Télécharger Imprimer la page

Moen 90420 Guide Rapide page 3

Publicité

END OF TRIP LEVER
6
FIN DU RETOUR À LEVIER
EXTREMO PALANCA
DE DESAGUE
STOPPER
(Spring on Pop-UP Models)
ARRÊT
(Ressort sur modèles á
soulèvement)
TAPÓN
(Muelle en los modelos de
desague automatico)
6. Position the trip lever UP and hold the lift assembly against the over-
flow tubes. Hold the end of the trip lever in the center of the over-
flow ell. The end of the stopper should be in the center of the drain
tube and tee. If it is not, adjust the lift length by turning the thread-
ed adjuster in the yoke.
6. Positioner le retour à levier vers le haut et tenir l'assemblage de
levier contre le tuyau de trop-plein. Tenir le bout du retour à levi-
er au centre du coude de trop-plein. La fin de l'arrêt deurait être
au centre du tuyau de renvoi et du tés. Si ce n'est pas le cas,
ajusté la hauteur du levier en tournant les rainures de celui-ci
vers la droite.
6. Coloque la palanca de desagüe hacia arriba y sostenga el con-
junto elevador contra los tubos del rebosadero. Sostenga el
extremo de la palanca de desagüe en el centro de la unión en "L"
del rebosadero. El extremo del tapón debe estar en el centro del
tubo de drenaje y de la unión en "T". Si no lo está, ajuste la longi-
tud del conjunto elevador girando el ajustador roscado.
8
OVERFLOW TUBE
TUYAU DE TROP-PLEIN
TUBO DEL
REBOSADERO
8. With the open side of the face plate DOWN, push the lift assembly
down into the overflow tube.
8. Avec la face ouverte de la plaquette facial vers le bas. Pousser la
pièce de soulèvement vers le tuyau de trop plein.
8.
Con el extremo abierto del escudo hacia ABAJO, empuje el
conjunto elevador hacia abajo dentro del tubo del rebosadero.
OVERFLOW ELL
COUDE DE TROP-PLEIN
UNION EN "L"
DEL REBOSADERO
DRAIN TEE
TÉS DE RENVOI
UNION EN "T" DEL DRENAJE
FACE PLATE
PLAQUETTE FACIAL
ESCUDO
LIFT ASSEMBLY
PIÈCE DE SOULÈVEMENT
CONJUNTO ELEVADOR
7
FACE PLATE
PLAQUETTE FACIAL
ESCUDO
COTTER PIN
BARRURE
PASADOR
7. Assemble the lift lever to the trip lever, using the cotter pin.
7. Ensamble la palanca elevadora a la palanca de desagüe, usando
el pasador.
7. Assembler le levier de renvoi à l'autre levier. En utilisant la
barrure.
9
FACE PLATE SCREWS
VIS DE LA PLAQUE
TONRILLOS DEL ESCUDO
9. Thread the face plate screws into the overflow ell. Tighten
securely.
9A. For Chain and Stopper assembly, place top bead of bead chain
into faceplate notch. Thread the face plate screws into the over-
flow ell. Tighten securely.
9. Viser la plaque dans le coude de trop-plein. Bien serrer.
9A. Pour l'assemblage de la chainette et de l'arrêt placer face à
face dans les trous de la plaque. Bien Serrer.
9. Coloque los tornillos del escudo en la unión en "L" del
rebosadero. Apriételos firmemente.
9A. Cuando instale un conjunto con cadena y tapón, coloque la
primera cuenta (bolita) de la cadena dentro de la ranura colo-
cada en el escudo. Coloque los tornillos del escudo en la unión
en "L" del rebosadero. Apriételos firmemente.
TRIP LEVER
LEVIER DE RENVOI
PALANCA DE DESAGUE
YOKE
ATTELAGE
GUIA
NOTCH OUT
ARRÊT
RANURA
BEAD CHAIN
CHAINETTE
CUENTA (BOLITA)
DE LA CADENA

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

905209053095400904409046090470 ... Afficher tout