Sommaire des Matières pour Taurus Alpatec BABEL RC
Page 1
BABEL RC BABEL RCH Ventilador de torre Tower fan Ventilateur de tour Turmventilator Ventilatore a torre Ventilador de torre Ventilador de torre Ventilator Wentylator stojący Ανεμιστήρας πύργος δαπέδου Вентилятор башенный Ventilator tip stâlp Вентилатор кула...
- Es esencial que las pilas sean del mismo tipo (*) Solo disponible en el modelo BABEL RCH. y carga, nunca mezclar pilas alcalinas con las En caso de que su modelo de aparato no dis- normales (carbón-zinc) o recargables. ponga de los accesorios descritos anteriormente, MONTAJE DE LA BASE BABEL RC: éstos también pueden adquirirse por separado en los Servicios de Asistencia Técnica. - Juntar las piezas de la base horizontal (Fig.1). - Posicionar la base con el cuerpo y fijarla me- UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: diante los tornillos suministrados.
Page 5
LIMPIEZA USO: - Extender completamente el cable antes de - Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enchufar. enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza. - Enchufar el aparato a la red eléctrica. - Limpiar el aparato con un paño húmedo - Poner el aparato en marcha, accionando el impregnado con unas gotas de detergente y botón marcha/paro (A). secarlo después. - Seleccionar la velocidad deseada. - No utilizar disolventes, ni productos con un fac- - Seleccionar el modo del flujo del aire: tor pH ácido o básico como la lejía, ni produc- tos abrasivos, para la limpieza del aparato. - NA: Brisa - No deje entrar agua u otro líquido por las aber- - SL: Noche...
Page 6
- Replace the cover of the battery compartment. If the model of your appliance does not have the accessories described above, they can also be - It is essential that the batteries should always be the same kind and the same charge. Never bought separately from the Technical Assistance mix alkaline batteries with normal one (Car- Service. bon-Zinc) and/or rechargeable ones. USE AND CARE: ASSEMBLING THE BASE FOR BABEL RC: - Join the horizontal base parts (Fig.1). - Fully extend the appliance’s power cable before each use. - Fit the base with the body and secure it with the screws provided. - Do not use the appliance if the on/off switch does not work. - Stand the appliance up again so as to check that the base works properly.
Page 7
INSTRUCTIONS FOR USE CLEANING BEFORE USE: - Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning - Make sure that all products’ packaging has task. been removed. - Clean the equipment with a damp cloth with a - Prepare the appliance according to the function few drops of washing-up liquid and then dry. you wish to use: - Do not use solvents, or products with an acid or USE: base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance. - Extend the cable completely before plugging it in. - Do not let water or any other liquid get into the air vents to avoid damage to the inner parts of - Connect the appliance to the mains.
- Il est essentiel que les piles soient du même services d’assistance technique. type et de la même charge. Ne jamais mélan- ger des piles alcalines avec des piles ordi- UTILISATION ET ENTRETIEN : naires (carbone-zinc) ou rechargeables. - Avant chaque utilisation, dérouler complète- MONTAGE DE LA BASE BABEL RC : ment le câble électrique de l’appareil. - Assembler les éléments de la base horizontale - Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de (Fig. 1). mise en marche/arrêt ne fonctionne pas. - Positionner la base et le corps et la fixer en - Ne pas faire bouger l’appareil en cours de fonc-...
MODE D’EMPLOI SÉCURITÉ THERMIQUE : - L’appareil dispose d’un dispositif thermique de REMARQUES AVANT UTILISATION : sûreté qui protège l’appareil de toute sur- - S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d’embal- chauffe. lage du produit. NETTOYAGE - Préparer l’appareil conformément à la fonction désirée : - Débrancher l’appareil du secteur et attendre UTILISATION : son complet refroidissement avant de la nettoyer. - Dérouler complètement le câble avant de le brancher. - Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide imprégné de quelques gouttes de détergent et - Brancher l’appareil au secteur. le laisser sécher.
Page 10
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka- sammen mit Zink-Kohle- oder Alkali-Batterien. bel vollständig abwickeln. MONTAGE DES SOCKELS BABEL RC: - Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/ Ausschalter nicht funktioniert. - Die Teile des horizontalen Sockels(Fig. 1) zu- sammenfügen.
