Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SABIK
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour S&P SABIK 210

  • Page 1 SABIK...
  • Page 2: Table Des Matières

    SOMMAIRE 1. INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ........................4 2. INDICATIONS GÉNÉRALES ............................. 4 2.1. Utilisation conformément à la réglementation ......................4 2.2. Utilisation contraire à la réglementation ......................... 4 2.3. Garantie ..................................5 3. COMPOSANTS/VOLUME DE LIVRAISON ......................... 6 3.1. Accessoires ................................7 3.2.
  • Page 3 10. SOLUTION DE PROBLÈMES ............................47 10.1. Problèmes................................47 10.2. Message d’erreur ..............................48 11. MAINTENANCE (UTILISATEUR) ............................ 49 11.1. Remplacement des fi ltres ............................ 49 12. MAINTENANCE/RÉPARATION (PERSONNEL SPÉCIALISÉ) ..................50 12.1. Intervalles de maintenance ..........................50 12.2. Protocole de maintenance préventive ........................50 12.3.
  • Page 4: Indications Générales De Sécurité

    1. INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Les moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le câblage fi xé conformé- ment aux règles de câblage. Un dispositif AVERTISSEMENT de déconnexion externe, qui fonctionnera comme le dispositif de déconnexion « dé- Cet appareil peut être utilisé par des en- signé...
  • Page 5: Garantie

    doit pas être installée dans une pièce dont la températu- re est inférieure à +12 °C. L’unité de récupération de chaleur SABIK ne doit pas être utilisée sans le fi ltre d’air extérieur et d’air d’extraction. Il ne doit être mis hors tension que pour les travaux de maintenance et de réparation ou aux moments indiqués dans la norme DIN 1946 partie 6.
  • Page 6: Composants/Volume De Livraison

    3. COMPOSANTS/VOLUME DE LIVRAISON M+P-26A-212 Version A (confi guration d’usine) Version B Système de ventilation SABIK Buse d’extraction d’air Buse pour l’air extérieur Buse de pulsion d’air Buse d’échappement d’air Buse pour l’air extérieur Buse d’extraction d’air Buse d’échappement d’air Buse de pulsion d’air Filtre (air extérieur) : ISO Coarse 65 % (G4)/ Filtre (extraction d’air) : ISO Coarse 65 % (G4)
  • Page 7: Accessoires

    Jusqu’à 140 m³/h à 100 Pa R153139207 SABIK 500-M1 Ventilateur M2 SABIK 350 Jusqu’à 250 m³/h à 100 Pa R153139016 SABIK 210-PL Plaque de circuit principal SABIK 500 Jusqu’à 380 m³/h à 125 Pa R153139116 SABIK 350-PL Plaque de circuit principal Régulation de la vitesse...
  • Page 8: Effi Cience

    4.3. EFFICIENCE REMARQUE La vitesse V1 du ventilateur sert comme protection contre l’humidité lorsque les habitations sont inoc- cupées. Cette vitesse ne peut être utilisée que lorsqu’il n’y a personnes dans les habitations. Réglages par défaut Vitesse V1 Protection anti-humidité ( Vitesse V2 Ventilation réduite ( Vitesse V3...
  • Page 9: Dimensions

    4.5. DIMENSIONS Dimensions (mm) SABIK 210 SABIK 350 1046 SABIK 500 1046...
  • Page 10: Diagramme Des Connexions De La Plaque Principale

    4.6. DIAGRAMME DES CONNEXIONS DE LA PLAQUE PRINCIPALE Connexion du capteur de COV (accessoire en option) Connexion de la commande SABIK-FB Dipswitch pour le réglage de l’unité de récupération de chaleur Connexion Modbus RTU / Connexion du module de communications SPCM (accessoire en option) Potentiomètre de réglage du débit d’air nominal (extraction d’air) (position 4 réglée en...
  • Page 11: Installation (Personnel Spécialisé)

