Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Překlad püvodního návodu k používání
CS
WWW.FERM.COM
All manuals and user guides at all-guides.com
03
06
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
HAM1012
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Originalios instrukcijos vertimas
LT
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
Prevedeno s izvornih uputa
HR
Перевод исходных инструкций
RU
Переклад оригінальних інструкцій
UK
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 69
EL
43
46
49
52
55
58
61
65

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ferm HAM1012

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com HAM1012 Preklad pôvodného návodu na použitie Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10 Originalios instrukcijos vertimas Traduction de la notice originale Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Traducción del manual original Traducere a instrucţiunilor originale...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. B...
  • Page 3: Table Des Matières

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. SAFETY INSTRUCTIONS HOT AIR GUN The numbers in the following text correspond Explanation of the symbols with the pictures at page 2 Denotes risk of personal injury, loss of life Always read the instruction for electrical or damage to the tool in case of non- products carefully before use.
  • Page 4: Using The Appliance

    All manuals and user guides at all-guides.com can suffer hindrance of it; become wet; • Before connecting the plug to the mains • Drying surfaces for quick repairing; voltage you have to check if the switch is in • Removing self-adhesive labels in a clean way position “0”;...
  • Page 5: Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. MAINTENANCE ENVIRONMENT Always disconnect the apparatus before Faulty and/or discarded electrical or carrying out inspection or cleaning. electronic apparatus have to be Never use water or other liquids to clean collected at the appropriate recycling the electrical parts of the hot air gun.
  • Page 6: 50 Hz

    All manuals and user guides at all-guides.com HEISSLUFTGEBLÄSE Produktinformation Abb. A Die Zahlen im nachstehenden Text 1. Schalter entsprechen den Abbildungen auf Seite 2 2. Lüftungsschlitze 3. Austrittsdüse Warnung! Lesen Sie die Anweisungen für elektrische Produkte vor dem Gebrauch 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN stets aufmerksam durch.
  • Page 7: Einsatz Des Geräts

    All manuals and user guides at all-guides.com • Das Gerät darf nicht zum Trocknen von Haaren Überprüfen Sie immer, ob Ihre oder menschlichen Körperteilen verwendet Netzspannung der des Typenschilds werden. entspricht. • Das Gerät darf nicht in einem Bad, über Wasserbecken oder in Räumen, in denen Gerät der Schutzklasse II –...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com 4. WARTUNG • Schmelzende Kunststoffe wie z.B. Matten und Folien mit PVC-Schicht. • Aufbringen von Schrumpfschläuchen. Vor der Durchführung von Inspektions- • Schrumpffolien. oder Reinigungsarbeiten das Gerät • Auftauen von Leitungen und Motoren. immer vom Netz trennen.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com UMWELT Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Nur für EG-Länder Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den Hausmüll. Entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Altgeräte sowie der Umsetzung in nationales Recht müssen Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt und...
  • Page 10: Veiligheidsvoorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VERFAFBRANDER De nummers in de nu volgende tekst verwijzen Uitleg van de symbolen naar de afbeeldingen op pagina 2 Gevaar voor lichamelijk letsel of Wij raden u aan de gebruikershandleiding materiele schade wanneer de instructies van elektrische producten altijd goed door in deze handleiding niet worden te lezen, voordat u het apparaat in gebruik...
  • Page 11: Ingebruikname

    All manuals and user guides at all-guides.com Bij het inbedrijf stellen van het apparaat hebben van minimaal 1.5 mm2. Wanneer het • Bij gebruik van het heteluchtpistool kunnen verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan er gedurende een korte periode dampen en helemaal af.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com • Druk de netschakelaar in de stand “I of II” om • De verfafbrander start niet na het uw verfafbrander in werking te stellen: inschakelen. = 450 ºC, luchtstroom 300 L/min • Onderbreking in het elektrisch circuit. 0 = Uit •...
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ PISTOLET D’AIR CHAUD Les chiffres du texte suivant correspondent Explication des symboles aux illustrations page 2 Indique un risque de blessures, un danger Lisez toujours attentivement les mortel ou un risque d’endom magement instructions des appareils électriques de l’outil en cas du non-respect des avant d’en faire l’usage.
  • Page 14: Utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com attention au flux d’air chaud. Ce flux d’air En cas d’emploi de câbles prolongateurs peut causer des brûlures. Lors de la mise Employez exclusivement un câble pro longateur en marche de l’appareil homologué, dont l’usage est approprié pour la puissance de la machine.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com • Contrôlez si l’interrupteur de réseau est en • Le décapeur thermique ne marche pas position ‘0’ avant de brancher la fiche-secteur après le brancher. au réseau. • Interruption dans le circuit électrique. •...
  • Page 16: Instrucciones De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. INSTRUCCIONES DE PISTOLA DE AIRE CALIENTE SEGURIDAD Los números en el siguiente texto se corresponden con las figuras de la página 2. Explicación de los símbolos Lea siempre detenidamente las Indica peligro de accidente, de muerte o instrucciones de los aparatos eléctricos riesgo de provocar averías en el aparato antes de utilizarlos.
  • Page 17: Puesta En Servicio