Page 11
BENUTZUNGSHINWEISE WÄRMESCHUTZSCHALTER: - Das Gerät ist mit einem Wärmeschutzschalter VOR DER BENUTZUNG: ausgestattet, wodurch es gegen Überhitzung - Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte geschützt ist. Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben. REINIGUNG - Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funk- - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie tion vorbereiten.
Page 12
(*) Disponibile solo nel modello BABEL RCH. alcaline. Nel caso in cui il modello del Suo apparecchio non sia dotato degli accessori anteriormente MONTAGGIO DELLA BASE BABEL RC: elencati, può acquistarli separatamente presso i - Assemblare gli elementi della base orizzontale punti di assistenza tecnica autorizzati. (Fig.1). - Assemblare la base al corpo e fissarla con le PRECAUZIONI D’USO:...
Page 13
- Preparare l’apparecchio secondo la funzione scaldamento. che si desidera realizzare: PULIZIA USO: - Svolgere completamente il cavo prima di inseri- - Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspet- re la spina. tare che l’apparecchio si raffreddi prima di eseguirne la pulizia. - Collegare l’apparato alla rete elettrica. - Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, - Avviare l’apparecchio azionando l’ interruttore quindi asciugarlo. accensione/spegnimento (A). - Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti - Selezionare la velocità...
RCH. tipo e carga. Nunca misture pilhas recarregá- Caso o seu modelo de aparelho não disponha veis com pilhas de carbono-zinco ou pilhas dos acessórios descritos anteriormente, pode alcalinas. adquiri-los separadamente nos Serviços de MONTAGEM DA BASE BABEL RC: Assistência Técnica. - Una as peças da base horizontal (Fig.1). UTILIZAÇÃO E CUIDADOS: - Posicione a base no corpo e fixe-a com os parafusos fornecidos. - Antes de cada utilização, desenrole completa- mente o cabo de alimentação do aparelho.
Page 15
LIMPEZA UTILIZAÇÃO: - Desenrole completamente o cabo antes de o - Desligue o aparelho da corrente e deixe-o ligar à tomada. arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza. - Ligue o aparelho à corrente elétrica. - Limpe o aparelho com um pano húmido com - Coloque o aparelho em funcionamento, accio- algumas gotas de detergente e seque-o de nando o botão de ligar/desligar (A). seguida. - Selecione a velocidade desejada. - Não utilize solventes, produtos com um fator - Selecione o modo de fluxo de ar pH ácido ou básico como a lixívia, nem produ- tos abrasivos para a limpeza do aparelho. - NA: Brisa - Não deixe entrar água ou outro líquido pelas - SL: Noite...
Page 16
En cas que el seu model d’aparell no disposi dels accessoris descrits anteriorment, aquests també poden adquirir-se per separat en els MUNTATGE DE LA BASE BABEL RC: Serveis d’Assistència Tècnica. - Ajuntar les peces de la base horitzontal (Fig.1). UTILITZACIÓ I CURES: - Posicionar la base amb el cos i fixar-la mi- tjançant els caragols subministrats.
Page 17
d’embalatge del producte. PROTECTOR TÈRMIC DE SEGURETAT: - Preparar l’aparell concorde a la funció que - L’aparell disposa d’un dispositiu tèrmic de desitgi realitzar: seguretat que protegeix l’aparell de qualsevol sobreescalfament. ÚS: NETEJA - Estendre completament el cable abans d’endollar. - Desendollar l’aparell de la xarxa i deixar-lo refredar abans d’iniciar qualsevol operació...
Techni- Meng alkaline batterijen nooit met gewone sche Dienst. (koolstof-zink) of oplaadbare batterijen. MONTAGE VAN DE BASIS VAN BABEL RC: GEBRUIK EN ONDERHOUD: - Voeg de delen van de horizontale basis samen - Rol voor gebruik de voedingskabel van het (Fig.
Page 19
GEBRUIKSAANWIJZING kunnen transporteren(Fig.4). THERMISCHE BEVEILIGING: OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK: - Dit apparaat beschikt over een thermische beveiliging die het apparaat tegen oververhit- - Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van ting beveiligt. het product verwijderd is. - Bereid het apparaat voor op de gewenste REINIGING functie: - Trek de stekker uit het stopcontact en laat het...
