FR : Câblage de la CHR3W avec lampe économique ou LED
IT : Cablaggio CHR3W con lampada a risparmio energetico o LED
GB : CHR3W wiring with energy-saving bulb or LED
ES : Cableado CHR3W con luz de bajo consumo o LED
D :
Verkabelung CHR3W mit Energiesparleuchte oder LED
NL : Bedrading CHR3W met spaarlamp of LED-lamp
DK/NO : CHR3W fortrådning med energibesparende pære eller LED
M = fil marron (allumage) / filo marrone (Accensione) / brown wire (on) / hilo marrón (Encendido) / brauner Leiter (Einschalten) / bruine draad (Aan) / Brun ledning (på)
V = fil vert (extinction) / filo verde (Spegnimento) / green wire (off) / hilo verde (Apagado) / grüner Leiter (Ausschalten) / Groene draad (Uit) / Grøn ledning (slukket)
B = fil blanc / filo bianco / white wire / hilo blanco / weißer Leiter / witte draad / hvid ledning
R = fil rouge / filo rosso / red wire / hilo rojo / roter Leiter / rode draad / rød ledning
FR : BP double
IT : Pulsante doppio non
interbloccato
GB : With double not interlocked
pushbutton
ES : Pulsador doble no enclavado
DE : Nicht verriegelter Serientaster
NL : Tweevoudige onderling
gescheiden knoppen
DK/NO : Med dobbelt fjedertryk
FR : Centralisation de micro-
modules Gamme 500 avec le
CVI50
IT : Centralizzazione moduli
Gamma 500 con CVI50
GB : 500 range module centra-
lisation with CVI50
ES : Centralización módulos
Gama 500 con CVI50
D :
Zentralisierung Module
Reihe 500 mit CVI50
NL : Centralisering van de
modules Gamma 500 met
CVI50
DK/NO : 500 serien brugt til
centralisering med CVI50
FR : Si la tension entre les borniers BP et N est supérieure à 20 V, pour optimiser le contrôle ajouter une diode D600V aussi proche que possible du module. / IT : Se la ten-
(*)
sione tra i terminali BP e N è maggiore di 20 V, per ottimizzare il controllo, occorre aggiungere un diodo D600V il più vicino possibile al modulo. / GB: If the voltage between
terminals BP and N is greater than 20V, add a D600V diode as close as possible to the module to optimize the control. / ES : Si la tensión entre los terminales BP y N es
superior a 20V, añadir un diodo D600V lo más cerca posible del módulo para optimizar el control. / D : Beträgt die Spannung zwischen den Klemmen BP und N mehr als 20 V,
eine D600V-Diode so nahe wie möglich beim Modul einbauen, um die Kontrolle zu optimieren. / NL : Als de spanning tussen de klemmen BP en N hoger is dan 20V, voegt u
een D600V-diode toe, zo dicht mogelijk bij de module, voor een optimale werking. / DK/NO: Hvis spændingen mellem klemmerne BP og N er større end 20V, skal du tilføre en
diode D600V så tæt som muligt på modulet for at optimere styringen.
DS1054-001H
MTR500 / MTM500 / MTV500
B = fil blanc / filo bianco / white wire / hilo blanco /
weißer Leiter / witte draad / hvid ledning
V = fil violet / filo viola / purple wire / hilo violeta /
violetter Leiter / paarse draad / lilla ledning
O = fil orange / filo arancio / orange wire / hilo naranja /
orangefarbener Leiter / oranje draad / orange ledning
B V O
CHR3W
N
L
FR : Commande centralisée par BP double avec CV150 / IT : Comando centralizzato via CV150, con pulsante
doppio / GB : Centralised control via CVI50, with double pushbutton / ES : Mando centralizado por CVI50, con pul-
sador doble / DE : Zentralisierte Steuerung über CVI50 mit Doppeltaster / NL : Gecentraliseerde bediening met
CVI50, met tweevoudige knop / DK/NO : Central styring via CVI50, med dobbelt fjedertryk
FR : FIL PILOTE / IT : FILO PILOTA / GB : DRIVER WIRE / ES : HILO PILOTO
DE : PILOTLEITER / NL : SCHAKELDRAAD / DK/NO : PILOT LEDER
FR: Bouton poussoir à distance / IT: Pulsante remoto
GB: Remote pushbutton / ES: Pulsador remoto
D: Fernbedientaste / NL: Drukknop op afstand
DK/NO: Fjernbetjeningsknappen
FR: Bouton poussoir à distance / IT: Pulsante remoto
GB: Remote pushbutton / ES: Pulsador remoto
D: Fernbedientaste / NL: Drukknop op afstand
DK/NO: Fjernbetjeningsknappen
FR: Bouton poussoir local / IT: Pulsante locale
GB: Local pushbutton / ES: Pulsador local
D: Lokaler Druckknopf / NL: Drukknop op afstand -
DK/NO: Lokal knap
FR : Circuit éclairage N°1 / IT : Circuito illuminazione N.1
GB : Light circuit 1 / ES : Circuito de iluminación Nº1
DE : Beleuchtungskreis Nr. 1 / NL : Verlichtingscircuit nr.1
DK/NO : Lys kreds 1
FR : Câblage de la BV40 avec un BP à voyant
IT : Cablaggio BV40 con pulsanti con luce spia
GB : BV40 with pushbuttons with warning light
ES : Cableado BV40 con pulsadores con testigo
D :
Verkabelung BV40 mit Drucktaster mit Kontrollleuchte
NL : Bedrading BV40 met knoppen met waarschuwingslampjes
DK/NO : BV40 med fjedertryk med glimlampe
FR : Circuit éclairage N°2 / IT : Circuito illuminazione N.2
GB : Light circuit 2 / ES : Circuito de iluminación Nº2
DE : Beleuchtungskreis Nr. 2 / NL : Verlichtingscircuit nr.2
DK/NO : Lys kreds 2
P5
B V O
B
O
L
N
FR: Bouton poussoir à distance / IT: Pulsante remoto
GB: Remote pushbutton / ES: Pulsador remoto
D: Fernbedientaste / NL: Drukknop op afstand
DK/NO: Fjernbetjeningsknappen
FR: Bouton poussoir à distance / IT: Pulsante remoto
GB: Remote pushbutton / ES: Pulsador remoto
D: Fernbedientaste / NL: Drukknop op afstand
DK/NO: Fjernbetjeningsknappen
FR: Bouton poussoir local / IT: Pulsante locale
GB: Local pushbutton / ES: Pulsador local
D: Lokaler Druckknopf / NL: Drukknop op afstand -
DK/NO: Lokal knap
BV40