    5. INSTALLATION (PERSONNEL SPÉCIALISÉ) 5.2. RÉGLAGE DE LA VERSION A OU B L’équipement peut être commuté pour faciliter l’insta- llation de l’unité de récupération de chaleur sur le site d’installation. Dans ce cas, l’affectation des raccords AVERTISSEMENT d’air et du raccord de condensat est modifi ée. L’unité...
  • Page 12: Vue Générale De La Version B

    5.2.2. Vue générale de la version B 5.2.3. Réglage de la version A ou B Connexion de l’air M+P-26A-2130 1. Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. 2. Retirer le couvercle du fi ltre (20). Pulsion d’échappement d’air Extraction extérieur d’air Connexion des condensats M+P 26A 2129 M+P-26A-2131 Utiliser la connexion de condensats (15).
  • Page 13: Installation De La Version

    5.2.4. Installation de la version 5.3.1. Fixation du support mural Support mural inclus dans la livraison M+P-26A-2132 6. Réglez le dipswitch 5 sur la position souhaitée : on = Version A (confi guration par défaut). off = Version B 5.3. INSTALLATION DE L’UNITÉ DE RÉCUPÉRATION DE CHALEUR SABIK REMARQUE M+P-26A-2133...
  • Page 14 Support mural SABIK-WMC (accessoire en option) Si les conduits d’air extérieur et d’air d’échappement doi- vent sortir directement à l’extérieur à l’arrière de l’unité de récupération de chaleur, la distance entre le mur et l’unité peut être trop faible avec le support mural inclus dans la livraison.
  • Page 15: Comment Fi Xer L'unité De Récupération De Chaleur

    5.3.2. Comment fi xer l’unité de récupération de chaleur REMARQUE La description suivante montre comment suspendre l’unité de récupération de chaleur avec le support mural inclus dans la livraison. 1. Coller les entretoises (73) dans l’espace indiqué à l’arrière de l’échangeur de chaleur (1). 2.
  • Page 16: Connexion Du Conduit De Condensats

    5.3.3. Connexion du conduit de condensats REMARQUE La description suivante est une recommandation pour l’installation du conduit de condensats. 1. Fixer le conduit de condensat (19) du côté du raccord DN19 à l’aide du clip de retenue (60) fourni avec le rac- cord de condensat (11) et le suspendre à...
  • Page 17: Installation Du Conduit D'air Extérieur Et Du Rejet D'air

    5.4. INSTALLATION DU CONDUIT D’AIR EXTÉRIEUR ET DU REJET D’AIR REMARQUE Il est essentiel d’installer des conduits isolés à l’ex- térieur et à partir de l’échappement d’air pour éviter la condensation. 5.5. CONNEXION DE LA COMMANDE SABIK-FB REMARQUE Si nécessaire, la commande peut être montée au mur (en surface) avec une longueur maximale de 30 m.
  • Page 18 blue white green 5. Retirer la commande (7) de l’unité de récupération de REMARQUE chaleur et placer le bouchon (72) sur l’unité de récu- pération de chaleur. La boîte de raccordement encastrée (75) et le câble (29) ne sont pas inclus dans la livraison et doivent 6.
  • Page 19: Mise En Marche (Personnel Spécialisé)

    6. MISE EN MARCHE (PERSONNEL SPÉCIALISÉ) AVERTISSEMENT La mise en marche de l’unité de récupération de chaleur ne peut être réalisée que par du personnel qualifi é, sous risque de blessures ou de dommages. REMARQUE Toutes les descriptions suivantes sont décrites pour l’unité...
  • Page 20 M+P-26A-228 M+P-26A-2215 5. Remettre en place le couvercle du fi ltre (20). 8. Le débit d’air nominal (air d’extraction) peut être réglé à l’aide des courbes caractéristiques avec le manomè- 6. Établir l’alimentation électrique de l’unité de récupé- tre (27), voir schéma ci-dessous. ration de chaleur.
  • Page 21: Panneau De Configuration Sabik-Fb Dans Ce

