Masquer les pouces Voir aussi pour BABEL RC:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

BABEL RC
BABEL RCH
Ventilador de torre
Tower fan
Ventilateur de tour
Turmventilator
Ventilatore a torre
Ventilador de torre
Ventilador de torre
Ventilator
Wentylator stojący
Ανεμιστήρας πύργος δαπέδου
Вентилятор башенный
Ventilator tip stâlp
Вентилатор кула

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Taurus Alpatec BABEL RC

  • Page 1 BABEL RC BABEL RCH Ventilador de torre Tower fan Ventilateur de tour Turmventilator Ventilatore a torre Ventilador de torre Ventilador de torre Ventilator Wentylator stojący Ανεμιστήρας πύργος δαπέδου Вентилятор башенный Ventilator tip stâlp Вентилатор кула...
  • Page 2 BABEL RCH BABEL RC A C D E B...
  • Page 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Page 4: Modo De Empleo

    - Es esencial que las pilas sean del mismo tipo (*) Solo disponible en el modelo BABEL RCH. y carga, nunca mezclar pilas alcalinas con las En caso de que su modelo de aparato no dis- normales (carbón-zinc) o recargables. ponga de los accesorios descritos anteriormente, MONTAJE DE LA BASE BABEL RC: éstos también pueden adquirirse por separado en los Servicios de Asistencia Técnica. - Juntar las piezas de la base horizontal (Fig.1). - Posicionar la base con el cuerpo y fijarla me- UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: diante los tornillos suministrados.
  • Page 5 LIMPIEZA USO: - Extender completamente el cable antes de - Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enchufar. enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza. - Enchufar el aparato a la red eléctrica. - Limpiar el aparato con un paño húmedo - Poner el aparato en marcha, accionando el impregnado con unas gotas de detergente y botón marcha/paro (A). secarlo después. - Seleccionar la velocidad deseada. - No utilizar disolventes, ni productos con un fac- - Seleccionar el modo del flujo del aire: tor pH ácido o básico como la lejía, ni produc- tos abrasivos, para la limpieza del aparato. - NA: Brisa - No deje entrar agua u otro líquido por las aber- - SL: Noche...
  • Page 6 - Replace the cover of the battery compartment. If the model of your appliance does not have the accessories described above, they can also be - It is essential that the batteries should always be the same kind and the same charge. Never bought separately from the Technical Assistance mix alkaline batteries with normal one (Car- Service. bon-Zinc) and/or rechargeable ones. USE AND CARE: ASSEMBLING THE BASE FOR BABEL RC: - Join the horizontal base parts (Fig.1). - Fully extend the appliance’s power cable before each use. - Fit the base with the body and secure it with the screws provided. - Do not use the appliance if the on/off switch does not work. - Stand the appliance up again so as to check that the base works properly.
  • Page 7 INSTRUCTIONS FOR USE CLEANING BEFORE USE: - Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning - Make sure that all products’ packaging has task. been removed. - Clean the equipment with a damp cloth with a - Prepare the appliance according to the function few drops of washing-up liquid and then dry. you wish to use: - Do not use solvents, or products with an acid or USE: base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance. - Extend the cable completely before plugging it in. - Do not let water or any other liquid get into the air vents to avoid damage to the inner parts of - Connect the appliance to the mains.
  • Page 8: Utilisation Et Entretien

    - Il est essentiel que les piles soient du même services d’assistance technique. type et de la même charge. Ne jamais mélan- ger des piles alcalines avec des piles ordi- UTILISATION ET ENTRETIEN : naires (carbone-zinc) ou rechargeables. - Avant chaque utilisation, dérouler complète- MONTAGE DE LA BASE BABEL RC : ment le câble électrique de l’appareil. - Assembler les éléments de la base horizontale - Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de (Fig. 1). mise en marche/arrêt ne fonctionne pas. - Positionner la base et le corps et la fixer en - Ne pas faire bouger l’appareil en cours de fonc-...
  • Page 9: Nettoyage

