Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com G2201 REV13.. Installationsanleitung Installation instructions Instructions d’installation Istruzioni di montaggio Montage instructie Instrucciones de montaje Instruções de montagem Telepítési leírás Návod k montáži a uvední do provozu Instrukcja montażu i uruchomienia Asennusohje Installationsanvisning Οδηγίες...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com / 1.1.5 DIP Switch 6: OFF DIP Switch 6: ON / 1.1.6 / 1.1.1 DIP Switch 1: OFF DIP Switch 1: ON DIP-Switch-Reset / 1.1.3 DIP Switch 3: OFF DIP Switch 3: ON / 1.1.4 PID self-learning PID 6...
All manuals and user guides at all-guides.com Montagehinweise REV13.. Platzierungshinweise Montage · · Der REV13.. sollte im Hauptaufenthaltsraum platziert werden Siehe Abb. A bis E (Wandmontage Abb. B bis E). · Der Platzierungsort des REV13.. ist so zu wählen, dass der Verdrahtung prüfen Fühler die Lufttemperatur im Raum möglichst unverfälscht messen kann und nicht durch direkte Sonneneinstrahlung...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com DIP-Schalter 4 ON und 5 OFF: PID 6 1.1.1 Fühlerkalibrierung: DIP-Schalter 1 Schnelle Regelstrecke für Anwendungen an Orten mit DIP-Schalter auf ON und DIP-Schalter-Reset-Knopf drücken: grossen Temperaturschwankungen. CAL Symbol erscheint auf der Anzeige. Die aktuell gemessene Temperatur blinkt.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com DIP-Schalter-Reset-Knopf, gleichzeitig für Reset 5 Sekunden drücken: Benutzerdefinierte Einstellungen: Nach diesem Reset werden alle Werkeinstellungen neu geladen. Dies gilt sowohl für den Programmwahlschieber als auch für die gleichzeitig für 3 Sekunden drücken: Fachmann-Einstellungen. Alle Temperatur- und Zeiteinstellungen am Programmwahlschieber werden auf Standardwerte zurückgesetzt (siehe auch Abschnitt „Werkeinstellungen“...
All manuals and user guides at all-guides.com Mounting notes REV13.. Placement of unit Mounting · · Refer to Figs. A through E The REV13.. should be mounted in the main living room (for wall mounting, refer to Figs. B through E) ·...
All manuals and user guides at all-guides.com For fast controlled systems, applications at locations with 1.1.1 Sensor calibration: DIP switch 1 great temperature variations. Set the DIP switch to ON and press the DIP switch reset button: DIP switch 4 OFF and 5 ON: PID 12 The display shows CAL.
All manuals and user guides at all-guides.com Reset Function check User-defined settings: a) Check the display. If there is no display, check the batteries Press simultaneously for 3 seconds: b) “Continuously Comfort mode“ , read the temperature All temperature and time settings of the slider positions are reset to displayed their default values (refer to section “Factory settings“...
All manuals and user guides at all-guides.com Indications pour le montage REV13.. Emplacement Montage · · Le REV13... doit être monté dans la pièce de séjour principale cf. Fig. A à E (montage mural Fig. B à E). · Pour que la mesure de la température de l'air dans la pièce ne Vérification du câblage soit pas faussée, monter l'appareil à...
All manuals and user guides at all-guides.com Commutateurs DIP 4 OFF et 5 ON: PID 12 1.1.1 Calibrage de la sonde: commutateur DIP 1 Boucle de régulation normale, pour installations sujettes à Placer le commutateur DIP sur ON et appuyer sur la touche Reset des variations de température ordinaires.
All manuals and user guides at all-guides.com · Réinitialisation Le régulateur fait partie de la classe A des logiciels et est prévu pour fonctionner dans un environnement présentant un degré Réglages personnalisés uniquement: d'encrassement normal. Appuyez simultanément sur pendant 3 secondes : Tous les réglages d'heure et de température effectués via le curseur retournent aux valeurs par défaut (Voir aussi section "Réglages d'usine"...
All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio del REV13.. Posizionamento dell’unità Montaggio · · Fare riferimento alle figure A … E Il REV13.. deve essere installato nel locale principale (es. soggiorno). Per il montaggio a parete vedere le figg. B…E. ·...
All manuals and user guides at all-guides.com DIP switch 4 OFF e 5 ON: PID 12 1.1.1 Calibrazione del sensore: DIP switch 1 Impianti con regolazione normale con variazioni di Impostare il DIP switch 1 su ON e premere il tasto reset: temperatura contenute.
