Page 1
LE CONFORT A PORTEE DE MAIN COPT'AIR Sèche-mains /Hand dryer/Händetrockner /Secamanos Manuel d’installation et d’utilisation - LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Installation and user guide - READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Installations- und Gebrauchsanweisung - DIESE ANWEISUNGEN LESEN UND BEWAHREN Manual de instalación y utilizacion -...
Page 2
En- IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS Fr- MESURES DE SECURITE IMPORTANTES -Never attempt to install the appliance yourself, unless -Ne pas essayer d’installer l’appareil vous-même à you are a suitable qualified technician. Doing so may moins que vous ne soyez un technicien compétent. affect its operation and safety Cela pourrait affecter son bon fonctionnement et donc -This appliance must be installed by a qualified tech-...
Page 3
Es- MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES De- WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN -Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu installie- -No intente instalar el aparato usted mismo a no ser ren, außer Sie sind ein kompetenter Techniker. Das que usted sea un profesional cualificado. Esto podría könnte die einwandfreie Funktion und somit die afectar a su buen funcionamiento y por tanto a su Sicherheit beeinträchtigen.
Page 5
LE CONFORT A PORTEE DE MAIN www.jvd.fr INSTALLATION / INSTALLATION INSTALLATION / INSTALACIÓN CAUTION ATTENTION - Never attempt to install the appliance yourself, unles you are a suitably - Ne pas essayer d’installer l’appareil vous-même à moins que vous ne qualified technician.
Page 6
Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones Encombrement et contraintes d’installation / Space requirements and installation constraints / Raumbedarf und Installationsvoraussetzungen / Volumen y obligaciones de instalación Espace d’arrivée éléctrique/ Electrical inlet zone/ Eintrittsstelle Stromkabel/ Zona de la alimentación eléctrica Scale: 1/4...
Page 7
LE CONFORT A PORTEE DE MAIN www.jvd.fr Procédure d’installation / Installation procedure Installationsanweisung / Procedimiento de instalación Fixation: Préparer la hauteur souhaitée. La hauteur préconisée se situe entre 140 et 160 cm . (Gabarit de perçage p10 ) Prévoir la sortie du cable du mur adaptée à la hauteur de l’installation.
Installation et vissage du serre cable Installation du capot de protection Install and tighten the cable clamp. Install the protection cover Einsetzen und Verschraubung der Kabelschelle. Einsetzen wieder schließen. Instalación y conexión de los cables. Instalación de la carcasa de protección Fin de l’installation Remonter le capot Vissage des 2 vis...
Page 9
LE CONFORT A PORTEE DE MAIN www.jvd.fr Amélioration de l’efficacité : Lorsque le sèche-mains est utilisé la buse se met en mouvement de rotation afin d’envoyer un jet d’air dynamique : son balayage vient accentuer la surface de séchage et complète le mouvement de frottement des mains.
Page 10
TEMOIN LUMINEUX / INDICATOR LIGHTS WARNLEUCHTEN / TESTIGOS LUMINOSOS Lorsque le produit est mis sous tensions des leds temoins témoignent du bon fonctionement. S’il n’y a pas de retour lumineux, le produit est hors tension En fonctionnement: clignotement des LEDs When the product is switched on, the indicators LEDs show that it is working properly.
Page 11
Passage prévu pour le câble vers la connexion/ Path of the cable towards the connection/ Kabeldurchführung zum Anschluss/ Conducto previsto para pasar el cable hacia la conexión ECHELLE 1 / SCALE 1 MASSSTAB 1:1 / ESCALA 1 Vue de face / Front view Vorderansicht / Vista Frontal Passage de câble pour une alimentation extérieure/ Path of the cable for the outdoor electricity supply/...
Page 12
JVD, 3 rue des Brèches, 44400 REZE France, Tél : +33 (0)2 40 75 98 20 SAV : +33 (0)2 40 75 96 30...