Ekran cyfrowy - Zamknąć pokrywkę przegródki na baterie. Podstawa pionowa* - Bardzo ważne jest, by baterie były tego (*) Dostępne tylko w modelu BABEL RCH. samego typu i miały identyczne napięcie. W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia nie Nie należy mieszać baterii wielokrotnego posiada opisanych powyżej akcesoriów, te można ładowania z batieriami węglowo-cynkowymi lub alkalicznymi. również nabyć osobno w Serwisie Technicznym. MONTAŻ PODSTAWY BABEL RC: UŻYWANIE I KONSERWACJA: - Zebrać części podstawy poziomej (Fig. 1). - Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie - Złączyć podstawę z korpusem przy pomocy przewód zasilania urządzenia. odpowiednich śrub z zestawu - Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przy- - Postawić urządzenie i sprawdzić czy baza jest cisk włączania ON/OFF. dobrze zamontowana. - Nie ruszać urządzenia w czasie jego działania. MONTAŻ PODSTAWY BABEL RCH: - Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono...
Page 21
CZYSZCZENIE - Przygotowanie urządzenie do pracy w zależno- ści od czynności, którą będzie wykonywać: - Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do SPOSÓB UŻYCIA: ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiego- kolwiek czyszczenia. - Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem urządzenia. - Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczo- ną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć. - Podłączyć urządzenie do prądu. - Nie używać do czyszczenia urządzenia roz- - Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/ puszczalników, ani produktów z czynnikiem PH OFF (A). takich jak chlor, ani innych środków żrących. - Wybrać odpowiednią moc. - Nie dopuścić do przedostania się wody ani - Wybrać tryb odpowiedni tryb nadmuchu innej cieczy do otworów wentylacyjnych, aby powietrza: uniknąć uszkodzeń części mechanicznych znajdujących się we wnętrzu urządzenia. - NA: Bryza - Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej - SL: Noc cieczy, nie wkładać pod kran.
Page 22
ΧΡΉΣΉ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ: - Κλείστε και πάλι το καπάκι της θήκης της/των μπαταρίας/ων. - Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε τελείως το - Είναι σημαντικό οι μπαταρίες να είναι του καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής. ίδιου τύπου και φορτίου, ποτέ μην αναμιγνύετε - Μη χρησιμοποιείται τη συσκευή αν δεν αλκαλικές με κανονικές μπαταρίες (ψευδάργυ- λειτουργεί ο διακόπτης έναρξης/παύσης ρου-άνθρακα) ή επαναφορτιζόμενες. λειτουργίας. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ ΤΉΣ ΒΑΣΉΣ BABEL RC: - Μη μετακινείτε ή μεταφέρετε τη συσκευή ενώ λειτουργεί. - Συναρμολογήστε τα εξαρτήματα της οριζόντιας βάσης (Fig.1). - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα, όταν δεν τη χρησιμοποιείτε καθώς και πριν - Τοποθετήστε τη βάση στο σώμα και στερεώ- πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία στε τη με τις βίδες που περιλαμβάνονται στη καθαρισμού. συσκευασία. - Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά από...
Page 23
- Τοποθετήστε την οριζόντια βάση με την κάθετη ΑΦΟΥ ΟΛΟΚΛΉΡΩΘΕΙ Ή ΧΡΉΣΉ ΤΉΣ βάση και στερεώστε τη με τις βίδες που περι- ΣΥΣΚΕΥΉΣ: λαμβάνονται στη συσκευασία. - Σταματήστε τη λειτουργία της συσκευής, - Αναποδογυρίστε πάλι τη συσκευή και βεβαιω- χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση θείτε για τη σωστή λειτουργία της βάσης. λειτουργίας. - Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ρεύμα. ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ - Καθαρίστε τη συσκευή. ΠΑΡΑΤΉΡΉΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΉ ΧΡΉΣΉ: ΧΕΡΟΥΛΙ/Α ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ: - Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά - Αυτή η συσκευή διαθέτει χερούλι στο επάνω συσκευασίας του προϊόντος. τμήμα για να είναι πιο εύκολη και άνετη η μετα- φορά της (Fig.4). - Προετοιμάστε τη συσκευή ανάλογα με τη λει- τουργία που θέλετε να πραγματοποιήσετε: ΘΕΡΜΙΚΉ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: ΧΡΉΣΉ: - Η συσκευή διαθέτει θερμική διάταξη ασφαλεί- ας που προστατεύει τη συσκευή από τυχόν...
