Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
kaffeeautomat
mühle
Bedienungsanleitung
Modell 28716
Instructions for use - Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso - Návod k obsluze

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Unold 28716

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com kaffeeautomat mühle Bedienungsanleitung Modell 28716 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Impressum: Bedienungsanleitung Modell 28716 Stand: Mai 2011 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4: Table Des Matières

    Bestellformular Ersatzteile ....................59 Garantiebestimmungen ....................60 Serviceseite ........................62 Entsorgung / Umweltschutz ....................64 Instructions for use Model 28716 Technical Specifications ....................14 Important Safeguards ....................... 14 Tips for perfect coffee enjoyment ..................15 Your new coffee machine ....................16 Before preparing the first coffee ..................
  • Page 5 Reiniging van de schacht voor koffiedik ................35 Garantievoorwaarden ......................60 Verwijderen van afval / Milieubescherming ................. 64 Istruzioni per l’uso modello 28716 Dati tecnici ........................36 Informazioni sulla sicurezza ....................36 Consigli per preparare un ottimo caffè ................37 La nuova caffettiera automatica ..................
  • Page 6: Bedienungsanleitung Modell 28716 Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com BedIeNuNGsaNleItuNG Modell 28716 techniSche Daten Leistung: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Kanne: Glaskanne mit Skala und Deckel Volumen: 1,35 l, max. 10 Tassen Filtergröße: Dauerfilter, bzw. Papierfilter 1 x 4 Größe (B/T/H): Ca.
  • Page 7: Tipps Für Einen Ungetrübten Kaffeegenuss

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. Das Gerät ist ausschließlich für den Haus- 22. Verwenden Sie zum Aufbrühen von Kaffee haltsgebrauch oder ähnliche Verwendungs- frisches, klares Wasser und füllen Sie den zwecke bestimmt, z. B. Wasserbehälter mindestens bis zur untersten ƒ...
  • Page 8: Ihr Neuer Kaffeeautomat

    All manuals and user guides at all-guides.com ihr neuer kaffeeautomat Dauerfilter Öffnen-Taste für Tür Deckel Wassertank Filterhalter Bohnenbehälter Schwenkbare Tür für Filter Deckel für Bohnenbehälter Bürste für Kaffeesatz-Schacht Warmhalteplatte...
  • Page 9: Vor Dem Zubereiten Des Ersten Kaffees

    All manuals and user guides at all-guides.com Vor Dem zubereiten DeS erSten kaffeeS Führen Sie vor dem ersten Kaffeekochen bitte ein bis zwei Brühvorgänge ohne Kaffeemehl durch, um eventuelle Herstellungsrückstände zu entfernen. Auch wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, empfehlen wir einen Brühvorgang ohne Kaffeemehl.
  • Page 10: Einstellen Der Uhrzeit

    All manuals and user guides at all-guides.com 16. Wählen Sie die gewünschte Tassenmenge 19. Schließen Sie nun die Tür mit leichtem aus, indem Sie die Taste „2-10 Tassen“ Druck. so lange drücken, bis die gewünschte 20. Stellen Sie die Glaskanne mit geschlossenem Tassenmenge aufleuchtet.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Setzen Sie den Dauerfilter in den Filterkorb gewährleistet werden. Der Kaffeeautomat ein. Sie können alternativ dazu auch einen mahlt die exakte Menge Kaffepulver. Papierfilter der Größe 4 benutzen. 17. Nun können Sie mit der Taste „STÄRKE“ 6.
  • Page 12: Reinigen Und Pflegen

