CONTENTS DIGITAL PACIFIER THERMOMETER .......... 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS........3 TEMPERATURE READING ............3 HOW TO USE ................4 TO RECALL THE LAST TEMPERATURE ........4 CLEANING INSTRUCTIONS............5 SPECIFICATIONS ..............5 TABLE DES MATIERES THERMOMETRE TETINE NUMERIQUE ........6 NOTICES IMPORTANTES ............
36.1°C/97°F and 37.7 /100°F is considered normal. Your child’s physician should be consulted to determine what temperatu- re range should be considered normal. The best method to determine your child’s normal temperature is to use the thermometer WTP401 USER MANUAL...
Then the thermometer will be in “ready to measure” mode and the re- called temperature will be erased. Note: If the device is switched off before completion of temperature taking, L°C/L°F will appear in memory the next time the unit is ON. WTP401 USER MANUAL...
Accuracy: ±0.2°C/0.4°F (32.0°C~ 35.5°C/ 89.6°F~95.9°F) Display mode: Power consumption: 0.15mw in operating state. Battery: One 1.5V button battery (cannot be replaced) Battery life: About 100 hours under continuous operation. Dimensions: 62×45×44mm Net weight: About 12 grams 0197 WTP401 USER MANUAL...
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER CE PRODUIT ET CONSERVEZ-LE POUR VOUS Y REFERER Merci d’avoir choisi ce produit Weewell WTP401 Thermomètre Tétine Numérique. Lisez atten- tivement ces instructions afin d’assurer des mesures précises et un bon fonctionnement de l’appareil en toute sécurité.
Il est recommandé que le thermomètre reste dans la bouche du bébé pendant 6-8 minutes pour que l’unité se réchauffe et pour obtenir une mesure plus précise. éteignez l›appareil quand la température est obtenue, sinon l’unité s’éteindra automatiquement après 10 minutes. WTP401 MODE D’EMPLOI...
Rangez le thermomètre entre (-25 ~ 55) °C / (-13 à 131) °F, avec une hu- midité relative (≤ 95%). La vie du thermomètre numérique est deux ans ; Jetez l’appareil selon la législation de votre pays. WTP401 MODE D’EMPLOI...
Consommation: 0.15mw en cours de fonctionnement. Pile: Une pile bouton de 1.5V (ne peut pas être remplacée) Durée de vie de Environ 100 heures de fonctionnement continu. la pile: Dimensions: 62×45×44mm Poids net: environ 12 gr 0197 WTP401 MODE D’EMPLOI...
DİJİTAL EMZİK TERMOMETRE Kullanma kılavuzunu kullanmadan önce mutlaka okuyunuz ve daha sonrasında başvurabilmek için saklayınız! Weewell WTP401 Emzikli Temometreyi tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Lütfen kullanım talimatlarından ve güvenlik önlemlerinden emin olmak için kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.Doğru kul- lanım ile bu yüksek kaliteli ürünü kullanarak yıllarca doğru ve güvenilir ölçüm yapabilirsiniz...
KULLANMA TALİMATLARI ütfen kullanmadan önce emzik kısmını alkolle ya da sıcak su ve sabunla dezenfekte ediniz. Alkol kullanılarak dezen- fekte edildiyse emzik kısmını sıcak suyla yıkayarak alkolden arındırınız. On/off butonuna basınız. Bir bip sesi duyulacak ve son WTP401 KULLANIM KILAVUZU...
Page 12
Emzik kısmı temizlenip steril edildikten sonra kapağı kapatılarak güvenli bir yerde saklanmalıdır. Ölçümleme yarıda kesilirse, doğru ölçümlemeyi yapabilmek için bu prosedürü tekrar ediniz. Lütfen termometreyi ortam sıcaklığının (10~35)°C/(50~95)°F aralığında olduğu ortamlarda kullanınız. Uygun ortam nemi (60±20%)’dir. WTP401 KULLANIM KILAVUZU...
(≤95%) olduğu bir ortamda saklayınız. Bu cihazın kalibrasyon döngüsü 2 yıldır. Bulunduğunuz ülkenin atık to- plama düzenlemelerine uyarak imha edilmelidir. Özellİkler Ürün üzerinde uygulanan standart: EN 12470-3 Klinik termometreler-- Bölüm 3: Kompakt elektrikli termometrelerin maksimum performansı (tahmin edilebilir ve tahmin edilemez) WTP401 KULLANIM KILAVUZU...
Batarya değiştirilemez, Atık toplama düzenlemelerine uyarak imha ediniz. KALİTE GARANTİSİ Bu termometre normal kullanım altında üretim hatalarına karşı 2 yıl boyunca garanti altın- dadır. Bu garanti kullanıcı hatalarını, yanlış kullanımı ve emzik kısmının yırtılmasını kapsama- maktadır. 0197 WTP401 KULLANIM KILAVUZU...