able des maTières CARACTÉRISTIQUES ..................................3 PIÈCES DE REMPLACEMENT ................................3 SCHÉMA ÉLECTRIQUE ..................................4 DIMENSIONS ......................................5 INSTALLATION ...................................... 5 DESCRIPTION DES TOUCHES DE L ’INTERFACE ........................6 PRINCIPES DE NAVIGATION ....................................PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT ............................7 DIAGRAMME DE MENUS & SOUS-MENUS DE L ’ÉTAT DES SYSTÈMES ET DE PROGRAMMATION ....
araCTérisTiques La norme est de 2 capteurs de température. Il est possible d’avoir jusqu’à 4 capteurs en Capteurs tout. Les capteurs additionnels peuvent être commandés séparément. Voltage 120 V standard (208-240 V en option) Courant d’alimentation 18,2 VA – 34,6 VA (selon le nombre de systèmes) Contacts 240 V / 10 A Durée de vie de la...
Page 4
Chéma éleCTrique TyPique SECTIONNEUR FUSIBLE UTILISER UNIQUEMENT DU FIL DE CUIVRE L2 / N TRANSFORMATEUR TRANSFORMATEUR DE CONTRÔLE DE CONTRÔLE 50 VA 50 VA CLASSE II CLASSE II CMP7 REFROID. CMP8 REFROID. À J3 IDC1 J6 C2 CARTE D’EXPANSION CONNECTEUR CMP1 REFROID.
imensions hors TouT 6.71” (170mm) 6” (152mm) 10.5” 12” (305mm) (267mm) 14.5” (368mm) 16” (406mm) nsTallaTion AVERTISSEMENT ! Avant l’installation, toujours s’assurer que l’alimentation principale au système soit coupée (OFF). Un choc électrique peut causer des blessures graves et même la mort. MESURES DE SÉCURITÉ...
’ esCriPTions des TouChes de l inTerfaCe TOUCHE D’ALARME Permet d’accéder au menu Alarme (Alarm) (certains modèles de contrôleurs pourraient avoir l’icône d’une cloche) TOUCHE DE PROGRAMMATION Permet d’accéder au menu de programmation (Programming) ( sur certains modèles de contrôleurs) TOUCHE RETOUR (ESCAPE) Permet de retourner au menu d’état des systèmes (Status) ou au menu précédent ( sur certains...
rinCiPes de fonCTionnemenT RAMPE DE TEMPÉRATURE Tous les systèmes (units) une fois qu’au moins un système (unit) sont en arrêt (OFF) est en marche (ON) Point de consigne (Setpoint) Conditions de température Différentiel de point de consigne non satisfaites La tendance de chute de Bande de redondance température ne suit pas la rampe qui a été...
Diagramme de menus & sous-menus de l’état des systèmes et de programmation ÉCRANS D’ÉTATS MENUS DE CONFIGURATION DU CONTRÔLEUR DES SYSTÈMES (CONTROLLER SETUP MENUS) (STATUS SCREENS) PROGRAMMING MENU 16 : 47 : 48 2020/05/05 Status:ON *RT: 008.8 SP: 06.0 G>VERSION INFO A>UNIT ON/OFF B>USER SETUP TEMPERATURE READINGS...
& P enus aramèTres VERSION DU LOGICIEL (VERSION INFO) Pour voir la version du logiciel installé sur votre contrôleur : . L’écran affichera : 1. Accéder au menu de programmation (Programming Menu) en appuyant sur PROGRAMMING MENU G>VERSION INFO A>UNIT ON/OFF B>USER SETUP 2.
MENU D’ÉTAT DES SYSTÈMES (STATUS) Lorsque le contrôleur est allumé (ON), il montre l’écran 1 du menu d’état des systèmes (Status). Ce menu a 3 écrans. Chaque écran donne de l’information importante concernant l’état du contrôleur, la chambre et les systèmes, tels que l’heure, la date, l’état du contrôleur (ON/OFF), la séquence des systèmes, la température de la chambre, etc.
ÉCRAN 3 DE L’ÉTAT DES SYSTÈMES UNITS RUN HOURS 040h 041h 040h 038h L’écran 3 de l’état des systèmes affiche le temps pendant lequel chaque système à refroidi la chambre, en heure. PROCÉDURE DE RÉINITIALISATION DES PARAMÈTRES (FACTORY RESET) Suivre cette procédure afin de réinitialiser le contrôleur selon les réglages original effectués en usine. Il est fortement recommandé...
Page 12
FACTORY SETUP MENU ALARMS LOGGING RESET SYSTEM SPECIFICATIONS DIGITAL INPUTS/OUTPUTS afin de sélectionner FACTORY RESET. 7. Utiliser . L’écran affichera : 8. Appuyer sur FACTORY RESET This will factory reset the unit. Are you sure? Reset AVERTISSEMENT ! La prochaine étape effacera tous les réglages et remettra ceux d’origine effectués en usine. NE PAS effectuer cette opération à...