    All manuals and user guides at all-guides.com kanne nicht auf der heißen Warmhalteplatte 28. Entnehmen Sie den Dauerfilter und ent- stehen. sorgen Sie den Kaffeesatz. reinigen unD pflegen 1. vor dem reinigen stets das Gerät ausschalten 6. Wischen Sie das Gehäuse und die Warm- und den stecker aus der steckdose ziehen.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Prüfen Sie, ob der Filterhalter und ein Filter 8. Die Bohnenreste fallen bei der nächsten bzw. der Dauerfilter eingesetzt sind. Benutzung in den Filter. Bereiten Sie daher 6. Bürsten Sie nun mit der Bürste die danach einmal eine kleine Menge Kaffee zu, Bohnenreste an die tiefste Stelle vorne im den Sie dann entsorgen.
  • Page 14: Technical Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com INstructIoNs For use Model 28716 technical SpecificationS Power: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Graduated glass jug with lid Volume: 1.35 litres = approx. 10 cups Filter size: Permanent filter, optionally paper filter size 1 x 4 Dimensions: Approx.
  • Page 15: Tips For Perfect Coffee Enjoyment

    All manuals and user guides at all-guides.com ƒ staff kitchen areas in shops, offices and 23. Only switch the appliance on after having other working environments; filled the water tank with water. ƒ agricultural enterprises; 24. For multiple use, please let the appliance ƒ...
  • Page 16: Your New Coffee Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com your new coffee machine Permanent filter Flap opening button Lid for water tank Filter holder Coffee beans container Swivelling flap for filter Lid for coffee beans container Brush for coffee ground container Temperature maintenance plate...
  • Page 17: Before Preparing The First Coffee

    All manuals and user guides at all-guides.com before preparing the firSt coffee Before preparing the first coffee, please make the coffee machine work once or twice without any coffee powder in order to remove possible manufacturing residues. Even if the appliance has not been used for a while, we recommend one operation without any coffee powder.
  • Page 18: Adjusting The Clock

    All manuals and user guides at all-guides.com 17. Now you may select the strength of the 22. You may remove the jug at any time during coffee by pushing the button “STÄRKE” the brewing process. The drip-stop avoids [strength]. You may choose between light, the coffee dripping from the filter.
  • Page 19: Cleaning And Care

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. Remember that the coffee beans container clog the pores of the filter and cause spil- always has to be half full. The maximum ling. capacity is of approx. 240 g. 19. Press the flap slightly until it latches into 10.
  • Page 20: Descaling

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Clean the casing and the temperature 7. Glass jug, lid, filter holder and filter may be maintenance plate with a damp cloth and cleaned with water to which you may add a some washing-up liquid.
  • Page 21: Spécification Technique

    All manuals and user guides at all-guides.com NotIce d’utIlIsatIoN Modèle 28716 Spécification technique Puissance: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Verseuse: Pot en verre avec graduation et couvercle Volume: 1,35 litre = env. 10 tasses Filtre: Filtre permanent, ou filtre en papier, taille 1 x 4 Dimensions: Env.
  • Page 22: Conseils Pour Un Café Parfait

    All manuals and user guides at all-guides.com ou d’autres liquides. Si cela devait arriver, 22. Pour préparer du café, utilisez de l’eau séchez à fond tous les éléments avant une fraîche et remplissez le réservoir au moins nouvelle utilisation. jusqu’au repère inférieur (2 tasses) et au 10.
  • Page 23: Votre Machine À Café

    All manuals and user guides at all-guides.com Votre machine à café Filtre permanent Touche d’ouverture de la porte Porte-filtre Couvercle du réservoir d’eau Porte pivotante pour filtre Bac à grains de café Brosse pour puits de descente Couvercle pour bac à grains Plaque chauffante...
  • Page 24: Avant La Première Utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com aVant la première utiliSation Avant de préparer votre premier café, veuillez faire fonctionner l’appareil une ou deux fois sans café, afin d’éliminer les éventuels résidus de fabrication. Nous recommandons également de faire fonctionner l’appareil sans café lorsqu’il n’a pas été utilisé pendant longtemps. 1.
  • Page 25: Réglage De L'heure

