et que la méthode 2, 3 ou 5 est utilisée.
Page 32
Relais de détection de courant aux ventilateurs (Current sensor switches to proof fan status) (optionnel). Le logiciel peut afficher l’état de chaque ventilateur ou stade de ventilateurs à l’aide de relais de détection de courant. Ceux-ci détectent l’ampérage sur un des câble d’alimentation de chaque ventilateur ou stade de ventilateurs. Pour ce, l’utilisateur doit programmer l’entrée digitale sur laquelle chaque relais est branché, ainsi que la sortie digitale qui activera chaque ventilateur ou stade de ventilateurs.
Page 33
pour entrer l’adresse du FIELDBUS 2, l’adresse du contrôleur dans un système de surveillance 49. Utiliser (supervisory system). Appuyer sur pour confirmer. 50. Utiliser pour entrer le protocole de communication du port FIELDBUS 2. Entrer le ModbusMaster3.0. Appuyer sur pour confirmer. 51.
Page 34
61. Utiliser pour entrer le Delay (délai) et appuyer sur pour confirmer votre sélection. NOTE : L’entrée digitale 1 est obligatoire. Si l’entrée est active (Le “Status” est égal à la condition “Active if”), et le refroidisseur de liquide est à ON sur l’écran UNIT ON/OFF, après le délai, l’unité sera à ON. 62.
Page 35
Glycol flow (débit de glycol) : Si la pompe 1 fonctionne et que l’entrée est active, après le délai “FlowCheckPumpRun”, l’alarme PUMP 1 FLOW (débit de pompe 1) est enclenchée et la pompe 2 démarre (si existante). Si toutes les pompes sont en alarme, l’alarme ALL PUMPS DOWN est enclenchée et l’unité...
Page 36
DELAYS Reduce Dyn. F. spd. :005S Accelerate Dyn.F : 002S Between fans: Pump rotation: 0168H Fan motor min. ON: 000S Pump minimum ON: 000S 69. Appuyer sur pour entrer la valeur de la Reduce Dyn. F. spd. (ventilateurs modulants). Ceci est uniquement valide 70.
Page 37
VITESSE MIN. VENTILATEUR MODULANT (DYNAMIC) STADE 5 VITESSE MAX. VENTILATEUR MODULANT (DYNAMIC) STADE 4 STADE 3 STADE 2 STADE 1 Graphique 16 : 73. Appuyer sur pour confirmer votre sélection. pour ajuster la valeur Between fans. Ceci est uniquement valide pour les refroidisseurs de liquide 74.
Page 38
86. Utiliser pour ajuster la valeur Flow Check Pump Run. Se référer à l’information sur le débit de glycol (Glycol flow) à la page 34. 87. Appuyer sur pour confirmer votre sélection. 88. Utiliser pour ajuster la valeur Factory password enabled. Une fois le mot de passe d’usine (factory password) inséré, l’utilisateur peut accéder à...
Page 39
pour activer ou désactiver l’alarme de débit de liquide (glycol) et de la pompe 1 (Glycol flow & Pump 97. Utiliser 1) et appuyer sur pour confirmer votre sélection. Lorsque la pompe 1 fonctionne et qu’il y perte de débit, l’alarme de la pompe 1 sera enclenchée.
Page 40
(DEVICES RUN HOURS. Appuyer sur pour confirmer. Seconds per hour : NE PAS MODIFIER (3600 par défaut). Contacter Refplus pour plus d’information. 114. Appuyer sur pour retourner au menu FACTORY SETUP. L’écran affichera :...
Page 41
ALARMS LOGGING RESET Are you sure to reset the alarms logging? Reset Une fois l’alarme enclenchée, l’information est sauvegardée à l’intérieur de la mémoire permanente du contrôleur. Cet écran permet d’effacer le registre des alarmes. Une fois effacé, l’historique des alarmes ne sera plus disponible. 116.
Page 43
ENTER USER PASSWORD 0000 Le contrôleur pourrait vous demander d’entrer le mot de passe de l’utilisateur (user password). Appuyer sur pour entrer le mot de passe. Le passe de l’utilisateur est 8. 3. Utiliser 4. Appuyer sur pour confirmer le mot de passe. L’écran montrera l’un des deux écrans suivants : SETPOINTS Summer SETPOINTS...
