English Deutsch Français Nederlands Dansk Íslenska Norsk Suomi Svenska Česky Español Italiano Magyar Polski Eesti Latviešu Lietuvių Portugues Româna Slovensky Български Hrvatski Ελληνικά Русский Yкраїнська Srpski...
Page 3
Slovenščina Türkçe 中文 繁中 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Bahasa Malaysia عربي 3 8 ไทย Tiếng Việt...
Check them regularly and retighten if necessary. • Do not use the chair if any part is broken or missing. Contact your local IKEA store for replacement parts. Do not substitute parts. Wipe clean with a cloth dampened in water.
Alles regelmäßig prüfen und ggf. nachziehen. • Den Stuhl NICHT benutzen, wenn ein Teil fehlt, verschlissen oder beschädigt ist. Falls Ersatzteile nötig sind, im IKEA Einrichtungshaus nachfragen. Nicht mit Teilen anderer Typen/ Modelle ergänzen. Mit einem feuchten Tuch reinigen.
Vérifiez-les régulièrement et les resserrer si nécessaire. • Ne pas utiliser la chaise si un élément est cassé ou manquant. Contactez le magasin IKEA le plus proche pour obtenir des pièces de rechange. Ne pas utiliser d'autres pièces de rechange que celles proposées par IKEA.
Controleer het beslag regelmatig en draai het indien nodig aan. • Gebruik de stoel niet wanneer er een onderdeel kapot is of ontbreekt. Neem contact op met je dichtstbijzijnde IKEA winkel voor reserve- onderdelen. Vervang geen onderdelen. Reinigen met een vochtig doekje.
• Brug ikke stolen, hvis en del er i stykker eller mangler. Kontakt IKEA, hvis du har brug for reservedele. Du må kun bruge reservedele, som du får udleveret hos IKEA. Tørres af med en fugtig klud.
Hertu vel allar festingar og skrúfur fyrir notkun. Kannaðu þær reglulega og hertu ef nauðsyn krefur. • Ekki nota stólin ef einhverjir hlutar hans eru skemmdir eða vantar. Hafðu samband við IKEA til að fá varahluti. Ekki nota aðra varahluti. Þrífðu með rökum klút.
Stram alle beslag/skruer godt før bruk. Sjekk dem jevnlig og etterstram om nødvendig. • Ikke bruk stolen hvis noen del er ødelagte eller mangler. Kontakt ditt lokale IKEA-varehus for reservedeler. Ikke bytt ut deler. Tørk av med en klut fuktet i vann.
Kiristä kaikki kiinnikkeet ja ruuvit huolellisesti ennen käyttöä. Tarkista ne säännöllisesti ja kiristä tarvittaessa. • Älä käytä tuolia, jos jokin sen osista on rikki tai puuttuu. Ota yhteyttä lähimpään IKEA- tavarataloon ja pyydä varaosia. Älä vaihda osia muiden valmistajien osiin. Pyyhi puhtaaksi kostealla liinalla.
Dra åt alla beslag/skruvar ordentligt före användning. Kontrollera dem regelbundet och dra åt på nytt vid behov. • Använd inte stolen om någon del är sönder eller saknas. Kontakta ditt lokala IKEA varuhus för reservdelar. Byt inte ut delar. Rengör med trasa fuktad i vatten.
Před použitím bezpečně utáhněte všechno kování/šrouby. Pravidelně je kontrolujte a v případě potřeby dotáhněte. • Židli nepoužívejte, je-li některá její část poškozená nebo chybí. Náhradní díly vám poskytne místní obchodní dům IKEA. Nenahrazujte náhradní díly. Otřete do čista navlhčeným hadříkem.
• No uses la silla si falta o está rota alguna pieza. Ponte en contacto con la tienda IKEA más cercana para solicitar las piezas de repuesto. No las sustituyas por otras que no sean las originales.
