Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Originalbetriebsanleitung / Ersatzteilliste 3 – 8 Original instruction / Spare parts list 9 – 14 Notice originale / Liste de pièces de rechange 15 – 20 Manual original / Lista de piezas de repuesto 21 –...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Detail 1-9 1-13 1-13 1-12 1-11 1-10...
All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Mauernutfräse WCP 32 – Spannung 220 – 240 V Originalbetriebsanleitung Frequenz 50 – 60 Hz Leistungsaufnahme 1600 W Inhaltsverzeichnis Leerlaufdrehzahl 7200 min –1 Gewicht 4,9 kg Symbole ..........3 Scheiben 125 mm Technische Daten ........
All manuals and user guides at all-guides.com BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF scheibe. Wenn Sie die Schleifscheibe kon- trolliert und eingesetzt haben, halten Sie in 5.1 Sicherheitshinweise für GHU 1lKH EH¿QGOLFKH 3HUVRQHQ VLFK DXHU- Trennschleifanwendungen halb der Ebene der rotiereden Schleifschei- Sicherheitshinweise für Trennschleif- be und lassen Sie das Gerät eine Minute maschinen...
All manuals and user guides at all-guides.com p) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht e) Verwenden Sie keinen Ketten- oder gezäh- in der Nähe brennbare Materialien. Funken tes Sägeblatt sowie keine segmentierte Di- können diese Materialien entzünden. amantscheibe mit mehr als 10 mm breiten Schlitzen.
ACHTUNG Schlauch eines der Absauggerätes Staubklasse L, M oder H (nach der Art des bearbeiteten Materi- Nie zwei Scheiben montieren, ohne dass als) der Marke PROTOOL an den Absaugaufsatz mindestens ein Distanzring zwischen ihnen anschliessen [1-6]. eingelegt wird! Hinweis: Immer mit angeschlossener Absaugung arbeiten.
All manuals and user guides at all-guides.com 8.3 Thermischer Überlastschutz Inbetriebnahme 6ROOWHQ 6LH PLW GHP *HUlW IU OlQJHUH =HLW EHL Überprüfen Sie, ob die Angaben auf dem Herstel- hoher Belastung arbeiten, wird der Motor mittels lerschild mit tatsächlicher Spannung der Strom- thermischen Schutzes in Kühlbetrieb (verringerte quelle übereinstimmen.
(z. B. Schleifteller) zurückzuführen sind. Beanstandungen können nur anerkannt wer den, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferanten oder an eine autorisierte PROTOOL-Kundendienstwerk- stätte zurückgesendet wird. Bewahren Sie Bedie- nungsanleitung, Sicherheitshinweise, Ersatzteilliste und Kaufbeleg gut auf. Im Übrigen gelten die je- weils aktuellen Gewährleistungs bedingungen des...
All manuals and user guides at all-guides.com 7RRO 6SHFL¿FDWLRQV Wall Chaser WCP 32 – original Voltage 220 – 240 V instruction Frequency 50 – 60 Hz Input power 1600 W Table of contents Idle speed 7200 min –1 Weight 4.9 kg Symbols ..........
All manuals and user guides at all-guides.com SAVE THESE INSTRUCTIONS speed for one minute. Damaged discs usually break-up during a test period of this duration. 5.1 Safety precautions for work i) Personal work protection equipment must procedures comprising abrasive be used. Based on the application, a face cutting shield, integral protective goggles, or Safety warnings for cutters...
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Further safety precautions for or jamming of the disc inside the cut, as well as the possibility of kick-back or disc breakage. work procedures comprising g) If the disc gets jammed or the cutting is abrasive cutting interrupted for any reasons, the electro- Kick-back and corresponding warning...
To provide for the exhaust function, connect the hose of a PROTOOL class L, M or H exhauster (in 6.1 Installation of diamond discs accordance with the type of processed material) Put the tool down with the rotation direction arrow to the exhaust attachment [1-6].
Furthermore, damage caused by the use of - The cable may only be replaced in a specialised non-original PROTOOL accessories and consumable HOHFWULFDO ZRUNVKRS TXDOL¿HG WR SHUIRUP VXFK material (e.g. sanding pads) is also excluded.