All manuals and user guides at all-guides.com Reset Verifica del funzionamento Reset impostazioni definite dall’utente: a) Verificare l’accensione del display. Se risulta spento controllare Premere contemporaneamente per 3 secondi: la polarità e la carica delle batterie Tutti i setpoint di temperatura ed i programmi orari impostati tramite il b) Impostare il modo “Confort Permanente“...
All manuals and user guides at all-guides.com Montage van REV13.. Plaatsing van het apparaat Montage · · Zie afbeelding A t/m E De REV13.. moet bij voorkeur in de woonkamer worden geplaatst (voor wandmontage, zie afb. B t/m E) Bedrading controleren ·...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.1.1 Kalibratie opnemer: DIP-schakelaar 1 1.1.4 Regelactie: DIP-schakelaar 4 en 5 Zet de DIP-schakelaar op AAN (ON) en druk op de DIP- DIP-schakelaar 4 AAN en 5 AAN: PID zelflerend schakelaarresetknop: Adaptieve regeling voor alle toepassingstypen. In het display verschijnt CAL.
All manuals and user guides at all-guides.com Functiecontrole Reset a) Controleer de weergave. Als er geen weergave verschijnt, Door de gebruiker gedefinieerde instellingen: moeten de batterijen worden gecontroleerd Druk 3 seconden lang gelijktijdig op b) “Continu comfortbedrijf“ , lees de weergegeven temperatuur Alle temperatuur- en tijdsinstellingen van de schuifstanden worden teruggezet op hun standaardwaarden (zie sectie “Fabrieksinstelling“...
All manuals and user guides at all-guides.com Notas de montaje del REV13.. Colocación de la unidad Montaje · · El dispositivo REV 13.. debería ser instalado en el salón Consulte las Figs. A hasta E principal (para el montaje sobre pared, consulte las Figs. B hasta E) Comprobación del cableado ·...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Para sistemas controlados rápidos, aplicaciones en lugares 1.1.1 Calibrado de la sonda: Interruptor PLD 1 Fije el interruptor PLD en ON y pulse el botón de reajuste del grandes variaciones térmicas. mismo. Interruptor PLD 4 OFF y 5 ON: PID 12 En la pantalla aparecerá...
All manuals and user guides at all-guides.com Comprobación del funcionamiento Reajuste Configuración definida por el usuario: Compruebe la pantalla. Si no apareciera nada, compruebe las pilas. Pulse de forma simultánea durante 3 segundos: La totalidad de las configuraciones de temperatura y de hora de las b) “Modo de confort continuado“...
All manuals and user guides at all-guides.com Instruções para a montagem REV13.. Instalação da unidade Montagem · O REV13.. deve ser montado na sala principal · (para informações sobre a montagem na parede, Consulte as Figs. A até E consulte as Figs. B até E) Verificação da cablagem ·...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com 1.1.4 Acção de controlo: interruptores DIP 4 e 5 1.1.1 Equilibragem do sensor: interruptor DIP 1 Interruptor DIP 4 ON e 5 ON: Autoaprendizagem PID Regule o interruptor DIP para ON (ACTIVADO) e pressione o Controlo adaptável a todos os tipos de aplicação.
All manuals and user guides at all-guides.com Repor Verificação do funcionamento Definições do utilizador: a) Verifique o visor. Caso não exista nenhuma apresentação, Pressione em simultâneo por 3 segundos: verifique as pilhas Todas as definições horárias e de temperatura das posições da b) O “Modo de conforto contínuo“...
All manuals and user guides at all-guides.com Pokyny k montáži REV13.. Umístění přístroje Montáž · · Viz. obr. A až E Regulátor REV13.. by měl být umístěn do hlavní obytné místnosti (montáž na stěnu viz.obr. B až E) · Místo instalace by mělo být zvoleno tak, aby vestavěné Kontrola zapojení...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.1.5 Rádiově řízené hodiny: DIP přepínač 6 Nastavení uložte nastavením DIP přepínače na OFF a stisknutím Lze použít pouze u typů REV...DC (s vestavěným přijímačem DIP tlačítka (viz. také obr. časového signálu DCF77 z Frankfurtu)! Hodiny se řídí...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com d) Během 1 minuty musí výstupní relé a tudíž i ovládané zařízení Reset ▲ reagovat. Na displeji se objeví symbol . Pokud ne: Hodnoty nastavené uživatelem: · Zkontrolujte ovládané zařízení a elektrické připojení. Stiskněte současně...