    All manuals and user guides at all-guides.com Al poner el aparato en functionamiento que sean aptos para la potencia del aparato. Los • Cuando utilice la pistola de aire caliente, se hilos deben tener un diámetro de 1,5 mm2. pueden generar gases o vapores dañinos para Cuando el cable de extensión esté...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com conexión a la red a la red de alumbrado. conectada. • Mantenga los cables de alimentación alejados • Interrupción en el circuito eléctrico: del flujo de aire caliente o de la boquilla; • Controle el cable y la clavija. •...
  • Page 19: Instruções De Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. INSTRUÇÕES DE PISTOLA DE AR QUENTE SEGURANÇA Os algarismos referidos no seguinte texto correspondem às figuras da página 2. Explicação de símbolos Leia sempre cuidadosamente as Indica o risco de ferimentos, perda de instruções para produtos eléctricos vida ou danos na ferramenta, se não antes da sua utilização.
  • Page 20: Como Usar

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. COMO USAR Quando se põe em funcionamento o aparelho • Ao utilizar a pistola de ar quente, podem libertar-se vapores e gases por um curto O bico queimador de tinta é entre outros para período de tempo.
  • Page 21: Manutenção

    All manuals and user guides at all-guides.com Quando a temperatura ultrapassa os 600°C, o • A bico queimador não trabalha apesar de calor desliga-a automaticamente, no entanto, estar ligada. o calor continua a sair. Quando o aquecedor • Interrupção no circuito eléctrico. arrefeceu para a temperature de funcionamento, •...
  • Page 22: Dati Della Macchina

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. INSTRUZIONI DI SICUREZZA PISTOLA TERMICA I numeri qui di seguito riportati corrispondono Legenda dei simboli alle immagini a pagina 2. Segnala il rischio di lesioni personali, di Leggere sempre attentamente le morte o di danni all’apparecchio in caso istruzioni per i prodotti elettrici prima di non osservanza delle istruzioni di dell’uso.
  • Page 23: Quando Utilizar Máquinas Eléctricas Deve Sempre

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. USO Procedure preliminari all’uso • Se dovete usare la pistola termica, può essere possibile per un breve periodo di tempo Il bruciatore é da usare tra l’altroper: l’emissione di vapori e gas che possono •...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Quando la temperatura è superiore a 600°C, • Il motore non funziona, però riscalda. il riscaldatore spegne automaticamente • Interruzioni nel circuito elettrico l’apparecchio ma continua a funzionare. • Staccare la spina dalla presa di corrente, Dopo essersi raffreddato ed essere tornato c’è...
  • Page 25: Säkerhetsföreskrifter

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARMLUFTPISTOL Numren i efterföljande motsvarar bilderna på Symbolernas betydelse sidan 2 Anger att det föreligger risk för Läs alltid bruksanvisningen till elektriska personskador, livsfara eller risk för skador apparater noggrant innan de tas i bruk. på...
  • Page 26: Tagande I Bruk