All manuals and user guides at all-guides.com 12 Declaration of Conformity Wall Chaser Serial no. WCP 32 766780 We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following stand- ards or standardization documents: EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1,...
All manuals and user guides at all-guides.com Données techniques Rainureuse WCP 32 – notice originale Tension 220 – 240 V Fréquence 50 – 60 Hz Table des matières Puissance absorbée 1600 W Tours à vide 7200 min –1 Symboles ........... 15...
All manuals and user guides at all-guides.com g) Les dimensions de serrage des disques et Consignes de sécurité des brides doivent permettre le montage sur la tige de l’outil. Les disques et les brides ATTENTION ! DYHF GHV WURXV GH ¿[DWLRQ TXL QH FRUUHVSRQGHQW pas aux dimensions de montage de l’outil élec- Lire toutes les instructions.
All manuals and user guides at all-guides.com m) L’outillage électromécanique ne peut ja- b) L’opérateur ne peut jamais approcher les mais être déposé sur la surface avant l’arrêt PDLQV j O¶pTXLSHPHQW WRXUQDQW L’équipe- complet de l’équipement. Le disque tournant ment peut, par le rebond, éjecter brusquement risque de s’agripper à...
WL¿HU UpDOLVHU OHV PHVXUHV GH VpFXULWp TXL VRQW sécurité maximale ne sont assurés qu’en utilisant basées sur une estimation de l’exposition dans les les accessoires originaux PROTOOL. conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle d’exploitation tels 6.3 Dépose des disques diamant...
Lors d’utilisation normale, la signalisation lumineuse aspirateur de classe L, M ou H (selon le matériau [1-9] s’allume en vert. En cas de charge élevée de usiné) de marque PROTOOL dans l’adaptateur d’as- l’outillage, la signalisation clignote en vert. Lors de piration [1-6].
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoi- l’appareil est renvoyé, sans être désassemblé, au res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun fournisseur ou à un service après-vente PROTOOL une voie de recyclage appropriée. agréé. Conservez bien la notice d’utilisation, les consignes de sécurité, la nomenclature des pièces...
All manuals and user guides at all-guides.com Caracteristicas técnicas Rozadora WCP 32 – manual original Voltaje 220 – 240 V Frecuencia 50 – 60 Hz Tabla de materias Potencia absorbida 1600 W 5HYROXFLRQHV HQ YDFtR PLQ –1 6tPERORV ........... 21...
All manuals and user guides at all-guides.com g) Las dimensiones para la sujeción de los Instrucciones de seguridad discos y bridas deberán corresponder al husillo de la herramienta. Los discos y las ¡ADVERTENCIA! EULGDV FX\RV RUL¿FLRV GH VXMHFLyQ QR FRUUHVSRQ- den a las dimensiones de la herramienta serán Lea todas las instrucciones.
All manuals and user guides at all-guides.com m) Nunca depositar la herramienta eléctrica b) El usuario nunca puede aproximar sus ma- antes de que el útil se haya parado por nos al útil en funcionamiento. En caso de completo. El disco en funcionamiento puede re cha zo, el útil podría lesionar la mano del usua- OOHJDU D WRFDU FRQ OD VXSHU¿FLH GH DSR\R FRQ OR rio.
PDUFKD HQ YDFtR Advertencia: El resultado óptimo de trabajo y la PD\RU VHJXULGDG SRGUiQ JDUDQWL]DUVH VyOR VL VH Sujeción del útil utilizan los accesorios originales PROTOOL. 6.3 Desmontaje de los discos tronza- ADVERTENCIA dores de diamante Antes de cualquier manipulación en la he- rramienta eléctrica, sacar el enchufe de la...
/ 0 R + VHJ~Q HO FDUiFWHU GHO PDWHULDO WUDEDMDGR VDFXGLGDV LQGHVHDGDV $Vt VH UHGXFH HO GHVJDVWH GH de la marca PROTOOL en la boquilla de aspiración ORV HQJUDQDMHV \ SRU FRQVLJXLHQWH VH LQFUHPHQWDUi [1-6].