    SABIK 210 [Pa] [Pa] Perte de pression [m³/h] Débit d’air nominal (extraction d’air) Pression supposée de service du système Si vous réglez l’appareil pour qu’il fonctionne à sa capa- La vitesse de capacité maximale (boost) changera en fonction du réglage du débit d’air nominal (V3).
  • Page 22 SABIK 350 [Pa] 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 [Pa] Perte de pression [m³/h] Débit d’air nominal (extraction d’air) Pression supposée de service du système Si vous réglez l’appareil pour qu’il fonctionne à sa capa- La vitesse de capacité...
  • Page 23 SABIK 500 [Pa] [Pa] Perte de pression [m³/h] Débit d’air nominal (extraction d’air) Pression supposée de service du système Si vous réglez l’appareil pour qu’il fonctionne à sa capa- La vitesse de capacité maximale (boost) changera en fonction du réglage du débit d’air nominal (V3). cité...
  • Page 24 Équilibrage des débits Le rapport de débit entre la pulsion d’air et l’extraction d’air peut être réglé. Le débit de pulsion d’air est réglé en pourcentage du débit d’extraction d’air à l’aide du ma- nomètre (28), voir tableau ci-dessous. S&P recommande d’équilibrer les deux débits d’air le mieux possible.
  • Page 25: Réglage Du Débit D'air Nominal (Air D'extraction) Avec Manomètre Différentiel

    6.2.2. Réglage du débit d’air nominal (air d'extraction) avec manomètre différentiel M+P 26A 2283 5. Remettre en place le couvercle du fi ltre (20). M+P-26A-2130 REMARQUE 1. Retirer le couvercle du fi ltre (20). Le débit d’air nominal (extraction d’air) est toujours réglé...
  • Page 26 SABIK 210 Version A Avec batterie de préchauffage Débit Ventilateur 2 Ventilateur 1 Ventilateur 1 [m³/h] (air d’extraction) (pulsion d’air) (pulsion d’air) Prise de Prise de Prise de XXXX pression 2/ pression 1/ pression 1/ Manomètre Manomètre Manomètre (27) (28)
  • Page 27 SABIK 500 Régler le débit de la pulsion d’air Version A Avec batterie de préchauffage Débit Ventilateur 2 Ventilateur 1 Ventilateur 1 [m³/h] (air d’extraction) (pulsion d’air) (pulsion d’air) Prise de Prise de Prise de pression 2/ pression 1/ pression 1/ Manomètre Manomètre Manomètre...
  • Page 28 SABIK 210 SABIK 500 Version B Avec batterie Version B Avec batterie de préchauffage de préchauffage Débit Ventilateur 1 Ventilateur 2 Ventilateur 2 Débit Ventilateur 1 Ventilateur 2 Ventilateur 2 [m³/h] (air d’extraction) (pulsion d’air) (pulsion d’air) [m³/h] (air d’extraction) (pulsion d’air)
  • Page 29: Activation/Désactivation Du Capteur D'humidité Pour Le Mode Automatique

    6.3. ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU CAPTEUR D’HUMIDITÉ POUR LE MODE AUTOMATIQUE En mode automatique, l’unité de récupération de chaleur régule la vitesse en fonction de la valeur d’humidité re- lative défi nie dans l’air d’extraction. Pour cela, le capteur d’humidité doit être activé. Confi...
  • Page 30: Activation/Désactivation Du Capteur De Cov (Accessoire En Option) En Mode Automatique