All manuals and user guides at all-guides.com Telepítési leírás REV13.. Eszköz elhelyezése Felszerelés · · Lásd A – E ábrák. A REV13..-at a nappaliban célszerű felszerelni (a fali szerelés menetét lásd B – E ábrák) · A REV13..-at a helyiség levegőjére jellemző hőmérsékleti Vezeték ellenőrzése ponton kell elhelyezni úgy, hogy olyan zavaró...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com DIP kapcsoló 4 ON és 5 OFF: PID 6 üzemmód 1.1.1 Érzékelő kalibrálás: 1-es DIP kapcsoló Gyors reagálású rendszerekhez, nagy hőmérséklet Állítsa a DIP kapcsolót ON állásba és nyomja le a „reset” gombot: ingadozású...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Készülék (funkciók) ellenőrzése Reset (Törlés) Ellenőrizze a kijelzőt! Ha nem működik a kijelző, ellenőrizze az Felhasználói beállítások: elemeket! Nyomja le egyszerre a és gombokat 3 másodpercig: Kapcsoljon “Folyamatos Komfort mód“-ra, a hőmérséklet minden beállított hőmérsékleti és időérték a gyári értékre módosul (lásd “Gyári beállítások“...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Wskazówki do montażu REV13.. Umiejscowienie urządzeń Montaż · · Patrz rys. A do E. REV13.. powinien być montowany w głównym pomieszczeniu mieszkalnym (montaż na ścianie – patrz rys. B do E). · REV13.. powinien być tak umiejscowiony, aby pomiar Sprawdzenie okablowania temperatury był...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com 1.1.4 Algorytm regulacji: Przełączniki 4 i 5 1.1.1 Kalibracja czujnika: Przełącznik 1 Przełącznik DIP 1 ustawić w położeniu ON i nacisnąć przycisk Przełącznik DIP 4 ON / 5 ON: PID samo-adaptacyjny „Przestaw przełączniki DIP”: Regulacja adaptacyjna do wszystkich zastosowań.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Sprawdzenie poprawności działania Kasowanie (Reset) a) Sprawdzić wyświetlacz. Jeśli brak jest jakichkolwiek wskazań, Nastawy użytkownika: należy sprawdzić baterie oraz poprawność ich zamontowania. Jednocześnie wcisnąć na 3 sekundy: b) „Ciągły tryb komfortu” , odczytać wyświetlaną temperaturę. Spowoduje to przywrócenie wartości fabrycznych wszystkich temperatur i czasów ustawionych przy pomocy suwaka nastawczego c) Wartość...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Montering REV13.. Placering Montering · · Se bild A till E. REV13.. skall placeras i referensrummet (väggmontering bild B till E). · Placeringsstället för REV13..bör väljas så att givaren kan Kontrollera den elektriska avkänna rumstemperaturen så...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com DIP-omkopplare 4 i läge ON och 5 i läge OFF: PID 6 1.1.1 Givarkalibrering: DIP–omkopplare 1 Snabba reglerobjekt för applikationer på ställen med stora Sätt DIP-omkopplaren i läge ON och tryck på DIP-omkopplarens temperaturvariationer.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Återställning Användardefinierade inställningar: Tryck samtidigt under minst 3 sekunder. Samtliga temperatur- och tidsinställningar för skjutreglagets olika lägen återställs till standardvärden (se även avsnitt ”Fabriksinställningar” i betjäningsinstruktionen). Inställningarna i installatörnivån förblir oförändrade. Tiden börjar kl 12:00, datumet 01-01-08 (01-januari-2008).
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Asennusohjeet REV13... Sijoittamisohjeet Asennus · · REV13... tulisi sijoittaa pääoleskelutilaan (seinäasennus; ks. Katso kuvat A…E kuvat B…E). · REV13…:n sijoituspaikka tulee valita niin, että anturi pystyy Tarkista johdotus mittaamaan ilman lämpötilan mahdollisimman virheettömästi eikä...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com DIP-kytkin 4 ON ja 5 OFF: PID 6 1.1.1 Anturin kalibrointi: DIP-kytkin 1 Nopeat säätöjärjestelmät paikoissa, joissa esiintyy suuria Aseta DIP-kytkin ON-asentoon, ja paina DIP-kytkinten resetointi- lämpötilavaihteluja. painiketta: Näytölle ilmestyy CAL-symboli. Lämpötilan senhetkinen DIP-kytkin 4 OFF ja 5 ON: PID 12 mittausarvo vilkkuu.
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com Resetointi Käyttäjän määrittelemät asetukset: Paina yhtä aikaa 3 sekunnin ajan: Kaikki ohjel mointikytkimen eri asentoihin liittyvät lämpötila- ja aika-asetukset palautetaan oletusarvoihin (katso myös käyttöohjeen kappale "Tehdasasetukset"). Asiantuntijatasolla tehdyt asetukset säilyvät muuttumattomina. Kellon aloitusaika on 12:00, päivämäärän 01-01-08 (01 - tammikuu - 2008).