VH GHVFRQHFWD DXWRPiWLFDPHQWH /D PiTXLQD SURYRFDGRV D UDt] GH OD XWLOL]DFLyQ GH DFFHVRULRV se deber entregar a un taller de servicio para y materiales de consumo PROTOOL no originales su mantenimiento. (p. ej. platos lijadores). 6yOR VH DFHSWDUiQ UHFODPDFLRQHV VL VH HQYtD HO...
All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Scanalatore per muri WCP 32 – Tensione 220 – 240 V istruzioni originali Frequenza 50 – 60 Hz Potenza 1600 W Indice Giri a vuoto 7200 min –1 Peso 4,9 kg Simboli ..........
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI controllato e montato il disco, l’operatore e gli altri presenti devono posizionarsi in 5.1 Istruzioni di sicurezza per l’atti- modo tale da essere al di fuori del piano del YLWj ODYRUDWLYD GL WDJOLR DEUDVLYR disco in movimento e l’apparecchio va fatto Avvertenze di sicurezza per le taglierine...
All manuals and user guides at all-guides.com o) Le aperture di ventilazione dell’apparec- c) L’operatore non deve rimanere nel piano chio devono essere pulite regolarmente. del disco in rotazione. Il contraccolpo scalcia La ventola del motore aspira polvere all’interno lo strumento in direzione opposta alla direzione della scatola dell’apparecchio ed un elevata pre- di rotazione del disco nel punto di blocco.
(e realizzare) una misurazione per la sicurezza, per massima sicurezza sono garantiti solamente utiliz- valutare l’esposizione nelle condizioni reali di uti- zando i ricambi originali PROTOOL. lizzo (qui vanno considerate tutte le parti del ciclo di lavorazione ed anche il periodo di tempo in cui 6.3 Smontaggio dei dischi diamantati...
In caso di alto sovraccarico della macchina conda del tipo di materiale lavorato), del marchio il segnale verde lampeggia. In caso di sovraccarico PROTOOL nell’accessorio per l’aspirazione [1-6]. della macchina il segnale è arancione e la macchina perde potenza. Dopo l’alleggerimento la macchina Avvertimento: Lavorare sempre con l’aspirazione...
Eventuali reclami potranno essere riconosciuti so- lamente se l’elettroutensile verrà rispedito, integro, al fornitore o ad un Centro di Assistenza Clienti autorizzato PROTOOL. Conservare con cura le istru- zioni per l’uso, le avvertenze di sicurezza, l’elenco delle parti di ricambio ed il documento compro- vante l’acquisto.
All manuals and user guides at all-guides.com g) 'H VSDQPDWHQ YDQ GH VFKLMYHQ HQ ÀHQ]HQ Veiligheidsinstructies moeten geschikt zijn voor het bevestigen op de gereedschapsspil. 6FKLMYHQ HQ ÀHQ]HQ WAARSCHUWING! met spanopeningen die niet in overeenstem- ming zijn met de montagematen van het elek- Lees de voorschriften zorgvuldig door.
All manuals and user guides at all-guides.com m) Leg het elektromechanische gereedschap bruikt worden, om een maximale controle nooit weg, wanneer het toebehoren nog te waarborgen over de terugslag en het niet volledig gestopt is. De draaiende schijf reactie-draaimoment dat bij het starten kan zich vasthouden op het oppervlak en het van de machine ontstaat.
Pas bij de werkzaamheden de snijsnelheid en de druk aan aan de verhoogde belasting van de machine. Attentie: Een optimaal resultaat van de werkzaam- heden en optimale veiligheid zijn enkel gewaar- borgd als het originele toebehoren van PROTOOL gebruikt wordt.
L, M of H (volgens de soort van het bewerkte is. Hierdoor wordt de slijtage van de overbrengin- materiaal) van het merk PROTOOL in het afzuig- gen verminderd en daardoor de levensduur van de verlengstuk [1-6].
- De machine slaat automatisch uit, als de bor- van de garantie. Ook schade die is terug te voe- stels versleten zijn. Voor onderhoud moet de ren op het gebruik van nietoriginele PROTOOL-ac- machine naar een servicecentrum worden ver- cessoires en verbruiksmateriaal (bijv. steunschijf) stuurd.