    All manuals and user guides at all-guides.com pondant à la quantité d’eau remplie. Si vous 20. Placez la verseuse avec le couvercle fermé remplissez de l’eau pour deux tasses, vous sur la plaque chauffante. devez sélectionner 2 tasses, si vous remplis- 21.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com dans le filtre et gêne l’écoulement de l’eau alors plus de grains tant que la touche ne sur le café moulu. sera pas de nouveau actionnée. Remplissez 8. Retirez le couvercle du bac à grains. Rem- maintenant la quantité...
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com nettoyage et entretien 1. avant de nettoyer l’appareil, veuillez toujours 6. Nettoyez le boîtier et la plaque chauffante l’éteindre et retirer la fiche électrique de la avec une éponge humide et un peu prise secteur.
  • Page 28: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com GeBruIKsaaNWIjzING Model 28716 techniSche gegeVenS Vermogen: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Kan: Glazen kan met schaalverdeling en deksel Inhoud: 1,35 liter = ca. 10 koppen Filtergrootte: Duurzaam filter, of papier filter 1 x 4 Afmetingen: Ca.
  • Page 29: Tips Voor Een Ongestoord Koffiegenot

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor 22. Gebruik voor het zetten van koffie vers, zuiver huishoudelijke doeleinden of soortgelijke water en vul het waterreservoir minstens tot doeleinden, bijv. aan de onderste markering (2 koppen) en ƒ...
  • Page 30: Uw Nieuw Koffiezetapparaat

    All manuals and user guides at all-guides.com uw nieuw koffiezetapparaat Duurzaam filter Deksel waterreservoir Bonenreservoir Filterhouder Deksel voor bonenreservoir Zwenkbare deur voor filter Borstel voor schacht voor koffiedik Warmhoudplaat Open-knop voor deur...
  • Page 31: Voor Het Eerste Gebruik

    All manuals and user guides at all-guides.com Voor het eerSte gebruik Voer één tot twee kookprocessen zonder koffiepoeder door voordat u voor de eerste keer koffie zet om eventuele fabricageresiduen te verwijderen. Ook wanneer het apparaat langere tijd niet werd gebruikt, adviseren wij om eerst een zetproces zonder koffiepoeder uit te voeren.
  • Page 32: Instellen Van De Tijd

    All manuals and user guides at all-guides.com 6, 8 en 10 koppen. Let er beslist op exact 19. Sluit nu de deur met een lichte druk. de hoeveelheid koppen te kiezen waarvoor 20. Plaats de glazen kan met gesloten deksel op water is ingevuld.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com apparaat wijst. Anders steekt de handgreep ergrondverlichting van de knop licht blauw uit in het filter en het water stroomt niet op zolang de knop actief is. Het koffieze- meer ongehinderd op de gemalen koffie. tapparaat zal dan geen bonen malen tot 8.
  • Page 34: Reiniging En Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com reiniging en onDerhouD 1. vóór het reinigen het apparaat steeds uitscha- onderkant van het deksel met een droge kelen en de stekker uit het stopcontact trek- doek af. ken. 6. Maak de behuizing en de warmhoudplaat 2.
  • Page 35: Reiniging Van De Schacht Voor Koffiedik

    All manuals and user guides at all-guides.com reiniging Van De Schacht Voor koffieDik 1. vóór het reinigen het apparaat steeds 5. Controleer of de filterhouder en een filter uitschakelen en de stekker uit het stopcontact resp. het duurzame filter zijn ingezet. trekken.
  • Page 36: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com IstruzIoNI Per l’uso Modello 28716 Dati tecnici Potenza: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Brocca: Brocca in vetro con scala graduata e coperchio Volume: Volume 1,35 litri = ca. 10 tazze Ingombro: 21,8 x 32,0 x 40,0 cm (B/T/H) circa...
  • Page 37: Consigli Per Preparare Un Ottimo Caffè

    All manuals and user guides at all-guides.com il dispositivo accertarsi che tutte le parti 22. Per preparare il caffè utilizzare acqua di siano completamente asciutte. rubinetto limpida e fresca e riempire il 10. Non toccare mai né l’apparecchio né il cavo serbatoio dell’acqua dal livello minimo con le mani bagnate.
  • Page 38: La Nuova Caffettiera Automatica