    All manuals and user guides at all-guides.com Den här apparaten verkar vid Vid användning av förlängnings kablar temperaturer på 600°C utan synliga Använd uteslutande en godkänd tecken på så höga temperaturer (ingen förlängningskabel som är lämplig för maskinens flamma), ändå finns risk för brand. Var effekt.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com • Tryck in stickkontakten till läge ‘I eller II’ för att • Defekt nettbryter. få igång varmluftpistolen: • Dra ut stickkontakten ur eluttaget, det = 450ºC, luftflöde 300 l/min finns nämligen risk för brand. Lämna in 0 = Av varmluftpistolen till din återförsäljare för II = 600ºC, luftflöde 500 l/min...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com 2. TURVAOHJEET MAALINPOLTIN Seuraavan tekstin numerot viittaavat sivun 2 Symbolien selitys kuviin Osoittaa loukkaantumisvaaran, Lue sähkölaitteiden ohjeet aina hengenvaaran tai työkalun huolellisesti ennen käyttöä. Ohjeiden vaurioitumisriskin, jos tämän oppaan avulla ymmärrät laitteen toiminnan ohjeita ei noudateta.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com • Tarkista, että katkaisin ei ole • Pintojen kuivattamiseen nopeaa korjausta käynnistysasennossa, ennen kuin liität varten. pistokkeen verkkojännitteeseen. • Liimautuvien etikettien poistamiseen siistillä • Pidä johto aina poissa maalinpolttimen tavalla. suukappaleen lähettyviltä. • Täydellinen PVC-etikettien kiinnittämiseen. •...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com 4. HUOLTO YMPÄRISTÖ Kun huollat ja puhdistat laitetta, ota aina Vioittuneet tai käytöstä poistettavat ensin pistoke pistorasiasta sähkölaitteet on toimitettava (seinäpistorasiasta). Älä koskaan käytä asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. vettä tai muita nesteitä maalinpolttimen Vain EU-maat sähköisten osien puhdistamiseen.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com 2. SIKKERHETSFORSKRIFTER VARMLUFTPISTOL Nummerene i følgende tekst korresponderer Forklaring av symboler med bildene på side 2 Angir fare for personskade, livsfare eller Les bruksanvisningen nøye før du bruker skade på maskinen hvis instruksjonene i elektriske produkter.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com 3. BRUK Ved igangsettelse av varmluftpistolen • Hvis du bruker varmluftspistolen, kan damp og gasser slippes ut i korte perioder. Dette kan Varmluftpistolen kan bl.a. brukes til: være skadelig for din helse. Astmatikere kan få •...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Når temperaturen overstiger 600°C, blir varmen • Motoren går ikke, men pistolen blir likevel slått av automatisk, men varmeapparatet varm. fortsetter å gå. Når varneapparatet har kjølt seg • Feil i den elektriske motoren. ned til arbeidstemperatur, blir den slått på...
  • Page 34: Sikkerhedsforskrifter

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER VARMLUFTPISTOL Tallene i efterfølgende tekst henviser til Beskrivelse af symboler figurerne på side 2 Betegnelse for risiko for personskader, Brugsanvisningen til elektriske maskiner dødsfald eller beskadigelse af værktøjet i skal altid gennemlæses før brug. På den tilfælde af at du er uopmærksom på...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com 3. IBRUGTAGNING Ved ibrugtagning af varmluftpistolen • Når varmluftpistolen anvendes, kan der kortvarigt frigøres dampe og gasser. Det kan Varmluftpistolen kan bl.a. brugestil: være sundhedsfarligt. Astmatikere kan få • Blikkenslagerarbejde som rørsamlinger, åndedrætsbesvær. lodning og bøjning af rør.
  • Page 36: Vedligeholdelse

    All manuals and user guides at all-guides.com Når temperaturen overstiger 600°C, afbrydes • Motoren går ikke, men den varmer. varmen automatisk, men blæseren fortsætter • Brud i den elektriske motor. med at køre. Når blæseren er nedkølet til • Tag stikket ud af stikkontakten, der driftstemperatur, aktiveres varmelegemet igen.
  • Page 37: Biztonsági Előírások

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FORRÓ LĖGPUSKA A következő szövegben található számokhoz A jelölések magyarázatai kapcsolódó képeket a 2. oldalon találja meg. A jelen használati utasításban leírtak be  H asználatelőttmindigfigyelmesenolvas- nem tartása esetén sérülés, életveszély, sa el az elektromos készülékekhez adott és gépsérülés következhet be.
  • Page 38: Használatbavétel