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniska data Spårfräs WCP 32 – bruksanvisning Spänning 220 – 240 V i original Frekvens 50 – 60 Hz Effekt 1600 W Innehåll Tomgångsvarvtal 7200 min –1 Vikt 4,9 kg Symboler ........... 39...
All manuals and user guides at all-guides.com KOM IHÅG OCH SPARA DESSA INSTRUK- i) Personlig skyddsutrustning måste använ- TIONER das. Beroende på användningsområde måste ansiktsnät, slutna skyddsglasögon 5.1 Säkerhetsföreskrifter för skär- eller säkerhetsglasögon användas. An- slipning siktsmask som skyddar mot damm, hör- Säkerhetsvarning för fräs selskydd, handskar och arbetsförkläde som kan hålla tillbaka små...
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Ytterligare säkerhetsföreskrifter tromekaniska verktyget stängas av och hållas helt stilla tills skivan stannar helt. för skärslipning Operatören får aldrig försöka dra ut kap- Bakslag och tillhörande varningar skivan ur skärspåret när skivan är i rörelse Bakslag är en plötslig reaktion som uppstår när en eftersom det kan orsaka bakslag.
Skjut in slangen från någon av sugmaskinerna i arbete på verktyget. klass L, M eller H (enligt det material som bear- betas) av fabrikat PROTOOL i förlängningsstycket 6.1 Montering av diamantskivor för uppsugning [1-6]. Lägg ned verktyget så att pilen för rotationsrikt- Observera: Arbeta alltid med ansluten uppsug- ning pekar [1-5] uppåt och genom att trycka ned...
- Maskinen slår automatiskt av om borstarna är utslitna. För underhåll skall maskinen skickas Spårfräs Serienr. till serviceverkstad. WCP 32 766780 Vi intygar och ansvarar för att denna produkt över- VARNING ensstämmer med följande norm och dokument: EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, För att behålla skyddklass måste maskinen...
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniset tiedot Urajyrsin WCP 32 – alkuperäiset Jännite 220 – 240 V ohjeet Taajuus 50 – 60 Hz Teho 1600 W Sisällys Tyhjäkäyntinopeus 7200 min –1 Paino 4,9 kg Symbolit ..........44 Laikkojen 125 mm Tekniset tiedot ........
All manuals and user guides at all-guides.com SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET JA NOUDATA NIITÄ i) Henkilökohtaisia työskentelysuojia on käy- tettävä aina. Käyttökohteesta riippuen täy- 5.1 Turvatoimenpiteet hiovaan tyy käyttää kasvomaskia, integroituja suo- leikkaamiseen jalaseja tai suojalaseja. Pölynsuojamaski, Turvallisuusvaroitukset jyrsimille kuulosuojaimet, hansikkaat ja suojaesiliina estävät pienten hiontahiukkasten tai työ- a) Työkalun mukana toimitettu suojus täy- kappaleiden tunkeutumisen.
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Lisää turvatoimenpiteitä g) Jos laikka juuttuu tai leikkaus keskeytyy mistä tahansa syystä, sähkötyökalu täytyy hiovaan leikkaamiseen kytkeä pois päältä ja pitää paikallaan, kun- Takaisku ja siihen liittyvät vaarat nes laikka on täysin pysähtynyt. Käyttäjä ei Takaisku on yhtäkkinen reaktio siihen, että...
6.1 Timanttilaikkojen kiinnitys Pölynpoisto Aseta työkalu pintaa vasten pyörimissuuntanuoli [1-5] ylöspäin, ja paina kelkan vapautuspainiketta Pölyn poistamiseksi liitä PROTOOL imurin, luokka [1-4] kelkan avaamiseksi. Estä samalla kelkkaa L, M tai H letku (työstettävän materiaalin mukaan) irtoamasta painamalla sitä hiukan vastaan.
Voimme hyväksyä takuuvaateet ainoastaan silloin, huoltokorjaamo, joka on oikeutettu kyseisen kun laite lähetetään purkamattomana laitteen toi- työn suorittamiseen. mittajalle tai valtuutetulle PROTOOL-huoltokorjaa- Noin 200 käyttötunnin jälkeen on suoritettava seu- molle. Säilytä käyttöohjeet, turvaohjeet, varaosa- raavat toimenpiteet: lista ja ostotosite hyvässä tallessa. Muilta osin pä- - Tarkista hiiliharjojen pituus.