    All manuals and user guides at all-guides.com la nuoVa caffettiera automatica Filtro permanente Pulsante di apertura porta Coperchio serbatoio Porta filtro Coperchio contenitore chicchi Porta girevole per filtro Coperchio per contenitore chicchi Spazzola per contenitore fondi caffè Piastra termica...
  • Page 39: Prima Di Preparare Il Primo Caffè

    All manuals and user guides at all-guides.com prima Di preparare il primo caffè Prima di preparare il caffè per la prima volta, eseguire una o due volte il programma di bollitura senza caffè in polvere onde rimuovere eventuali residui di produzione. Si consiglia di eseguire un programma di bollitura senza caffè...
  • Page 40: Impostazione Dell'ora

    All manuals and user guides at all-guides.com 16. Selezionare il numero desiderato di tazze, finemente, i fori del filtro possono ostruirsi premendo il pulsante “2-10 tazze“ finché si e provocare traboccamenti. raggiunge il numero di tazze desiderato. È 19. Chiudere lo sportello premendo legger- possibile scegliere tra 2, 4, 6, 8 e 10 tazze.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com inserito nel cestello sia posizionato verso la si accende di blu. La caffettiera non maci- parte anteriore dell’apparecchio. Altrimenti nerà chicchi finché il pulsante non sarà il manico entra nel filtro e ostacola il pas- nuovamente attivato.
  • Page 42: Pulizia E Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com pulizia e manutenzione 1. spegnere l‘apparecchio ed estrarre la spina 6. Pulire il corpo e la piastra scalda tazza con dalla presa di corrente prima di iniziare le un panno umido e un po‘ di detersivo. Non operazioni di pulizia.
  • Page 43: Pulizia Il Contenitore Di Raccolta Fondi

    All manuals and user guides at all-guides.com pulizia il contenitore Di raccolta fonDi 1. spegnere l‘apparecchio ed estrarre la spina 6. Spazzolare via i residui di chicchi nella dalla presa di corrente prima di iniziare le parte più profonda anteriore del contenitore. operazioni di pulizia.
  • Page 44: Instrucciones De Uso Modelo 28716 Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com INstruccIoNes de uso Modelo 28716 DatoS técnicoS Potencia: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Jarra: Jarra de cristal con escala y tapa Volumen: 1,35 l = aprox. 10 tazas Dimensiones: Ca. 21,8 x 32,0 x 40,0 cm (B/T/H) Peso: Ca.
  • Page 45: Consejo Para Disfrutar De Un Café Excelente

    All manuals and user guides at all-guides.com ƒ cocinas en negocios, oficinas u otros 22. Utilice agua fresca y clara para la preparación lugares de trabajo, del café y rellene el depósito de agua como ƒ establecimientos rurales, mínimo hasta la marca inferior (2 tazas) y ƒ...
  • Page 46: Su Nueva Cafetera

    All manuals and user guides at all-guides.com Su nueVa cafetera Filtro permanente Tapa para el depósito de agua Recipiente de granos de café Soporte de filtro Tapa para el depósito de granos de café Tapa pivotante para filtro Cepillo para el depósito de posos de café Placa calefactora Botón para abrir la tapa...
  • Page 47: Antes De Preparar El Primer Café

    All manuals and user guides at all-guides.com anteS De preparar el primer café Antes de preparar el primer café, realice uno a dos procesos de escaldado sin café molido para eliminar posibles residuos de fabricación. También recomendamos realizar un proceso de escaldado sin café...
  • Page 48: Ajuste Del Reloj

    All manuals and user guides at all-guides.com de seleccionar exactamente el número de 19. Cierre la tapa, presionándola ligeramente. tazas para la cantidad de agua que llenó en 20. Coloque la jarra de cristal con la tapa cer- el depósito. Si llena el depósito de agua para rada sobre la placa calefactora.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com filtro e impedirá el flujo del agua sobre el [molinillo desactivado]. La iluminación café molido. de fondo de la tecla se encenderá en azul 8. Retire la tapa del depósito de granos de mientras ésta se encuentre activa.
  • Page 50: Limpieza Y Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com limpieza y mantenimiento 1. Previo a la limpieza, apague siempre el equipo 6. Limpie la carcasa y la placa calefactora y desconecte el conector de red. con un paño humedecido y un poco de 2.
  • Page 51: Limpiar El Depósito De Posos De Café