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. HASZNÁLATBAVÉTEL A készülék használatba vérelekor • Hogyha a forró légpuskát használja, gőzök és gázak lehetnek kibocsátva kis időn belül. A hőlégfúvó többek között a következő Ez árthat az egészségének. Asztmások feladatokra hasznáható: lélegzésgátlást szenvedhetnek.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Kikapcsolás: Meghibásodások Az átkapcsolót a 0 helyzetbe kapcsoljuk. Ha meghibásodás fordulna elő, pl. egy alkatrész kopása után, kérjük, forduljon a garanciajegyen Megjegyzés: Minden anyag esetében érvényes, feltüntetett szervizhez. Ennek a kézikönyvnek hogy az optimális eredmény érdekében érdemes a hátulján talál egy perspektivikus bontott a készüléket először a munkafelület kis részén részábrázolást, amely a rendelhető...
  • Page 40: Bezpečnostní Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY HORKOVZDUŠNÁ PISTOLE Čísla v následujícím textu odpovídají obrázkům V prírucce budou používány následující symboly: na straně 2.  O značujerizikoosobníhozranění,ztráty  U elektrickýchvýrobkůsipředpoužitím životanebopoškozenínástrojevpřípadě vždyprostudujtenávod.Lépepak nedodrženípokynůvtomtonávodu. výrobku porozumíte a vyhnete se zbytečnýmrizikům.Tentonávodsi Označujenebezpečíelektrickéhošoku.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com 3. APLIKACE Při uvendení přístroje do činnosti • Již během krátkého použití horkovzdušné pistole se mohou do vzduchu uvolnit páry a Opalovací pistoli lze použít mimo jiné pro: plyn. To může být pro vaše zdraví škodlivé. •...
  • Page 42: Životní Prostředí

    All manuals and user guides at all-guides.com Když teplota přesahuje 600 °C, ohřev se • Motor se netočí, ale je teplý. automaticky vypne, ale ohřívač běží dál. Když • Přerušení v elektrickém motoru. ohřívač vychladne na provozní teplotu, ohřev se •  V ytáhnětezástrčkuzezásuvky,existuje opět zapne.
  • Page 43: Varnostna Navodila

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. VARNOSTNA NAVODILA VROČA ZRACNA PIŠTOLA Številke, ki jih najdete v naslednjem besedilu, Pomen simbolov so v skladu s slikami na strani 2.  O značujenevarnostpoškodb,smrtiali Pred uporabo vedno pozorno preberite materialnihškodnanapraviinpredmetih navodilazauporaboelektričnihorodij. zaradineupoštevanjanavodil,kisozajeta Takobostelažjerazumeliuporabo vtempriročniku.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com 3. UPORABA Pri zagonu • Ko želite uporabiti vročo zračno pištolo, morate v kratkem času sprostiti hlape in plin. Pištola na vroči zrak se lahko uporablja za: Le-to je lahko škodljivo za vaše zdravje. Bolniki •...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com OKOLJE Izklop: Stikalo premaknite v lego 0.  P oškodovanoalineuporabnoelektrično Priporočilo: Najboljöi rezultat dobimo za nek napravo odnesite na mesto, pristojno za material s probo na majhnem kosu. reciklažotovrstnegamateriala. Samo za države ES 4.
  • Page 46: Dane Techniczne

    All manuals and user guides at all-guides.com APARAT DO ODPALANIA FARBY Informacje na temat produktu Rys. A Numery w tekście odpowiadają obrazkom na 1. Przełącznik stronie 2. 2. Otwory wentylacyjne 3. Wyjście dyszy  P rzedprzystąpieniemdoużytkowania jakichkolwiekurządzeńelektrycznych, 2. ZAPOZNAJ SIĘ Z należybezwzględniezapoznaćsięz URZĄDZENIEM instrukcjąobsługi.Pozwalatona...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com • Urządzenia nie wolno używać do suszenia sieciowy dostępny u producenta lub w jego dziale włosów ani całego ciała osób lub zwierząt. obsługi klienta. Wyrzuć stare przewody i wtyczki • Nie należy używać aparatu w wannie, ponad zaraz po ich wymianie na nowe.
  • Page 48: Ochrona Środowiska

    All manuals and user guides at all-guides.com Obsługa Zakłócenia Rys. A Poniżej podajemy kilka przypuszczalnych Aparat do odpalania farby można obsługiwać przyczyn zakłóceń i odpowiednie rozwiązania w ręcznie, względnie ustawić go pionowo. przypadku, gdyby aparat do odpalania farby nie funkcjonował zgodnie z oczekiwaniami. •...
  • Page 49: Saugos Instrukcijos