Page 44
NOTE : Se référer au paragraphe “Outside temperature probe” et au Graph 9, page 24 ainsi qu’au Graph 10, page 25 pour une meilleure compréhension de ces trois paramètres. 7. Appuyer sur L’écran suivant est seulement visible lorsque le refroidisseur de liquide est muni à la fois de ventilateurs réguliers ON/OFF et dynamique (Modulants ECM).
Page 45
Ce paramètre permet de raccourcir ce premier intervalle et amener les ventilateurs modulants à leur vitesse maximum plus rapidement, tel que montré au Graphique 19. Aussi, il anticipera les points où les stades 1 et 2 commenceront. Ici, l’utilisateur a ajusté la valeur à -20% au paramètre de déplacement des points de départ et d’arrêt des ventilateurs (Slide fans start and stop point).
3. MENU DE SERVICE (SERVICE MENU) 1. Accéder au menu de programmation (Programming Menu) en appuyant sur . L’écran affichera : PROGRAMMING MENU G>VERSION INFO A>UNIT ON/OFF B>USER SETUP pour faire défiler le menu de programmation et sélectionner C) SERVICE MENU. 2.
Page 47
TEMPERATURE SETUP Band: 10.0 Glycol freezing point: 39.2 Dynamic fan freezing: protection: 39.2 11. Appuyer sur pour entrer la valeur de la bande (Band) et appuyer sur pour confirmer. 12. Utiliser Se référer à la page 7 pour une meilleure compréhension du point de consigne, du différentiel et de la bande de refroidissement.
4. HORLOGE (CLOCK) Ce menu permet d’ajuster la date et l’heure actuelle. IMPORTANT : Toujours entrer la date et l’heure complètes, même lorsqu’un seul paramètre doit être modifié. 1. Accéder au menu de programmation (Programming Menu) en appuyant sur . L’écran affichera : PROGRAMMING MENU G>VERSION INFO A>UNIT ON/OFF...
Historique des alarmes (Alarm History) Ce menu permet à l’utilisateur de visualiser les alarmes qui ont été déclenchées (passé ou présent). 1. Accéder au menu de programmation (Programming Menu) en appuyant sur . L’écran affichera : PROGRAMMING MENU G>VERSION INFO A>UNIT ON/OFF B>USER SETUP pour faire défiler le menu de programmation et sélectionner E) ALARM HISTORY.
Système des alarmes (Alarm System) Lorsque le contrôleur détecte une défaillance, il déclenche l’alarme correspondante. L’avertisseur sonore retentira et la lumière rouge clignotera. IMPORTANT : Ce menu permet de réinitialiser ces alarmes une fois que le ou les problèmes ont été réglés. 1.
Mettre les contrôles du refroidisseur de liquide en fonction ou en arrêt (ON/OFF) 1. Accéder au menu de programmation (Programming Menu) en appuyant sur . L’écran affichera : PROGRAMMING MENU G>VERSION INFO A>UNIT ON/OFF B>USER SETUP pour faire défiler le menu de programmation et sélectionner A) UNIT ON/OFF. 2.
Configuration de l’écran auxiliaire Lorsqu’un écran auxiliaire est utilisé, une adresse P-LAN doit lui être assignée et l’écran doit être relié à l’adresse P-LAN du contrôleur afin qu’il puisse recevoir l’information de celui-ci. NOTE : Tous les appareils (contrôleurs et écrans) composent le réseau P-LAN. Chaque appareil doit avoir une adresse P-LAN unique.
CONTRÔLEURS DE PRÉCISION POUR UNE CHAMBRE FROIDE OU CHAMBRE CONGÉLATEUR SANS SOUCIS RefPlus a une solution pour rendre votre chambre froide, congélateur ou refroidisseur de liquide plus efficace et plus facile à gérer : La famille de contrôleurs Guardian+ SMART EVAPORATOR CONTROL LEAD LAG &...
CERTIFIÉ ISO-9001 IOM-GUARDIAN+ RC-F CONTROLLER-FR-05/21-R0 USA & CANADA 1-888-816-2665 / refplus.com RefPlus Inc. se réserve le droit d’apporter des modifications à la conception ou aux 2777 Grande-Allée,Saint-Hubert, Québec,Canada,J4T 2R4 caractéristiques de construction de tout produit en tout temps et sans préavis.