All manuals and user guides at all-guides.com 12 Todistus standardin- mukaisuudesta Urajyrsin Sarjanumero WCP 32 766780 Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, et- tä tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukai- nen EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-22, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 seuraavien ohjeiden määräysten mukaisesti:...
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Rillemaskine WCP 32 – original Spænding 220 – 240 V brugsanvisning Frekvens 50 – 60 Hz Tilført effekt 1600 W Indhold Tomgangsomdrejninger 7200 min –1 Vægt 4,9 kg Symboler ........... 50...
All manuals and user guides at all-guides.com forsynet (af bevægelig ledning) fra elnettet og ves plan. Lad værktøjet køre ubelastet med værktøj forsynet fra batterier (uden bevægelig maksimale omdrejninger i et minut. Defekte forsyning). skiver vil typisk springe i løbet af denne test. i) Det er nødvendigt altid at bruge personlige HUSK OG GEM DISSE FORSKRIFTER værnemidler.
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Andre sikkerhedsanvisninger til g) Hvis skiven sætter sig fast eller hvis skæ- ringen afbrydes, sluk for det el-mekaniske abrasiv skæring værktøj og hold det ubevægeligt til skiven Tilbagekast og tilhørende advarsler holder op med at dreje. Operatøren skal Et tilbagekast er en pludselig reaktion på, at den aldrig forsøge at fjerne skæreskiven fra roterende skive bliver klemt sammen eller sætter...
Støvudsugning For at sikre en funktionel udsugning tilsluttes slan- Før udførelse af alle vedligeholdelsesopga- gen fra en PROTOOL støvsuger i klassen L, M eller ver m.m. på værktøjet trækkes altid stikket H (efter det bearbejde materiale) til udsugnings- ud af stikkontakten.
Garantien dækker heller ikke fejl, der skyldes anvendelse af ikke-originalt PROTOOL-tilbehør og -forbrugsmateriale (f. eks. bagskiver). Vedligeholdelse Reklamationer kan kun anerkendes, hvis maskinen - Stiksaven skal opbevares i et tørt og frostfrit rum.
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Rillemaskin WCP 32 – Spenning 220 – 240 V originalbrugsanvisning Frekvens 50 – 60 Hz Strømforbruk 1600 W Innhold –1 Tomgangsomdreininger 7200 min Vekt 4,9 kg Symboler ........... 55 på skivene 125 mm Tekniske data ........
All manuals and user guides at all-guides.com HUSK OG OPPBEVAR DISSE TILTAKENE kontrollere dem for skader eller å sette på en uskadet skive. Etter kontrollering og 5.1 Sikkerhetsmessige instruksjoner påmontering av skiven må den som betje- for abrasiv skjæring ner verktøyet, så vel som personer som Advarsler for skjæremaskiner ang.
All manuals and user guides at all-guides.com til at tilbehøret setter seg fast i betjeningens c) Den som betjener verktøyet må stå slik at tøy og dras mot kroppen på den som betjener YHGNRPPHQGH EH¿QQHU VHJ XWHQIRU GHQ maskinen. URWHUHQGH VNLYHQV ÀDWH Et tilbakeslag kaster verktøyet i en retning som er motsatt i forhold o) Verktøyets ventileringshull må...
Til beskyttelse av de personene som betjener verk- sikkerhet kan kun garanteres ved bruk av originalt tøyet er det nødvendig å fastsette (få gjennomført) PROTOOL-tilbehør. en måling angående sikkerheten, som vurderer vibrasjonene man utsettes for under reelle bruks- 6.3 Demontering av diamantskiver vilkår ((her regnes alle deler av arbeidssyklusen...
Over- klassen (alt etter type materiale som bearbeides) belastes maskinen, lyser signaliseringen oransje av merket PROTOOL inn i suge-tilslutningsstykket og maskinen taper ytelse. Etter avlastning kommer (stykket til å sette på) [1-6]. maskinen igjen opp i full ytelsesgrad. Er maskinen RYHUEHODVWHW RYHU OHQJUH WLG HQQ RPODJ ¿UH VHN-...