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS KARŠTO ORO PISTOLETAS Skaičiai šiame tekste nurodo į brėžinius 2 Instrukcijoje naudojami šie simboliai: puslapyje. Įspėjaapietraumos,mirtiesarįrankio  P riešnaudodamiesielektrosprietaisais sugadinimopavojų,nesilaikantšios visadaatidžiaiperskaitykitenaudojimo naudojimo instrukcijos. sintrukciją.Taipadėsjumsgeriau suprastiprietaisoveikimąirišvengti Įspėjaapieelektrossmūgiopavojų. nereikalingųpavojų.Saugokitešią instrukcijąirpridedamądokumentaciją kartu su prietaisu. Papildomos saugos taisyklės Turinys Prieš...
  • Page 50: Prietaiso Naudojimas

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. PRIETAISO NAUDOJIMAS Naudojantis prietaisu • Naudojant karšto oro pistoletą trumpam gali išsiskirti garai ir dujos. Jos gali būti pavojingos Feną galima naudoti: jūsų sveikatai. Dujos gali sukelti problemų • Vandens vamzdžių sujungimui, litavimui, sergantiems astma.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com APLINKA Išjungimas: Perjunkite jungiklį į 0 padėtį. Sugedęir/arbaišmestielektriniaiar Patarimas: Jeigu norite gauti geriausią rezultatą, elektroniniaiaparataituribūtisurinkti išbandykite visus prietaisus ant mažo ruošinio atitinkamose perdirbimo vietose. kiekio. Taikoma tik EB šalims Neišmeskite elektrinių įrankių kartu su įprastomis 4.
  • Page 52: Drošības Instrukcijas

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS RŪPNIECISKAIS FĒNS Skaitļi tekstā atbilst attēliem 2. lapaspusē. Instrukcijoje naudojami šie simboliai:  B rīdinājums!Pirmselektropreču  N orādauzmiesasbojājumu,nāvesvai lietošanasvienmērrūpīgiizlasiet darbarīkabojājumuriskušajā instrukcijas.TāsJumspalīdzēssaprast rokasgrāmatāesošoinstrukciju produktapamatfunkcijasunnovērstlieku neievērošanasgadījumā. risku.Instrukcijurokasgrāmatu uzglabājietdrošāvietāuzziņāmturpmāk. Norādauzelektriskāsstrāvastrieciena risku. Saturs 1. Informācija par ierīci 2.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com 3. APARĀTA LIETOŠANA Lietojot aparātu • Ja Jūs gatavojaties lietot rūpniecisko fēnu, pēc īsa brīža no tā var izdalīties izgarojumi Karstā gaisa fēnu var izmantot: un gāzes. Tas var būt bīstami Jūsu veselībai. •...
  • Page 54: Tehniskā Apkope

    All manuals and user guides at all-guides.com Temperatūrai pārsniedzot 600°C atzīmi, • Dzinējs nedarbojas, bet uzkarst. karsēšana tiek automātiski pārtraukta, taču • Elektriskās ķēdes pārrāvums. sildītājs turpina darboties. Kad sildītājs ir atdzisis •  I zņemtkontaktdakšunosienaselektriskās līdz darba temperatūrai, tas atkal ieslēdzas. rozetes,jopastāviedegšanāsrisks!Uzticiet karstāgaisapistolesremontusavam Izslēgšana:...
  • Page 55: Instrucţiuni De Securitate

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. INSTRUCŢIUNI DE SUFLANTA CU AER CALD SECURITATE Numerele în textul următor corespund cu figurile din pagina 2 În instrucţiunile de utilizare sunt utilizate următoarele simboluri:  Ž naintedeautilizainstrumentele electrice,citiļicuatenļieinstrucļiunilede Riscul accidentului de persoane, utilizare.Aceastłvłvaajutasłvł periclităriideviaţăorieventualeideteriorări familairizaļimaiuŖorcuprodusuld-vŖi...
  • Page 56: Utilizarea Aparatului

    All manuals and user guides at all-guides.com  A paratulacestalucreazălatemperatura Utilizarea cablurilor de prelungire de600gradefărăsemnevizibilea Utilizaţi numai cablu aprobat şi potrivit pentru acesteitemperaturi(fărăflacără),cu puterea absorbită a maşinii. Conductorul trebuie toateacesteaexistărisculincendiului. să fie minim de 1.5 mm2. Dacă folosiţi cablul Controlaţicuatenţiejetuldeaercald înfăşurat, întotdeauna îl desfăşuraţi complet.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com • Puneţi întrerupătorul de pornire în poziţia “l” ori • Suflanta cu aer cald nu demarează atunci “II” pentru a pune în funcţiune suflanta Dvs. cu când este pornită aer cald: • Circuitul electric este întrerupt. = 450 grade, debit de aer 300 l/min.
  • Page 58: Sigurnosne Upute