    MODE D’EMPLOI SÉCURITÉ THERMIQUE : - L’appareil dispose d’un dispositif thermique de REMARQUES AVANT UTILISATION : sûreté qui protège l’appareil de toute sur- - S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d’embal- chauffe. lage du produit. NETTOYAGE - Préparer l’appareil conformément à la fonction désirée : - Débrancher l’appareil du secteur et attendre UTILISATION : son complet refroidissement avant de la nettoyer. - Dérouler complètement le câble avant de le brancher. - Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide imprégné de quelques gouttes de détergent et - Brancher l’appareil au secteur. le laisser sécher.
  • Page 10 - Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka- sammen mit Zink-Kohle- oder Alkali-Batterien. bel vollständig abwickeln. MONTAGE DES SOCKELS BABEL RC: - Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/ Ausschalter nicht funktioniert. - Die Teile des horizontalen Sockels(Fig. 1) zu- sammenfügen.
  • Page 11 BENUTZUNGSHINWEISE WÄRMESCHUTZSCHALTER: - Das Gerät ist mit einem Wärmeschutzschalter VOR DER BENUTZUNG: ausgestattet, wodurch es gegen Überhitzung - Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte geschützt ist. Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben. REINIGUNG - Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funk- - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie tion vorbereiten.
  • Page 12 (*) Disponibile solo nel modello BABEL RCH. alcaline. Nel caso in cui il modello del Suo apparecchio non sia dotato degli accessori anteriormente MONTAGGIO DELLA BASE BABEL RC: elencati, può acquistarli separatamente presso i - Assemblare gli elementi della base orizzontale punti di assistenza tecnica autorizzati. (Fig.1). - Assemblare la base al corpo e fissarla con le PRECAUZIONI D’USO:...
  • Page 13 - Preparare l’apparecchio secondo la funzione scaldamento. che si desidera realizzare: PULIZIA USO: - Svolgere completamente il cavo prima di inseri- - Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspet- re la spina. tare che l’apparecchio si raffreddi prima di eseguirne la pulizia. - Collegare l’apparato alla rete elettrica. - Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, - Avviare l’apparecchio azionando l’ interruttore quindi asciugarlo. accensione/spegnimento (A). - Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti - Selezionare la velocità...
  • Page 14: Instalação

    RCH. tipo e carga. Nunca misture pilhas recarregá- Caso o seu modelo de aparelho não disponha veis com pilhas de carbono-zinco ou pilhas dos acessórios descritos anteriormente, pode alcalinas. adquiri-los separadamente nos Serviços de MONTAGEM DA BASE BABEL RC: Assistência Técnica. - Una as peças da base horizontal (Fig.1). UTILIZAÇÃO E CUIDADOS: - Posicione a base no corpo e fixe-a com os parafusos fornecidos. - Antes de cada utilização, desenrole completa- mente o cabo de alimentação do aparelho.
  • Page 15 LIMPEZA UTILIZAÇÃO: - Desenrole completamente o cabo antes de o - Desligue o aparelho da corrente e deixe-o ligar à tomada. arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza. - Ligue o aparelho à corrente elétrica. - Limpe o aparelho com um pano húmido com - Coloque o aparelho em funcionamento, accio- algumas gotas de detergente e seque-o de nando o botão de ligar/desligar (A). seguida. - Selecione a velocidade desejada. - Não utilize solventes, produtos com um fator - Selecione o modo de fluxo de ar pH ácido ou básico como a lixívia, nem produ- tos abrasivos para a limpeza do aparelho. - NA: Brisa - Não deixe entrar água ou outro líquido pelas - SL: Noite...
  • Page 16 En cas que el seu model d’aparell no disposi dels accessoris descrits anteriorment, aquests també poden adquirir-se per separat en els MUNTATGE DE LA BASE BABEL RC: Serveis d’Assistència Tècnica. - Ajuntar les peces de la base horitzontal (Fig.1). UTILITZACIÓ I CURES: - Posicionar la base amb el cos i fixar-la mi- tjançant els caragols subministrats.
  • Page 17 d’embalatge del producte. PROTECTOR TÈRMIC DE SEGURETAT: - Preparar l’aparell concorde a la funció que - L’aparell disposa d’un dispositiu tèrmic de desitgi realitzar: seguretat que protegeix l’aparell de qualsevol sobreescalfament. ÚS: NETEJA - Estendre completament el cable abans d’endollar. - Desendollar l’aparell de la xarxa i deixar-lo refredar abans d’iniciar qualsevol operació...
  • Page 18: Gebruik En Onderhoud