    8. 8. Fixer le couvercle avant (23) avec les vis Torx 30 (21) et (22). 9. Remettre le couvercle du fi ltre (20). 10. Établir l’alimentation électrique de l’unité de récupé- ration de chaleur. Appuyer sur cette icône et la maintenir en- foncée pendant 5 secondes pour faire pas- ser l’unité...
  • Page 31 REMARQUE En cas d’activation de plusieurs modes, le mode le plus sollicité sera celui qui sera activé. La position du manomètre (35) est toujours identique dans les deux modes (humidité et COV). M+P-26A-2141 M+P-26A-2 7. Régler le manomètre (35) sur la valeur de consigne de la concentration maximale de contaminants dans 3.
  • Page 32: Activation/Désactivation De L'entrée Externe 0-10V

    8. Fixer le couvercle avant (23) avec les vis Torx 30 (21) et Connexion du REC.Airsens avec l’unité de ventilation (22). 9. Remettre le couvercle du fi ltre (20). 10. Établir l’alimentation électrique de l’unité de récupé- ration de chaleur. Appuyer sur cette icône et la maintenir en- foncée pendant 5 secondes pour faire pas- ser l’unité...
  • Page 33 6. Établir les connexions avec le récepteur REC.Airsens. Connecter les capteurs de l’Airsens RF-RH/CO2 1. Installer les capteurs Airsens RF-RH / CO2 dans un environnement sec (IP30) sur une surface plane en utilisant les quatre points de fi xation. NOTE La hauteur recommandée pour l’installation est de 1,5 à...
  • Page 34: Activation//Désactivation Du Mode Cheminée

    60% HR 100% HR S&P recommande également l’installation d’un registre de préchauffage SABIK 210-HR / SABIK 350-HR / SABIK α La rampe peut être ajustée avec le manomètre P1. 500-HR (accessoire en option) afi n de garantir une utili- sation continue de l’appareil.
  • Page 35: Activation/Désactivation Du Contacteur D'arrêt D'urgence

    M+P-26A-2145 M+P 26A 2130 6. Activation : 1. Déconnecter l’alimentation électrique de l’unité de ré- Régler le dipswitch 4 sur « on ». cupération de chaleur. Le mode cheminée est activé. 2. Retirer le couvercle du fi ltre (20). Désactivation : Régler le dipswitch 4 sur «...
  • Page 36 M+P-26A-2130 M+P-26A-2146 6. Activation : 1. Déconnecter l’alimentation électrique de l’unité de ré- Mettre le dipswitch 6 sur « on » = contact normale- cupération de chaleur. ment fermé. 2. Retirer le couvercle du fi ltre (20). Désactivation : Mettre le dipswitch 6 sur « off » = contact normale- ment ouvert.
  • Page 37: Activation/Désactivation De La Vitesse Boost

    M+P-26A-2147 8. Connecter le câble des composants au raccordement (37). 9. Fixer le couvercle avant (23) avec les vis Torx 30 (21) et (22). 10. Remettre le couvercle du fi ltre (20). 11. Établir l’alimentation électrique de l’unité de récupé- ration de chaleur.
  • Page 38: Activation/Désactivation Du Programme Hebdomadaire

    M+P-26A-2149 7. Connecter l’interrupteur au raccordement (33). 8. Fixer le couvercle avant (23) avec les vis Torx 30 (21) et (22). 9. Remettre le couvercle du fi ltre (20). 10. Établir l’alimentation électrique de l’unité de récupé- ration de chaleur. M+P-26A-2 6.9.
  • Page 39: Réglages Personnalisés De L'utilisateur

    2. Régler les dipswitches 3 et 4 sur la minuterie souhai- REMARQUE tée. Si le programme hebdomadaire 3 est utilisé, voir 6 mois Programme hebdomadaire 3, p. 41, l’un des cap- teurs doit être activé : • Capteur d’humidité (intégré en standard) = régler le dipswitch 1 sur «...
  • Page 40 Programme hebdomadaire 1 (confi guration d’usine) Du lundi au vendredi Heure/ vitesse Samedi et dimanche Heure/ vitesse Programme hebdomadaire 2 Du lundi au vendredi Heure/ vitesse Samedi et dimanche Heure/ vitesse...
  • Page 41 Programme hebdomadaire 3 REMARQUE Dans le programme hebdomadaire 3, l’un des capteurs suivants doit être activé : • Capteur d’humidité Activation/désactivation du capteur d’humidité pour le mode automatique. • Capteur de COV (accessoire en option) Activation/désactivation du capteur de COV (accessoire en option) en mode automatique.
  • Page 42: Utilisation (Utilisateur)