Русский - Перед началом любой установки или сборки прибора, убедитесь, что вентилятор отключен от электросети. Башня вентилятор - Следите за тем, чтобы прибор стоял ровно относительно пола. BABEL RC - Штепсельная вилка должна быть легко доступна, чтобы в случае необходимости BABEL RCH ее можно было бы отсоединить. УСТАНОВКА БАТАРЕЕК ОПИСАНИЕ - ВНИМАНИЕ! Вставляя батарейки, не при- ON/OFF касайтесь к обеим полюсам в одно и то же время, так как это вызовет частичный раз- Осцилляция ряд имеющейся в них энергии и повлияет Регулятор скорости на долговечность батареек. Переключатель режима воздушного - Снимите крышку с отсека для батареек. потока - Убедитесь, что пластиковое покрытие, Таймер защищающее аккумулятор, было удалено Воздуховыпускное отверстие (некоторые аккумуляторы продаются с...
Page 25
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕПЛОВАЯ ЗАЩИТА И БЕЗОПАСНОСТЬ: ЭКСПЛУАТАЦИИ - Прибор оснащен защитным устройством, которое защищает его от перегрева. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: ОЧИСТКА - Убедитесь в том, что вы полностью распа- ковали прибор. - Отсоедините прибор от сети после исполь- - подготовьте электроприбор к работе. зования, чтобы он остыл перед чисткой. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: - Очистите прибор, используя влажную ткань и несколько капель чистящей жидкости, и - Полностью разверните кабель перед под- вытрите его насухо. ключением к сети. - Не допускается использовать раствори- - Подключите прибор к сети. тели или продукты на основе кислоты или - включите прибор с помощью выключателя с высоким уровнем pH, например, отбе- (A). ливатель, а также абразивные чистящие вещества. - Выберите желаемую скорость.
Ecran cu afișaj digital - Înlocuiți capacul compartimentului bateriei. Bază verticală* - Este esențial ca bateriile să fie întotdeauna (*) Disponibil doar pentru modelul BABEL RCH. de același tip și să aibă aceeași sarcină. Nu Dacă modelul aparatului dvs. nu conține accesori- amestecați niciodată bateriile alcaline cu cele ile descrise mai sus, acestea pot fi achiziționate și normale (carbon-zinc) și/sau cu cele reîncăr- separat de la Service-ul de Asistență Tehnică. cabile. ASAMBLAREA BAZEI PENTRU BABEL RC: UTILIZARE ȘI ÎNGRIJIRE: - Uniți piesele orizontale ale bazei (Fig. 1). - Desfășurați complet cablul de alimentare al - Montați corpul pe bază și fixați-l cu ajutorul aparatului înainte de fiecare utilizare. șuruburilor furnizate. - Nu utilizați aparatul dacă întrerupătorul pornit/ - Ridicați din nou aparatul pentru a verifica dacă oprit nu funcționează. piciorușele funcționează corespunzător. - Nu răsturnați aparatul în timpul utilizării sau ASAMBLAREA BAZEI PENTRU BABEL RCH: dacă este conectat la rețeaua de alimentare.
Page 27
CURĂȚARE UTILIZARE: - Desfășurați complet cablul înainte de a-l intro- - Deconectați aparatul de la sursa de alimentare duce în priză. și lăsați-l să se răcească înainte de a-l curăța. - Conectați aparatul la rețeaua de alimentare. - Curățați aparatul cu o cârpă umedă și câteva picături de detergent lichid, apoi uscați-l. - Porniți aparatul utilizând butonul pornit/oprit (A). - Nu utilizați solvenți sau produse cu pH acid sau bazic, precum înălbitori sau produse abrazive, - Selectați viteza dorită. pentru curățarea aparatului. - Selectați modul dorit al debitului de aer: - Nu permiteți ca apa sau orice alt lichid să - NA: Briză pătrundă în gurile de aerisire pentru a evita deteriorarea pieselor interne ale aparatului. - SL: Mod de veghe - Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau - Dacă apare viteza: Normal în orice alt lichid și nu lăsați apa să curgă pe acesta. FUNCȚIE TEMPORIZATOR: - Dacă aparatul nu este bine curățat, suprafața - Durata de funcționare a aparatului poate fi acestuia se poate deteriora, afectând în mod...