    Techni- Meng alkaline batterijen nooit met gewone sche Dienst. (koolstof-zink) of oplaadbare batterijen. MONTAGE VAN DE BASIS VAN BABEL RC: GEBRUIK EN ONDERHOUD: - Voeg de delen van de horizontale basis samen - Rol voor gebruik de voedingskabel van het (Fig.
  • Page 19 GEBRUIKSAANWIJZING kunnen transporteren(Fig.4). THERMISCHE BEVEILIGING: OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK: - Dit apparaat beschikt over een thermische beveiliging die het apparaat tegen oververhit- - Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van ting beveiligt. het product verwijderd is. - Bereid het apparaat voor op de gewenste REINIGING functie: - Trek de stekker uit het stopcontact en laat het...
  • Page 20: Sposób Użycia

    Ekran cyfrowy - Zamknąć pokrywkę przegródki na baterie. Podstawa pionowa* - Bardzo ważne jest, by baterie były tego (*) Dostępne tylko w modelu BABEL RCH. samego typu i miały identyczne napięcie. W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia nie Nie należy mieszać baterii wielokrotnego posiada opisanych powyżej akcesoriów, te można ładowania z batieriami węglowo-cynkowymi lub alkalicznymi. również nabyć osobno w Serwisie Technicznym. MONTAŻ PODSTAWY BABEL RC: UŻYWANIE I KONSERWACJA: - Zebrać części podstawy poziomej (Fig. 1). - Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie - Złączyć podstawę z korpusem przy pomocy przewód zasilania urządzenia. odpowiednich śrub z zestawu - Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przy- - Postawić urządzenie i sprawdzić czy baza jest cisk włączania ON/OFF. dobrze zamontowana. - Nie ruszać urządzenia w czasie jego działania. MONTAŻ PODSTAWY BABEL RCH: - Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono...
  • Page 21 CZYSZCZENIE - Przygotowanie urządzenie do pracy w zależno- ści od czynności, którą będzie wykonywać: - Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do SPOSÓB UŻYCIA: ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiego- kolwiek czyszczenia. - Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem urządzenia. - Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczo- ną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć. - Podłączyć urządzenie do prądu. - Nie używać do czyszczenia urządzenia roz- - Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/ puszczalników, ani produktów z czynnikiem PH OFF (A). takich jak chlor, ani innych środków żrących. - Wybrać odpowiednią moc. - Nie dopuścić do przedostania się wody ani - Wybrać tryb odpowiedni tryb nadmuchu innej cieczy do otworów wentylacyjnych, aby powietrza: uniknąć uszkodzeń części mechanicznych znajdujących się we wnętrzu urządzenia. - NA: Bryza - Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej - SL: Noc cieczy, nie wkładać pod kran.
  • Page 22 ΧΡΉΣΉ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ: - Κλείστε και πάλι το καπάκι της θήκης της/των μπαταρίας/ων. - Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε τελείως το - Είναι σημαντικό οι μπαταρίες να είναι του καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής. ίδιου τύπου και φορτίου, ποτέ μην αναμιγνύετε - Μη χρησιμοποιείται τη συσκευή αν δεν αλκαλικές με κανονικές μπαταρίες (ψευδάργυ- λειτουργεί ο διακόπτης έναρξης/παύσης ρου-άνθρακα) ή επαναφορτιζόμενες. λειτουργίας. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ ΤΉΣ ΒΑΣΉΣ BABEL RC: - Μη μετακινείτε ή μεταφέρετε τη συσκευή ενώ λειτουργεί. - Συναρμολογήστε τα εξαρτήματα της οριζόντιας βάσης (Fig.1). - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα, όταν δεν τη χρησιμοποιείτε καθώς και πριν - Τοποθετήστε τη βάση στο σώμα και στερεώ- πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία στε τη με τις βίδες που περιλαμβάνονται στη καθαρισμού. συσκευασία. - Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά από...
  • Page 23 - Τοποθετήστε την οριζόντια βάση με την κάθετη ΑΦΟΥ ΟΛΟΚΛΉΡΩΘΕΙ Ή ΧΡΉΣΉ ΤΉΣ βάση και στερεώστε τη με τις βίδες που περι- ΣΥΣΚΕΥΉΣ: λαμβάνονται στη συσκευασία. - Σταματήστε τη λειτουργία της συσκευής, - Αναποδογυρίστε πάλι τη συσκευή και βεβαιω- χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση θείτε για τη σωστή λειτουργία της βάσης. λειτουργίας. - Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ρεύμα. ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ - Καθαρίστε τη συσκευή. ΠΑΡΑΤΉΡΉΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΉ ΧΡΉΣΉ: ΧΕΡΟΥΛΙ/Α ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ: - Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά - Αυτή η συσκευή διαθέτει χερούλι στο επάνω συσκευασίας του προϊόντος. τμήμα για να είναι πιο εύκολη και άνετη η μετα- φορά της (Fig.4). - Προετοιμάστε τη συσκευή ανάλογα με τη λει- τουργία που θέλετε να πραγματοποιήσετε: ΘΕΡΜΙΚΉ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: ΧΡΉΣΉ: - Η συσκευή διαθέτει θερμική διάταξη ασφαλεί- ας που προστατεύει τη συσκευή από τυχόν...
  • Page 24: Использование И Уход