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Montering af REV13.. Anvisninger vedrørende placering Montering · · Se fig. A til E REV13. bør placeres i det primære opholdsrum (vægmontering fig. B til E). · Monter REV13.. et sted, hvor føleren kan måle Kontrol af tilslutningen lufttemperaturen i rummet så...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com DIP-omskifter 4 OFF og 5 ON: PID 12 1.1.2 Begrænsning af nominel værdi: Normalt reguleringsområde for anvendelser på steder med DIP-omskifter 2 normale temperaturudsving. DIP-omskifter ON: Begrænsning af nom. værdi 16…35 °C DIP-omskifter 4 OFF og 5 OFF: 2-pkt.
All manuals and user guides at all-guides.com Montaj notları REV13.. Ünitenin konumlandırılması Kablo tesisatının kontrol edilmesi · Elektrik bağlantıları için "Bağlantı şeması" bölümüne bakın. REV13.. cihazı ana oturma odasına monte edilmelidir (duvara montaj için B'den E'ye kadar olan şekillere bakın) Not: Bükülmüş...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Detaylı olarak kontrol edilen sistemler, uygulamalar ve büyük 1.1.1 Sensör kalibrasyonu: DIP anahtarı 1 oranda sıcaklık değişimi DIP anahtarını AÇIK konuma alın ve DIP anahtarı sıfırlama olan mekanlar içindir. düğmesine basın: DIP anahtarları 4 KAPALI ve 5 AÇIK: PID 12 Ekranda CAL yazısı...
All manuals and user guides at all-guides.com Sıfırlama İşlev kontrolü Kullanıcı tarafından tanımlanan ayarlar: a) Ekranı kontrol edin. Ekranda görüntü yoksa, pilleri kontrol edin. 3 saniye boyunca düğmelerini basılı tutun: b) "Sürekli Konfor modu" , görüntülenen sıcaklığı okuyun. Kayar düğme konumlarının tüm sıcaklık ve saat ayarları varsayılan değerlere döndürülür (işletim talimatlarındaki "Fabrika ayarları"...
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com Οδηγίες εγκατάστασης REV13.. Εγκατάσταση της μονάδας Τοποθέτηση · · Για να τοποθετήσετε τον θερμοστάτη δείτε τα διαγράμματα A Ο REV13.. θα πρέπει να βρίσκεται στον κυρίως χώρο έως E διαβίωσης (για επίτοιχη τοποθέτηση, δείτε τα τα διαγράμματα B ως...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com PID 6 με 6λεπτο κύκλο επανελέγχου. 1.1.1 Βαθμονόμηση αισθητηρίου:Μικροδια/πτης 1 Για ταχέως ελεγχόμενα συστήματα, με ακραίες μεταβολές Γυρίστε το μικροδιακόπτη 1 στη θέση ON και πιέστε το μπουτόν θερμοκρασίας. επιβεβαίωσης ρυθμίσεων: Μικροδιακόπτης 4 στη θέση OFF και 5 στη θέση ON: Η...
All manuals and user guides at all-guides.com Έλεγχος λειτουργίας Επαναφορά (reset) Α) Ελέγξτε την οθόνη. Εάν δεν υπάρχει καμία ένδειξη, ελέγξτε την Ρυθμίσεις χρήστη: κατάσταση και τη θέση των μπαταριών. Πιέστε ταυτόχρονα και για 3 δευτερόλεπτα: Όλες οι ρυθμίσεις ώρας και θερμοκρασίας που έγιναν στο επίπεδο Β) Επιλέξτε...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com Massbilder Dimensions Encombrements Ingombri Maatschetsen Dimensiones Dimensões Rozměry Méretek Wymiary Måttuppgifter Mittapiirrokset Διαστάσεις Målskitse Boyutlar REV13.. Anschlussschaltplan Connection diagram Schéma de raccordement Schema di collegamento Aansluitschema Esquema de conexionado Esquema de ligações Schéma zapojení Villamos bekötés Schemat połączeń...
Page 48
Beavatkozó (pl. : kazán, Urządzenie wykonawcze Ställdon Toimilaite zónaszelep, vagy szivattyú) Conformity Declaration Hereby Siemens declares that this Φάση, AC 230 V Faz, AC 230 V Canlı Fase AC 230 V “Room Thermostat” is in Φάση, AC 24 ... 250 V Faz, AC 24 ...