CONFIGURATION DU CONTRÔLEUR À L’AIDE DU MENU DE PROGRAMMATION Le menu de programmation (Programming) permet de faire la programmation initiale du contrôleur Guardian+ Lead Lag ou de modifier un paramètre. Dans cette section, des paramètres seront entrés dans les menus suivant : 1.
Page 14
pour confirmer. 7. Utiliser pour sélectionner SYSTEM SPECIFICATIONS et ensuite appuyer sur L’écran affichera : SYSTEM SPECIFICATIONS P-LAN:01 Stages: 4 units Redundancy: 01 unit(s) StagesON RTsf:Auto/1Un ON:060mns OFF:0020mns P-LAN indique l’adresse P-LAN du contrôleur 8. Appuyer sur 9. À l’aide des touches , entrer le nombre de systèmes si vous fonctionnez avec l’option 2 à...
Page 15
pour confirmer la sélection. 16. À l’aide des touches , ajuster la valeur OFF en minutes, puis appuyer sur . L’écran affichera : 17. Appuyer sur LEAD ROTATION Type: True equalization À l’écran de rotation du système pilote (Lead Rotation), sélectionner le type de rotation désiré pour le système pilote. Il y a 5 types de rotation tel qu’expliqué...
Page 16
LEAD ROTATION Type: Periodic equalization Rotation each 00007 day(s) at 23:59 To rotation: 00147h45mn Égalisation périodique (Periodic equalization) : Les systèmes pilote/suiveurs (Lead/Lags) changent de façon périodique, selon le temps de fonctionnement des systèmes. La rotation survient lorsque les systèmes sont en arrêt. L’écran affiche le temps qu’il reste avant la prochaine rotation.
Page 17
COMMUNICATION SETTINGS BMS Address:001 Protocol: CAREL Local Baudrate:19200 baud 21. Appuyer sur 22. Utiliser pour entrer l’adresse BMS (BMS Address) du contrôleur. Il s’agit de l’adresse du contrôleur pour le port BMS 1 (BMS1 port) dans un réseau de surveillance. pour confirmer la sélection.
Page 18
FIELDBUS 2 SETTINGS Address:001 Protocol: Carel Expansion Boards Baudrate:19200 baud 36. Appuyer sur 37. Utiliser pour entrer l’adresse Fieldbus2 (Fieldbus2 address). Ceci est l’adresse du contrôleur pour le port Fieldbus2 dans un réseau de surveillance. pour confirmer la sélection. 38. Appuyer sur 39.
Page 19
Dans ce menu, vous aurez à assigner un contact normalement ouvert (NO) pour chacune des fonctions nécessaires de refroidissement et de dégivrage, selon les systèmes qui sont contrôlés. Les 3 prochains écrans permettront de configurer ces contacts normalement ouverts. Par exemple, si le contrôleur gère une chambre à 4 systèmes avec leurs dégivrages respectifs, vous aurez à assigner 4 contacts normalement ouverts qui activeront les refroidissements et 4 contacts normalement ouverts qui activeront les dégivrages, ainsi qu’un relais d’alarme générale.
Page 20
pour assigner une valeur à Def1 (Dégivrage pour le système 1) et appuyer sur 51. Utiliser pour déplacer le curseur à Def2. 52. Répéter l’étape 51 jusqu’à ce que tous les contacts normalement ouverts soient assignés à l’écran 2. 53. Laisser la valeur à None si la fonction n’est pas utilisée et appuyer sur jusqu’à...
Page 21
60. Appuyer sur 61. Utiliser pour entrer la valeur ON/OFF. La valeur ON/OFF est le délais pour débuter le contrôle pilote/suiveur (Lead Lag) une fois mis en marche (ON). pour confirmer la sélection. 62. Appuyer sur pour entrer une valeur Fact. pass enab. 63.
Page 22
pour retourner au menu FACTORY SETUP MENU. L’écran affichera : 74. Appuyer sur FACTORY SETUP MENU FACTORY RESET DEVICES RUN HOURS GENERAL STATUS 75. Utiliser pour sélectionner GENERAL STATUS. pour confirmer la sélection. L’écran affichera : 76. Appuyer sur 16 : 47 : 48 2020/05/05 Status:ON *RT: 008.8...
2. CONFIGURATION DE L’UTILISATEUR (USER SETUP) . L’écran affichera : 1. Accéder au menu de programmation (Programming Menu) en appuyant sur PROGRAMMING MENU G>VERSION INFO A>UNIT ON/OFF B>USER SETUP pour faire défiler le menu de programmation et sélectionner B) USER SETUP 2.
3. MENU DE SERVICE . L’écran affichera : 1. Accéder au menu de programmation (Programming Menu) en appuyant sur PROGRAMMING MENU G>VERSION INFO A>UNIT ON/OFF B>USER SETUP pour faire défiler le menu de programmation et sélectionner C) SERVICE MENU. 2. Utiliser .