• Non utilizzare la sedia nel caso in cui una parte qualsiasi sia rotta o mancante. Per i pezzi di ricambio, contatta il tuo negozio IKEA locale. Non usare altri pezzi di ricambio. Pulisci con un panno inumidito con acqua.
Ellenőrizd az alkatrészeket rendszeresen és húzd meg a csavarokat újra, ha szükséges. • Ne használd a széket, ha bármely része törött, vagy hiányzik. Vedd fel a kapcsolatot valamelyik IKEA áruházzal, és kérj pótalkatrészeket. Ne helyettesítsd semmivel az eredeti alkatrészeket. Meleg vízbe mártott ronggyal tisztítsd.
Regularnie sprawdzaj złącza i dokręć w razie potrzeby. • Nie używaj krzesłą, jeżeli jakakolwiek jego część jest uszkodzona lub jej brakuje. Skontaktuj się z najbliższym sklepem IKEA w sprawie części zamiennych. Nie używaj zamienników . Czyścić miękką szmatką zwilżoną w wodzie.
• Pinguta enne kasutamist kõiki kinnitusi/kruvisid. Kontrolli neid regulaarselt ja vajadusel pinguta neid uuesti. • Ära kasuta seda tooli, kui mõni selle osa on katki või puudu. Varuosade saamiseks pöördu lähimasse IKEA esindusse. Ära kasuta suvalisi asendusosi. Puhasta niiske lapiga.
Pirms lietošanas stingri pievilkt visus stiprinājumus/skrūves. Regulāri pārbaudīt stiprinājumus, un, ja nepieciešams, pievilkt tos. • Nelietot krēslu, ja kāda no tā detaļām ir bojāta vai trūkst. Sazināties ar IKEA veikalu, lai saņemtu rezerves daļas. Nemainīt oriģinālās detaļas. Tīrīt ar mitru drānu.
Prieš naudodami, gerai priveržkite visus varžtus, pritvirtinkite visas detales. Pastoviai tikrinkite ir suveržkite iš naujo, jei reikia. • Nenaudokite kėdės, jei bent viena dalis sulūžusi ar jos trūksta. Dėl keičiamųjų dalių kreipkitės į IKEA. Nekeiskite originalių dalių kitokiomis. Valyti vandenyje sudrėkinta šluoste.
• Não use a cadeira se alguma das suas partes estiver em falta ou danificada. Para obter peças de substituição, contacte a sua loja IKEA. Não substitua componentes. Limpar com um pano húmido.
Verifică-le regulat şi strânge-le din nou dacă este nevoie. • Nu folosi scaunul dacă există componente lipsă sau deteriorate. Contactează magazinul IKEA pentru piese de schimb. Nu folosi decât piese originale. Curăţă cu o cârpă umezită în apă.
• Pred použitím bezpečne utiahnite všetky kovania/skrutky. Pravidelne ich kontrolujte a podľa potreby ich dotiahnite. • NEPOUŽÍVAJTE stoličku, ak je akákoľvek súčiastka poškodená, alebo chýba. Požiadajte o miestny obchodný dom IKEA náhradné diely. Nenahrádzajte inými súčiastkami. Dočista vyutierajte navlhčenou utierkou.
Български ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ НЕ ПОСТАВЯЙТЕ продукта близо до прозореца, тъй като може да бъде използван за стъпало от детето и да доведе до падането му от прозореца. Поставянето на продукта в непосредствена близост до открит огън или други източници на висока...
Sigurno pričvrstiti sve okove/vijke prije upotrebe. Redovito kontrolirati i po potrebi zategnuti. • NE koristiti stolicu ako je bilo koji slomljen ili nedostaje. Kontaktirati s lokalnom robnom kućom IKEA za rezervne dijelove. Ne zamjenjivati dijelove. Očistiti krpom namočenom u toploj vodi.
Ελληνικά ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑ- ΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙ- ΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. Προσοχή Μην τοποθετήσετε το προϊόν κοντά σε παράθυρο καθώς μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως σκαλοπάτι από το παιδί και να οδηγήσει σε πτώση του παιδιού από το παράθυρο. Να έχετε επίγνωση για τυχόν κίνδυνο γυμνής φωτιάς...