(f. eks. slipetallerkener). Reklamasjoner godkjennes kun dersom maski- nen sendes umontert tilbake til leverandøren eller et autorisert PROTOOL servicesenter. Oppbevar bruksanvisningen, sikkerhetsforskrifter, reserve- delsliste og kjøpsbevis på et trygt sted. Ellers gjel- der de til enhver tid gjeldende garantibetingelsene fra produsenten.
All manuals and user guides at all-guides.com Dados técnicos Cortadora de Paredes WCP 32 – Tensão 220 – 240 V manual original Frequência 50 – 60 Hz Potência de entrada 1600 W Índice Velocidade ao ralenti 7200 min –1 Peso 4,9 kg 6tPERORV ...........
All manuals and user guides at all-guides.com incorrecto não podem ser devidamente prote- Instruções de segurança gidos ou operados. g) $V GLPHQV}HV GH ¿[DomR GRV GLVFRV H GDV AVISO! ÀDQJHV GHYHP VHU DGHTXDGDV j PRQWDJHP no eixo da ferramenta. 2V GLVFRV H DV ÀDQJHV Leia todas as instruções.
All manuals and user guides at all-guides.com l) O cabo de alimentação deve ser posiciona- UHVLVWLU jV IRUoDV GR HIHLWR GH FRQWUDJRO- do fora do alcance dos acessórios rotativos. pe. Se a ferramenta estiver equipada com Se o operador perder o controlo sobre a ferra- um punho auxiliar, este deve ser sempre menta, o cabo de alimentação pode ser cortado utilizado para permitir o máximo controlo...
VmR SDUD D FDUJD Pi[LPD GD PiTXLQD HVWi GHVOLJDGD RX WUDEDOKD HP YD]LR j H[FHSomR Atenção: Só podemos garantir resultados de tra- do tempo de ligação). EDOKR RSWLPL]DGRV H D Pi[LPD VHJXUDQoD VH XWL- lizar acessórios PROTOOL originais.
Para utilizar a função de extracção, ligue a man- PiTXLQD DWp j UHVSHFWLYD YHORFLGDGH GH IXQFLRQD- gueira de um aspirador PROTOOL classe L, M ou PHQWR HYLWDQGR FRQWUDJROSHV GHVQHFHVViULRV (VWH H (de acordo com o tipo de material trabalhado) à...
Para fazer a lização de acessórios e material de desgaste que PDQXWHQomR D PiTXLQD WHP TXH VHU OHYDGD j não sejam originais da PROTOOL (p. ex., pratos um serviço autorizado. de lixar). As reclamações só podem ser aceites se a fer- ADVERTÊNCIA...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com :&3 ± ± ± ........... 67 ........67 ± ........67 ......67 ....... 68 ± ... 68 ,, ....
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com ± >@ >@ >@ / 0 GHWDLO 352722/ >@ >@ >@ >@ >@ >@...
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com 352722/ ± WCP 32 766780 * EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-22, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 (* 2004/108/EG. REACh 5($&K Stanislav Jakeš Protool GmbH Wertstr.
All manuals and user guides at all-guides.com &= Technické údaje 'UiåNRYDþND :&3 ± 1DS Wt ± 9 S YRGQt QiYRG SUR SRXåtYiQt .PLWR HW ± +] 3 tNRQ Obsah 2Wi N\ QDSUi]GQR PLQ –1 Hmotnost 4,9 kg...
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com ZAPAMATUJTE SI A USCHOVEJTE TYTO VH NRWRXþH D Qi DGt VH QHFKi E åHW S L POKYNY QHMY\ããtFK RWiþNiFK QDSUi]GQR SR GREX jedné minuty. % KHP WpWR ]NXãHEQt GRE\ VH %H]SHþQRVWQt SRN\Q\ SUR SRãNR]HQp NRWRXþH REY\NOH UR]ORPt SUDFRYQt þLQQRVWL DEUD]LYQtKR i) 0XVt VH SRXåtYDW RVREQt RFKUDQQp SUDFRYQt...