    Русский - Перед началом любой установки или сборки прибора, убедитесь, что вентилятор отключен от электросети. Башня вентилятор - Следите за тем, чтобы прибор стоял ровно относительно пола. BABEL RC - Штепсельная вилка должна быть легко доступна, чтобы в случае необходимости BABEL RCH ее можно было бы отсоединить. УСТАНОВКА БАТАРЕЕК ОПИСАНИЕ - ВНИМАНИЕ! Вставляя батарейки, не при- ON/OFF касайтесь к обеим полюсам в одно и то же время, так как это вызовет частичный раз- Осцилляция ряд имеющейся в них энергии и повлияет Регулятор скорости на долговечность батареек. Переключатель режима воздушного - Снимите крышку с отсека для батареек. потока - Убедитесь, что пластиковое покрытие, Таймер защищающее аккумулятор, было удалено Воздуховыпускное отверстие (некоторые аккумуляторы продаются с...
  • Page 25 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕПЛОВАЯ ЗАЩИТА И БЕЗОПАСНОСТЬ: ЭКСПЛУАТАЦИИ - Прибор оснащен защитным устройством, которое защищает его от перегрева. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: ОЧИСТКА - Убедитесь в том, что вы полностью распа- ковали прибор. - Отсоедините прибор от сети после исполь- - подготовьте электроприбор к работе. зования, чтобы он остыл перед чисткой. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: - Очистите прибор, используя влажную ткань и несколько капель чистящей жидкости, и - Полностью разверните кабель перед под- вытрите его насухо. ключением к сети. - Не допускается использовать раствори- - Подключите прибор к сети. тели или продукты на основе кислоты или - включите прибор с помощью выключателя с высоким уровнем pH, например, отбе- (A). ливатель, а также абразивные чистящие вещества. - Выберите желаемую скорость.
  • Page 26: Instrucțiuni De Utilizare

    Ecran cu afișaj digital - Înlocuiți capacul compartimentului bateriei. Bază verticală* - Este esențial ca bateriile să fie întotdeauna (*) Disponibil doar pentru modelul BABEL RCH. de același tip și să aibă aceeași sarcină. Nu Dacă modelul aparatului dvs. nu conține accesori- amestecați niciodată bateriile alcaline cu cele ile descrise mai sus, acestea pot fi achiziționate și normale (carbon-zinc) și/sau cu cele reîncăr- separat de la Service-ul de Asistență Tehnică. cabile. ASAMBLAREA BAZEI PENTRU BABEL RC: UTILIZARE ȘI ÎNGRIJIRE: - Uniți piesele orizontale ale bazei (Fig. 1). - Desfășurați complet cablul de alimentare al - Montați corpul pe bază și fixați-l cu ajutorul aparatului înainte de fiecare utilizare. șuruburilor furnizate. - Nu utilizați aparatul dacă întrerupătorul pornit/ - Ridicați din nou aparatul pentru a verifica dacă oprit nu funcționează. piciorușele funcționează corespunzător. - Nu răsturnați aparatul în timpul utilizării sau ASAMBLAREA BAZEI PENTRU BABEL RCH: dacă este conectat la rețeaua de alimentare.
  • Page 27 CURĂȚARE UTILIZARE: - Desfășurați complet cablul înainte de a-l intro- - Deconectați aparatul de la sursa de alimentare duce în priză. și lăsați-l să se răcească înainte de a-l curăța. - Conectați aparatul la rețeaua de alimentare. - Curățați aparatul cu o cârpă umedă și câteva picături de detergent lichid, apoi uscați-l. - Porniți aparatul utilizând butonul pornit/oprit (A). - Nu utilizați solvenți sau produse cu pH acid sau bazic, precum înălbitori sau produse abrazive, - Selectați viteza dorită. pentru curățarea aparatului. - Selectați modul dorit al debitului de aer: - Nu permiteți ca apa sau orice alt lichid să - NA: Briză pătrundă în gurile de aerisire pentru a evita deteriorarea pieselor interne ale aparatului. - SL: Mod de veghe - Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau - Dacă apare viteza: Normal în orice alt lichid și nu lăsați apa să curgă pe acesta. FUNCȚIE TEMPORIZATOR: - Dacă aparatul nu este bine curățat, suprafața - Durata de funcționare a aparatului poate fi acestuia se poate deteriora, afectând în mod...
  • Page 28 писаните приставки, може да ги закупите от- делно в Сервизите за техническо обслужване. - Отстранете капака на разпределението за батерията/ батериите. УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА: - Много е важно батериите да бъдат от същият вид и заряд. Никога не смесвайте - Преди употреба развийте напълно захран- презареждащи се батерии с цинк-въглерод- ващия кабел на уреда. ни батерии) или алкални батерии. - Не използвайте уреда при повреден бутон МОНТАЖ НА ОСНОВАТА BABEL RC: за вкл./изкл. - Сглобете частите на хоризонталната осно- - Не движете и не премествайте уреда, дока- ва (Fig.1). то се намира в работен режим. - Закрепете основата към стойката с помо- - Изключете уреда, когато не го използвате, щта на предоставените винтове(Fig.1). или когато се готвите да го почистите. - Обърнете уреда наново и се уверете, че - Съхранявайте уреда извън достъпа на...
  • Page 29: Начин На Употреба