Page 28
писаните приставки, може да ги закупите от- делно в Сервизите за техническо обслужване. - Отстранете капака на разпределението за батерията/ батериите. УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА: - Много е важно батериите да бъдат от същият вид и заряд. Никога не смесвайте - Преди употреба развийте напълно захран- презареждащи се батерии с цинк-въглерод- ващия кабел на уреда. ни батерии) или алкални батерии. - Не използвайте уреда при повреден бутон МОНТАЖ НА ОСНОВАТА BABEL RC: за вкл./изкл. - Сглобете частите на хоризонталната осно- - Не движете и не премествайте уреда, дока- ва (Fig.1). то се намира в работен режим. - Закрепете основата към стойката с помо- - Изключете уреда, когато не го използвате, щта на предоставените винтове(Fig.1). или когато се готвите да го почистите. - Обърнете уреда наново и се уверете, че - Съхранявайте уреда извън достъпа на...
НАЧИН НА УПОТРЕБА РЪКОХВАТКА/И ЗА ПРЕНАСЯНЕ: - Този уред е снабден с ръкохватка в горната ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА: си част за лесно и удобно пренасяне (Fig.4). - Уверете се, че изцяло сте отстранили опа- МЕХАНИЗЪМ ЗА АВТОМАТИЧНО ковката на уреда. ИЗКЛЮЧВАНЕ ПРИ ПРЕГРЯВАНЕ: - Подгответе уреда в зависимост от функци- - Уредът е снабден със защитен механизъм, ята която желаете да използвате: предпазващ го от всякакъв вид прегряване. УПОТРЕБА: ПОЧИСТВАНЕ - Преди употреба развийте напълно захран- ващия кабел на уреда. - Изключете уреда от захранващата мрежа и - Включете уреда в електрическата мрежа. го оставете да се изстине, преди да започ- нете да го почиствате. - Включете уреда чрез прекъсвача за включ- ване/изключване (A).
Page 30
طريقة االستخدام :مالحظات أولية لالستعامل .تأكد من إ ز الة جميع مواد التعبئة والتغليف من املنتج :قم بإعداد الجهاز وفق ا ً للوظيفة املطلوب القيام بها :االستعامل .انرش السلك بالكامل قبل توصيل القابس .أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربايئ .)A( شغل الجهاز، عن طريق تحريك زر التشغيل/اإليقاف .حدد...
Page 31
.أغلق من جديد غطاء حجرة البطارية/البطاريات .ومن الرضوري أن تكون البطاريات من نفس النوع والشحن، وال تخلط أبد ا ً البطاريات القلوية مع البطاريات العادية (كربون-زنك) أو القابلة إلعادة الشحن :BABEL RC تثبيت قاعدة )Fig.1( اربط قطع القاعدة األفقية .ضع القاعدة بالهيكل وثبتها بواسطة ال رب اغي املرفقة...
Page 32
Español Français GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Este producto goza del reconocimiento y protec- Ce produit est reconnu et protégé par la garantie ción de la garantía legal de conformidad con la le- établie conformément à la législation en vigueur. gislación vigente.
Page 33
Português Ελληνικά GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ Este produto goza do reconhecimento e proteção Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και da garantia legal em conformidade com a legis- προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos συμμόρφωσης...
Български ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ الضامن واملساعدة التقنية Настоящият продукт има законна гаранция, в يحظى هذا املنتج باالع رت اف والحامية من الضامن القانوين съответствие с действащото законодателство. За да упражните правата си на потребител وف ق ًا للترشيعات النافذة. لطلب حقوقك أو مصالحك يجب следва...
Page 35
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...