2
Fr
Retirez lentement les mains pendant que le flux d'air chasse l'eau
qui est sur votre peau
En
Slowly remove both hands as the air flow drives the water
off your skin.
De
Ziehen Sie die Hände nach und nach heraus, während die Luftströmung
das Wasser auf Ihrer Haut fortbläst.
Es
Retirar lentamente las manos mientras el flujo de aire expulsa el agua que
está sobre su piel
3
Fr
Retirez complètement les mains. Le processus prend environ 10 à 15
secondes.L'appareil s'arrête automatiquement
En
Completely remove your hands.This takes between 10 and 15 seconds.
The appliance stops automatically.
De
Ziehen Sie die Hände vollkommen heraus. Der Gesamtablauf dauert ca.
10 bis 15 Sekunden.Das Gerät schaltet sich von selbst aus.
Es
Retirar completamente las manos. El proceso dura unos 10-15 segundos.
El aparato se detiene automáticamente
TEMOIN LUMINEUX / INDICATOR LIGHTS
III
WARNLEUCHTEN / TESTIGOS LUMINOSOS
- Lorsque le produit est mis sous tensions des leds temoins situées dans l'anneau témoigne du bon fonctionement. S'il n'y a pas de retour lumineux , le produit est hors tension
- When the product is switched on, the indicators LEDs in the ring indicate that it is working properly. If the lights are off, the appliance is off too.
- Beim Einschalten des Produkts wird die Betriebsbereitschaft anhand von LED-Anzeigen im Ring angezeigt. Falls keine Leuchtmeldung erscheint, hat das Produkt keinen elektrischen Anschluss.
- Cuando el producto se enciende, los testigos o leds luminosos situados dentro de la elipse demuestran su buen funcionamiento. Si no aparecen los testigos luminosos, el producto no está correctamente enchufado
1
Fr
Initialisation de la carte électronique :
Au début de la mise sous tension pendant 10 s le cheminement des led témoigne de l'initialisation du
système de détection. Ne pas utiliser le produit pendant cette période
En
Initialisation of the PCB.
For 10 seconds after the appliance is switched on, the status of the LEDs indicates that the detection
system is being initialised. Do not use the appliance during this period.
De
Initialisierung der Elektronikkarte:
Beim Einschalten zeigt die Leuchtsequenz der LEDs während 10 Sekunden die Initialisierung des Geber-
systems an. Das Produkt darf während dieses Ablaufs nicht benutzt werden.
Es
Puesta en marcha del circuito electrónico o placa base
Cuando se enciende el aparato se produce la activación de los testigos luminosos durante 10 segundos,
lo que indica la iniciación del sistema de detección. No utilizar el aparato durante esta etapa.
2
Fr
En cas de probleme de detection :
On impose un arrêt moteur de 60 s au bout de 5 minutes de détection continue, clignotement rapide de
la LED extrème droite. Au bout de 15 cycles répétés , le moteur est coupé, la LED clignote lentement.
Débrancher l'appareil
En
Detection problem:
The motor cuts out for 60 seconds, after 5 minutes seconds of continuous detection. The LED on the far
right flashes quickly. After 15 repeated cycles, the motor cuts out and the LED flashes slowly. Disconnect
the appliance.
De
Bei Problemen mit der Erkennung:
Nach 5 mm ununterbrochener Erkennung wird der Motor 60 s gestoppt. Die LED außen rechts geht in schnelles
Blinklicht über. Nach 15-facher Wiederholung des Zyklus wird der Motor abgeschaltet, die LED blinkt langsam. Das
Gerät abklemmen.
Es
En caso de problema de detección:
Al cabo de 5 minutas de detección continua, el motor se detendrá automáticamente durante 60s y el led situado
en el extremo derecha parpadeará rápidamente. Al cabo de 15 repeticiones de esta operación, el motor se
apagará y los testigos luminosos parpadearán lentamente. Desconectar el aparato.
11
2
3