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. SIGURNOSNE UPUTE FEN NA VRUĆI ZRAK Brojevi na slijedećoj stranici odgovaraju Objašnjenje simbola slikama na stranici 2  O značavaopasnostodozljede,gubitka životailiuništenjaalatazbogne  P rijeupotrebeelektričnihuređaja uvažavanjasigurnosnihuputaovog obaveznopročitajteuputezakorištenje. priručnika. Toćevampomoćidaboljerazumijete uređajteizbjegnetenepotrebnerizike. Označavoopasnostodstrujnogudara. Čuvajteovajpriručnikzakasnije korištenje. Sadržaj Dodatne sigurnosne upute 1.
  • Page 59: Korištenje Uređaja

    All manuals and user guides at all-guides.com • Prije nego uključite uređaj u struju uvjerite se • Nabrekline nakon postavljana PVC folija se da je prekidač na uređaju u poziciji “0”; mogu poravnati nakon grijanja; • Držite izlaz mlaznice podalje od strujnog •...
  • Page 60: Održavanje

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. ODRŽAVANJE OKOLIŠ  U vijekisključiteuređajizstrujeprije  N eispraviiodbačenielektričniuređajise pregledailičišćenja.Nikadanekoristite moraju zbrinuti na posebnim mjestima na voduilidrugetekućinezačišćenje zatopredviđennačin. dijelovafenazavrućizrak. Samo za zemlje Europske unije. • Nikada ne koristite zapaljive tekućinje za Alate nemojte odlagati u kućanski otpad. Prema čišćenje fena za vrući zrak, posebno ne izlazne europskim smjernicama 2012/19/EU za otpadnu mlaznice.
  • Page 61: 300 L/Min

    All manuals and user guides at all-guides.com ПИСТОЛЕТ РАСПЫЛТЕЛЬ Информация об изделии ТЕПЛОГО ВОЗДУХА Рис. A Номера далее по тексту соответствуют 1. Переключатель рисункам на стр. 2. 2. Вентиляционные отверстия 3. Выход сопла  П ередприменениемлюбого электротехническогоизделиявсегда 2. ТРЕБОВАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ читайтеинструкцию.Этооблегчит БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 62: Рекомендации По Применению

    All manuals and user guides at all-guides.com Электробезопасность • Не оставлять инструмент во включенном состоянии. При эксплуатации электрических машин • Когда инструмент не используется в всегда соблюдайте действующие правила работе, он может быть помещен соплом техники безопасности для снижения риска вверх...
  • Page 63: Техобслуживание

    All manuals and user guides at all-guides.com • Бесследное удаление самоклеящихся Когда температура превысит 600 °C, нагрев этикеток. автоматически отключится, но нагревающее • Нанесение наклеек / этикеток из ПВХ. устройство будет работать дальше. • Удаление пузырей после нанесения Когда нагревающее устройство остынет наклеек/ этикеток...
  • Page 64: Окружающая Среда

    All manuals and user guides at all-guides.com •  П роверитьэлектрошнуривилку. • Электромотор не работает, но нагревается. • Отсутствует контакт в электрической цепи. •  В оизбежаниевозникновенияпожаро- опаснойситуацииизвлечьвилкушнура питанияизрозетки!Обратитесьза помощьювторговуюорганизацию, продавшуюваминструмент. Дефекты В случае возникновения дефекта, например, после износа детали, обратитесь в сервисную службу...
  • Page 65: Правила Техніки Безпеки

    All manuals and user guides at all-guides.com ТЕПЛОПОВІТРЯНИЙ ПІСТОЛЕТ Відомості про товар Мал. A Номера, що зустрічаються в даному тексті, 1. Вимикач відповідають малюнкам на сторінці 2. 2. Вентиляційні отвори 3. Випускний отвір сопла  О бов’язковоуважнопрочитайте інструкціюзвикористання 2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ електричнихприладівпередїх БЕЗПЕКИ...
  • Page 66: Використання Приладу