All manuals and user guides at all-guides.com 12 Prohlášení o shodnosti provedení 'UiåNRYDþND 6pULRYp þtVOR WCP 32 766780 3URKOD XMHPH V SOQRX QD t ]RGSRY GQRVWt åH WHQWR YêUREHN MH Y VRXODGX V QiVOHGXMtFtPL QRUPDPL QHER QRUPDWLYQtPL GRNXPHQW\ EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1,...
All manuals and user guides at all-guides.com Z\PLHQLRQ\FK RVWU]H HQLDFK GRW\F]\ QDU] G]LD ER RGáDPNyZ -H OL QDU] G]LD DOER WDUF]D U F]QHJR ]DVLODQHJR SU GHP SU]HZRGRZHJR OXE RGSDGá\ QDOH \ VSUDZG]Lü XV]NRG]HQLD DO- akumulatorowego (bezprzewodowego). ER ]DLQVWDORZDü QLHXV]NRG]RQ WDUF] 3R VSUDZG]HQLX L ]DLQVWDORZDQLX WDUF]\ PXV] 1,1,(-6=( ,16758.&-( 1$/( <...
All manuals and user guides at all-guides.com QLJG\ JR Zá F]Dü SRGF]DV SU]HQRV]HQLD L c) 8 \WNRZQLN QLH PR H QLJG\ VWDü Z SáD trzymania go przy boku. Przypadkowy kon- V]F]\ QLH REUDFDM FHM VL WDUF]\ 5XFK ]ZURW- WDNW ] URWXM F\P RVSU] WHP PR H VSRZRGRZDü Q\ Z\U]XFL QDU] G]LH Z NLHUXQNX RGZURWQ\P GR H RVSU] W XFKZ\FL VL RG]LH \ RVRE\ REVáXJX- NLHUXQNX UXFKX WDUF]\ Z SXQNFLH MHM ]DFL FLD...
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 Parametry emisji 1DNU WN V]\ENRPRFXM F >@ QDOH \ U F]QLH GRNU FL L ]DPNQ ]DZyU >@ DUWR FL RNUH ORQH QD SRGVWDZLH QRUP\ (1 Z\QRV] Z W\SRZ\P SU]\SDGNX 26752 1,( 3R]LRP FL QLHQLD DNXVW\F]QHJR = 95 dB (A) Poziom mocy akustycznej...
All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje 'UiåNRYDþND :&3 ± S{YRGQê Napätie 220 – 240 V návod k obsluhe .PLWR HW ± +] 3UtNRQ Obsah 2Wi N\ QDSUi]GQR PLQ –1 +PRWQRV NJ Symboly ..........
All manuals and user guides at all-guides.com ZAPAMÄTAJTE SI A USCHOVAJTE TIETO na jednu minútu. 3RþDV WHMWR VN~ãREQHM PL- POKYNY Q~W\ VD SRãNRGHQp NRW~þH ]Y\þDMQH UR]ORPLD i) 0XVLD VD SRXåtYD RVREQp RFKUDQQp SUDFRY- %H]SHþQRVWQp SRN\Q\ SUL Qp SURVWULHGN\ 9 ]iYLVORVWL RG SRXåLWLD WUH- abrazívnom rezaní...
All manuals and user guides at all-guides.com 'LDPDQWRYp NRW~ H SHYQH SULGUåWH RWYRUWH ]iNORS Upnutie nástroja NX >@ QD UêFKORXStQDFHM PDWLFL >@ D UêFKOR XStQDFLX PDWLFX XYR QLWH VÝSTRAHA 1DVWDYHQLH K EN\ UH]X 5HJXOD QêP NROLHVNRP >@ RWi DMWH WDN GOKR NêP Pred vykonávaním všetkých prác na náradí...
All manuals and user guides at all-guides.com 12 Vyhlásenie o konformite 'UiåNRYDþND 6pULRYp þtVOR WCP 32 766780 1D YODVWQ~ ]RGSRYHGQRV Y\KODVXMHPH åH WHQWR v robok je v súlade s nasledovn mi normami alebo QRUPDWtYQ\PL SUHGSLVPL EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-22, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 po- G D XVWDQRYHQt VPHUQtF (& (&...