    8. UTILISATION (UTILISATEUR) 8.1. COMMANDE SABIK-FB 1 Sekunde Appuyer 1 seconde drücken Höchste Lüfterstufe Vitesse Boost Sommerbypass (optionales Zubehör) für Dérivation d’été activée durant 8 heures 1-8 Stunden aktiv L’unité de récupération de chaleur Wohnraumlüftungsgerät stoppt für 1 Stunde s’arrête durant 1 heure Bei aktiviertem Automatikmodus wird das Wohn- Lorsque le mode automatique est activé, raumlüftungsgerät über einen aktivierten...
  • Page 43: Réglage Manuel De La Vitesse Des Ventilateurs

    8.2. RÉGLAGE MANUEL DE LA VITESSE DES • Combinaison de la commande par capteur et du pro- gramme hebdomadaire 3 réglé, voir Réglage du pro- VENTILATEURS gramme hebdomadaire, p. 41. La vitesse des ventilateurs peut être réduite ou augmen- tée selon les besoins. Le nombre de LED qui s’allument indique la vitesse réglée.
  • Page 44: Table Modbus Réduite

    9. TABLE MODBUS RÉDUITE Les récupérateurs SABIK disposent d’un port de com- munication RS485 situé en position 32 sur la carte élec- tronique (voir p. 10). L’adresse par défaut de l’esclave est 1. Si plusieurs unités sont connectées sur le même réseau Modbus, l’adresse de chacune d’entre elles doit être différente.
  • Page 45 INPUT REGISTERS (Lecture uniquement) Adresse Type de Registre Valeurs Description Erreur Modbus données Pas d’erreur 16 bit word 30005 Erreur de communication Contrôle à distance 16 bit word Modbus RTU 16 bit word Non active 16 bit word Actif (dégel cheminée) 16 bit word 30006 État de dégel...
  • Page 46 HOLDING REGISTERS (Lecture/Écriture) Adresse Type de Registre Valeurs Description Erreur Modbus données 40001 Adresse esclave Modbus 1-247 16 bit word 4800 16 bit word 9600 40002 Baudrate 19200 16 bit word 38400 16 bit word PAIR 16 bit word IMPAIR 40003 Parité...
  • Page 47: Solution De Problèmes

    10. SOLUTION DE PROBLÈMES 10.1. PROBLÈMES Problème L’air de pulsion dans les pièces est froid. Cause Solution L’air se refroidit dans les conduits. • Réviser l’installation et le fonctionnement du système. • Réviser l’isolation des conduits d’air extérieur et d’échappement. Le ventilateur de pulsion d’air et le •...
  • Page 48: Message D'erreur

    10.2. MESSAGE D’ERREUR Les messages d’erreur sont indiqués par un clignotement différent de l’icône sur l’unité de commande. L’intervalle entre les séquences de clignotement est d’environ 3 secondes. Problème Icône Conséquence Une alarme incendie a été activée. Clignotement rouge L’unité de récupération de chaleur s’est arrêtée. 1 fois Panne du ventilateur d’extraction d’air.
  • Page 49: Maintenance (Utilisateur)

    11. MAINTENANCE (UTILISATEUR) 11.1. REMPLACEMENT DES FILTRES L’intervalle de remplacement du fi ltre dépend principale- Le fi ltre doit être remplacé dans les 60 jours et l’alarme ment du degré de salissure de l’air (par exemple, pollini- de fi ltre doit être réinitialisée. Si elle est ignorée, l’équi- sation, travaux de construction, pollution par particules pement sera mis hors tension.
  • Page 50: Maintenance/Réparation (Personnel Spécialisé)