Page 25
TEMPERATURE SETTINGS Setpoint diff: 01.0 Ramp: /120S Temp monitor del: 0120s Redundancy band 02.0 11. Appuyer sur 12. Utiliser pour entrer le différentiel de point de consigne de température (temperature Setpoint differential) en degrés. Combiné au point de consigne (dans le menu USER SETUP), ce paramètre définie la plage de température qui doit être maintenue.
pour confirmer la sélection. 23. Appuyer sur 24. Utiliser pour ajuster la valeur Control by. Cette valeur ajuste la lecture de température ou le calcul qui doit être contrôlé. L’utilisateur peut sélectionner Sensor 1 (capteur 1), Sensor 2 (capteur 2), Sensor 3 (capteur 3), Sensor 4 (capteur 4), Average (moyenne), Minimum RT ou Maximum RT.
16. Utiliser pour sélectionner SET. 17. Appuyer sur . Le curseur est sur APPLY. 18. Utiliser pour sélectionner YES. 19. Appuyer sur L’événement de dégivrage #1 a maintenant été programmé. Pour programmer d’autres événements de dégivrage, répéter les étapes 1 à 19 jusqu’à ce que tous les événements soient programmés. Pour visualiser les événements de dégivrage qui ont déjà...
Page 29
INSTRUCTIONS POUR PROGRAMMER LES ÉVÈNEMENTS DE DÉGIVRAGE AUTOMATIQUEMENT : 1. Suivre toutes les étapes du menu de service (SERVICE SETUP) jusqu’à l’étape 26 à la page 26. 2. Appuyer jusqu’à ce que le curseur soit sur ACTION. 3. Utiliser pour sélectionner Distribute. .
Page 30
19. Appuyer sur . Le curseur est sur A (ACTION). 20. Utiliser pour sélectionner SET. 21. Appuyer sur . Le curseur est sur APPLY. 22. Utiliser pour sélectionner YES. 23. Appuyer sur La période #1 est maintenant préprogrammée. Pour pré-programmer d’autres périodes, répéter les étapes 5 à 23 jusqu’à ce que toutes les périodes soient préprogrammées.
Page 31
5. Appuyer sur Toutes les périodes préprogrammées ont été effacées. De nouvelles périodes devront être entrées. PROCÉDURE D’ACTIVATION DES PÉRIODES PRÉPROGRAMMÉES : Si vous êtes confortable avec les périodes préprogrammées et êtes prêt à les activer, suivre la procédure suivante : 1.
4. HORLOGE (CLOCK) Ce menu permet d’ajuster la date et l’heure actuelle. IMPORTANT : Toujours entrer la date et l’heure complètes, même lorsqu’un seul paramètre doit être modifié. . L’écran affichera : 1. Accéder au menu de programmation (Programming Menu) en appuyant sur PROGRAMMING MENU G>VERSION INFO A>UNIT ON/OFF...
Historique des alarmes (Alarm History) Ce menu permet à l’utilisateur de visualiser les alarmes qui ont été déclenchées (passé ou présent). . L’écran affichera : 1. Accéder au menu de programmation (Programming Menu) en appuyant sur PROGRAMMING MENU G>VERSION INFO A>UNIT ON/OFF B>USER SETUP pour faire défiler le menu de programmation et sélectionner E) ALARM HISTORY.
Page 34
Système des alarmes (Alarm System) Lorsque le contrôleur détecte une défaillance, il déclenche l’alarme correspondante. L’avertisseur sonore retentira et la lumière rouge clignotera. IMPORTANT : Ce menu permet de réinitialiser ces alarmes une fois que le ou les problèmes ont été réglés. 1.
Page 35
Mettre le contrôleur en marche ou en arrêt (ON/OFF) . L’écran affichera : 1. Accéder au menu de programmation (Programming Menu) en appuyant sur PROGRAMMING MENU G>VERSION INFO A>UNIT ON/OFF B>USER SETUP pour faire défiler le menu de programmation et sélectionner A) UNIT ON/OFF. 2.
Page 37
CONTRÔLEURS DE PRÉCISION POUR UNE CHAMBRE FROIDE OU CHAMBRE CONGÉLATEUR SANS SOUCIS RefPlus a une solution pour rendre votre chambre froide plus efficace et plus facile à gérer : La famille de contrôleurs Guardian+ SMART EVAPORATOR CONTROL LEAD LAG & DEFROST CONTROL FLUID COOLER &...
Page 38
Le programme EcoEfficient+ vise à réduire l’empreinte environnementale des équipements de réfrigération en minimisant le bruit, les fuites de réfrigérant et la consommation d’énergie. Ceci en offrant une performance exceptionnelle. CERTIFIÉ ISO-9001 USA & CANADA 1-888-816-2665 / refplus.com OM-GUARDIAN+ LEAD LAG CONTROLLER-FR-01/21-R0 2777 Grande-Allée,Saint-Hubert, Québec,Canada,J4T 2R4 RefPlus Inc.