Русский ВАЖНАЯ ИН- ФОРМАЦИЯ! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В ДАЛЬНЕЙШЕМ. ВНИМАНИЕ НЕ СТАВЬТЕ этот товар у окна, т. к. ребенок может использовать его как ступеньку и выпасть из окна. Помните об опасности расположения товара в непосредственной близости от источников открытого огня и сильного нагревания. НЕ...
Yкраїнська ВАЖЛИВО! ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ НЕ СТАВТЕ цей виріб біля вікна, оскільки дитина може скористатися ним як східцями та випасти з вікна. Пам’ятайте про небезпеку відкритого вогню та інших потужних джерел тепла поблизу виробу. НЕ СТАВТЕ виріб біля вікна, оскільки мотузки жалюзі...
• Pritegni sve spojnice/zavrtnje pre upotrebe. Povremeno ih proveravaj i po potrebi doteži. • Ne koristi stolicu ako bilo koji deo nedostaje ili je polomljen. Za rezervne delove obrati se robnoj kući IKEA. Ne zamenjuj drugim delovima. Prebriši vlažnom krpom.
Pred uporabo trdno privij vse priključke/vijake. Redno jih preverjaj in po potrebi ponovno privij. • Ne uporabljaj stola, če je katerikoli del pokvarjen ali manjka. Za nadomestne dele se obrni na lokalno trgovino IKEA. Delov ne nadomeščaj z drugimi deli. Očisti z vlažno krpo.
Kullanmadan önce tüm bağlantıları/vidaları iyice sıkın. Tüm bağlantıları düzenli olarak kontrol edin ve gerekirse yeniden sıkın. • Sandalyenin herhangi bir parçası bozuk veya eksik ise KESİNLİKLE kullanmayınız. Yedek parçalar için yerel IKEA mağazanızla iletişime geçin. Parçaları değiştirmeyin. Su ile ıslatılmış bir bez ile siliniz.
Page 34
만 8세 이상 사용 가능 안전주의사항! • 사용하기 전에 모든 고정장치/나사를 단단히 조이세요. 정기적으로 점검하고 필요할 경우 다시 조여주세요. • 부품이 부러지거나 분실되었을 경우에는 제품을 사용하지 마세요. 교체용 부품 구입은 가까운 IKEA 매장에 문의해주세요. 다른 부품으로 대체하지 마세요. 물로 적신 천으로 깨끗하게 닦으세요.
Periksa secara teratur dan kencangkan kembali jika perlu. • Jangan gunakan kursi jika ada bagian yang rusak atau hilang. Hubungi toko IKEA setempat untuk suku cadang pengganti. Jangan mengganti suku cadang. Lap bersih dengan kain yang dilembapkan dalam air.
Periksanya secara kerap dan ketatkan semula jika perlu. • Jangan guna kerusi jika ada sebarang bahagian yang patah atau hilang. Hubungi gedung IKEA setempat anda untuk bahagian gantian. Jangan tukar bahagian. Lap bersih dengan kain yang dilembapkan dalam air.
عربي هـــام! يرجى قراءتها بعناية وحفظها للرجوع إليها في المستقبل تحذير ال تضع هذا المنتج بالقرب من النافذة حيث يمكن أن يتسل ّ قه .الطفل ويتسبب في سقوطه من النافذة احذر من وجود مصادر لهب مكشوفة ومصادر حرارة عالية أخرى .بالقرب من المنتج ال تضع هذا المنتج بالقرب من النافذة فقد يتعرض طفلك إىل .الخنق...
• Không dùng ghế nếu có bất kì bộ phận nào bị hỏng hoặc thiếu. Liên hệ với cửa hàng IKEA để tìm kiếm phụ tùng thay thế. Không tự thay thế các bộ phận của sản phẩm.