    НАЧИН НА УПОТРЕБА РЪКОХВАТКА/И ЗА ПРЕНАСЯНЕ: - Този уред е снабден с ръкохватка в горната ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА: си част за лесно и удобно пренасяне (Fig.4). - Уверете се, че изцяло сте отстранили опа- МЕХАНИЗЪМ ЗА АВТОМАТИЧНО ковката на уреда. ИЗКЛЮЧВАНЕ ПРИ ПРЕГРЯВАНЕ: - Подгответе уреда в зависимост от функци- - Уредът е снабден със защитен механизъм, ята която желаете да използвате: предпазващ го от всякакъв вид прегряване. УПОТРЕБА: ПОЧИСТВАНЕ - Преди употреба развийте напълно захран- ващия кабел на уреда. - Изключете уреда от захранващата мрежа и - Включете уреда в електрическата мрежа. го оставете да се изстине, преди да започ- нете да го почиствате. - Включете уреда чрез прекъсвача за включ- ване/изключване (A).
  • Page 30 ‫طريقة االستخدام‬ :‫مالحظات أولية لالستعامل‬ .‫تأكد من إ ز الة جميع مواد التعبئة والتغليف من املنتج‬ :‫قم بإعداد الجهاز وفق ا ً للوظيفة املطلوب القيام بها‬ :‫االستعامل‬ .‫انرش السلك بالكامل قبل توصيل القابس‬ .‫أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربايئ‬ .)A( ‫شغل الجهاز، عن طريق تحريك زر التشغيل/اإليقاف‬ .‫حدد...
  • Page 31 .‫أغلق من جديد غطاء حجرة البطارية/البطاريات‬ .‫ومن الرضوري أن تكون البطاريات من نفس النوع والشحن، وال تخلط أبد ا ً البطاريات القلوية مع البطاريات العادية (كربون-زنك) أو القابلة إلعادة الشحن‬ :BABEL RC ‫تثبيت قاعدة‬ )Fig.1( ‫اربط قطع القاعدة األفقية‬ .‫ضع القاعدة بالهيكل وثبتها بواسطة ال رب اغي املرفقة‬...
  • Page 32 Español Français GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Este producto goza del reconocimiento y protec- Ce produit est reconnu et protégé par la garantie ción de la garantía legal de conformidad con la le- établie conformément à la législation en vigueur. gislación vigente.
  • Page 33 Português Ελληνικά GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ Este produto goza do reconhecimento e proteção Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και da garantia legal em conformidade com a legis- προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos συμμόρφωσης...
  • Page 34: Български

    Български ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ ‫الضامن واملساعدة التقنية‬ Настоящият продукт има законна гаранция, в ‫يحظى هذا املنتج باالع رت اف والحامية من الضامن القانوين‬ съответствие с действащото законодателство. За да упражните правата си на потребител ‫وف ق ًا للترشيعات النافذة. لطلب حقوقك أو مصالحك يجب‬ следва...
  • Page 35 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Page 36 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Pub. 29 junio, 2020...

Ce manuel est également adapté pour:

Babel rch

Table des Matières