    12. MAINTENANCE/RÉPARATION (PERSONNEL SPÉCIALISÉ) AVERTISSEMENT Tous les travaux de maintenance et de réparation de l’unité de récupération de chaleur décrits ci-dessous ne doivent être effectués que par du personnel quali- fi é, sous risque de blessures ou de dommages. RISQUES DE BLESSURES Avant d’effectuer toute opération de maintenance et de réparation, débrancher tous les pôles de l’unité...
  • Page 51: Nettoyage De L'unité De Récupération De Chaleur

    12.3. NETTOYAGE DE L’UNITÉ DE RÉCUPÉRATION DE CHALEUR M+P-26A-2153 1. Retirer le couvercle du fi ltre (20) (fl èche 1). 7. Débrancher le câble de connexion du ventilateur au niveau des capots du ventilateur (56) et (61), puis reti- 2. Desserrer les vis Torx 30 (22) situées en bas de l’appa- rer les capots du ventilateur (56) et (61) (fl...
  • Page 52: Nettoyage/Remplacement De L'unité De Récupération De Chaleur

    12.4. NETTOYAGE/REMPLACEMENT DE L’UNITÉ DE RÉCUPÉRATION DE CHALEUR M+P-26A-2154 1. Retirer le couvercle du fi ltre (20) (fl èche 1). 7. Nettoyage : Plonger l’échangeur de chaleur (10) dans un mélange 2. Desserrer les vis Torx 30 (22) situées en bas de l’appa- d’eau et de produit de nettoyage, rincer à...
  • Page 53: Nettoyage/Remplacement Des Pales Des Ventilateurs

    12.5. NETTOYAGE/REMPLACEMENT DES PALES DES VENTILATEURS M+P-26A-215 1. Retirer le couvercle du fi ltre (20) (fl èche 1). 7. Nettoyage : 7.1. Retirer le couvercle du ventilateur (56), puis le 2. Desserrer les vis Torx 30 (22) situées en bas de l’appa- ventilateur (8) (fl...
  • Page 54: Remplacement Du Circuit Principal

    12.6. REMPLACEMENT DU CIRCUIT PRINCIPAL DOMMAGES MATÉRIELS Lors du remplacement, le circuit imprimé principal doit être protégé contre les décharges électrostati- ques, sous peine d’être endommagé. Éviter les char- ges sur le corps, par exemple avec une dérivation et une mise à la terre. 1.
  • Page 55: Remplacement Des Capteurs D'humidité/Température

    12.7. REMPLACEMENT DES CAPTEURS D’HUMIDITÉ/TEMPÉRATURE 1. Retirer le couvercle du fi ltre (20) (fl èche 1). 2. Desserrer les vis Torx 30 (22) situées en bas de l’appa- reil. 3. Dévisser les vis Torx 30 (21) situées en haut de l’appa- reil (fl...
  • Page 56: Mise Hors Service/Élimination

    13. MISE HORS SERVICE/ÉLIMINATION 13.1. MISE HORS SERVICE AVEC LE DÉMONTAGE La mise hors service ne peut être effectuée que par du personnel technique qualifi é. • Le système doit être déconnecté de l’alimentation électrique. • Tous les pôles du système complet doivent être décon- nectés du réseau.
  • Page 57: Données Erp

    15. DONNÉES ErP Conception écologique Règlement (UE) N °1253/2014 de la Commission du 7 juillet 2014 Exigences d’informations (Annexe V) Produit commercial SABIK 210 SABIK 350 SABIK 500 Identifi ant 5153139800 5153139200 5153139300 CEE climat tempéré (kWh/(m2.an)) -39,3 -39,4 -38,3 Classe CEE CEE climat froid (kWh/(m2.an))
  • Page 60 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 www.solerpalau.com Ref. 9023102400...

Ce manuel est également adapté pour:

Sabik 350Sabik 500

Table des Matières