    All manuals and user guides at all-guides.com опору, якою обладнана термоповітродувка.  З авждиперевіряйте,щоб Розклавши опори, можна встановити електроживленнявідповідалонапрузі на неї термоповітродувку. Тепер натабличцітехнічнихданих. термоповітродувка буде стояти на опорі з розтрубом, спрямованим нагору; МашинакласуII–Подвійнаізоляція– • Не користуватися приладом для сушки Вамнепотрібнаштепсельнавилказ волосся...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com • Термообтсик труб; 4. ОБСЛУГОВУВАННЯ • Упакування в усадочну плівку; • Відтавання труб і двигунів; • Лагодження оздоблювальних шарів  О бов’язково,відключайтеприлад покриття: емаль ванною й побутовою передпроведеннямоглядуабо технікою; чищенням.Ужодномуразіне • Обробки зовнішнього шару епоксидним використовуйтеводуабоіншірідини порошком;...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Змащення Приблизно один раз у три місяці варто встановити регулятор свердла на максимальну глибину свердління й злегка змазати його маслом. Неполадки При виникненні неполадок, наприклад, через зношування деталей, будь ласка звернетеся в сервісний центр за адресою, зазначеною на...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com ¶π™∆Ÿ§π º∂Pª√⁄ ∞ŒP∞ ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ∂ÈÎ. A ∆· ÓÔ‡ÌÂÚ· ÛÙÔ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ Î›ÌÂÓÔ 1. ¢È·ÎfiÙ˘ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÛÙȘ ÂÈÎfiÓ˜ ÛÙË ÛÂÏ›‰· 2. 2. ™¯ÈÛÌ‹ ·ÂÚÈÛÌÔ‡ 3. ŒÍÔ‰Ô˜ ÙÔ˘ ·ÎÚÔÊ˘Û›Ô˘  £ ·Ú¤ÂÈÓ·‰È·‚¿˙ÂÙÂ¿ÓÙÔÙ ÚÔÛÂÎÙÈοÙȘÔ‰ËÁ›Â˜ÙˆÓËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ 2.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Ù˘ Û˘Û΢‹˜. AÓÔ›ÁÔÓÙ·˜ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ·, ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ ÂÛˆÎÏÂÈfiÌÂÓ˜ Ô Î·˘ÛÙ‹Ú·˜ ÌÔÚ› Ó· ÙÔÔıÂÙËı› ÛÙÔ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜. º˘Ï¿ÍÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›‰˜ ÙÚ·¤˙È, ·ÎÔ˘ÌÒÓÙ·˜ ÛÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ·. ∂ÙÛÈ Ô Û ·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜. η˘ÛÙ‹Ú·˜ ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È Ì ÙÔ ·ÎÚÔÛÙfiÌÈÔ ÚÔ˜...
  • Page 71 ∏ Ì˯·Ó‹ ıÂÚÌ·›ÓÂÈ, ·ÏÏ¿ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ŸÙ·Ó Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ ÙÔ˘˜ 600 ÆC, ÙÔ ñ ¢È·ÎÔ‹ ÛÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ì˯·Ó‹. ˙¤ÛÙ·Ì· ·˘ÙfiÌ·Ù· ÎÏ›ÓÂÈ, ·ÏÏ¿ Ô ıÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·˜ ñ  ¢ ÒÛÙÂÙÔÓη˘ÛÙ‹Ú·˜‚·Ê‹˜ÛÙÔÓ ÙÚ¤¯ÂÈ Û˘Ó¯Ҙ. ŸÙ·Ó ÎÚ˘ÒÛÂÈ Ô ıÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·˜ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔÙ˘FermÁÈ·ÂÈÛ΢‹. ÛÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·, Ë ı¤ÚÌ·ÓÛË ı· Í·Ó¿ ·Ó¿„ÂÈ.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com µÏ·‚˜ ∂¿Ó ÚÔ·„ÂÈ Î¿ÔÈ· ‚Ï¿‚Ë .¯. ÏfiÁˆ Ù˘ ÊıÔÚ¿˜ οÔÈÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜, ·Ú·Î·Ïԇ̠ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ Î¿ÚÙ· ÂÁÁ‡ËÛ˘. ™ÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ¤Ó· ·Ó·Ù˘Á̤ÓÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ·, ÛÙÔ ÔÔ›Ô ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÔÓÙ·È...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 75 EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN62233 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/95/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-03-2015 H.G.F Rosberg CEO FERM B.V. FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com 1504-22 WWW.FERM.COM ©2015 FERM B.V.