    All manuals and user guides at all-guides.com limpiar el DepóSito De poSoS De café 1. Previo a la limpieza, apague siempre el equipo 6. Con el cepillo mueva los restos de granos de y desconecte el conector de red. café hacia el punto más hondo en la parte 2.
  • Page 52: Technické Údaje

    All manuals and user guides at all-guides.com Návod K oBsluze Model 28716 technické úDaje Výkon: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Konvice: Skleněná konvice se stupnicí a víkem Objem: 1,35 litru = cca 10 šálků Velikost filtru: Trvalý filtr, popř. papírový filtr 1x4 Velikost: Cca.
  • Page 53: Rady Pro Nerušený Požitek Z Kávy

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. Tento přístroj je určen výhradně k domácímu nejnižší značku (2 šálky) a maximálně po nebo podobnému použití, např. značku MAX. ƒ kuchyňky v obchodech, v kancelářích 23. Přístroj zapněte až poté, co jste naplnili nebo na jiných pracovištích, vodu do zásobníku.
  • Page 54: Váš Nový Automat Na Kávu

    All manuals and user guides at all-guides.com váš nový automat na kávu Trvalý filtr Tlačítko pro otevření dvířek Držák filtru Víko nádržky na vodu Výklopná dvířka pro filtr Zásobník na kávová zrna Kartáček pro prostor na kávovou Víko zásobníku na kávová zrna sedlinu Ohřívací...
  • Page 55: Před První Přípravou Kávy

    All manuals and user guides at all-guides.com před pRvní přípRavou kávy Před první přípravou kávy prosím proveďte jedno až dvě vaření bez mletí kávy, abyste odstranili případné výrobní zbytky. I pokud jste přístroj delší dobu nepoužívali, doporučujeme provést jedno vaření bez mletí kávy. 1.
  • Page 56: Nastavení Času

    All manuals and user guides at all-guides.com dokud je tlačítko aktivní. Automat na kávu zamezí tomu, aby z filtru odkapávala zbylá pak nebude mlít kávová zrna do chvíle, káva. Konvici do 30 sekund nasaďte opět než tlačítko opět zmačknete. Nyní naplňte pod filtr, aby mohlo pokračovat vaření...
  • Page 57: Čištění A Údržba

    All manuals and user guides at all-guides.com dlouhou dobu, až se rozsvítí požadovaný 22. Stiskněte pak opět tlačítko „PROG“. Modré počet šálků. Můžete zvolit mezi 2, 4, 6, 8 podsvícení tlačítka indikuje, že je přístroj a 10 šálky. Bezpodmínečně prosím dbejte v režimu časovače a v požadovanou dobu na to, abyste přesně...
  • Page 58: Odstranění Vodního Kamene

    All manuals and user guides at all-guides.com odstRanění vodního kamene 1. Pravidelné odstraňování vodního kamene působit. V případě silného nánosu vodního udržuje výkonnost vašeho automatu na kávu kamene můžete roztok nechat působit přes a prodlouží jeho životnost a sníží spotřebu noc.
  • Page 59: Bestellformular Ersatzteile

    Deckel für Bohnenbehälter 2871654 Deckel Wassertank 2871605 Öffnen-Taste für Tür 2871650 Deckel Glaskanne 2871640 Glaskanne 2871620 Warmhalteplatte 2871685 Bürste für Kaffeesatz-Schacht 2871663 Filterhalter 2871665 Dauerfilter Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
  • Page 60: Guarantee Conditions

    All manuals and user guides at all-guides.com garantiebeStimmungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
  • Page 61: Norme Die Garanzia

    All manuals and user guides at all-guides.com norme Die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife- statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
  • Page 62: Service-Adressen

    Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 Mannheimer Straße 4 E-Mail service@unold.de 68766 Hockenheim Internet www.unold.de ÖSterreich Reparaturabwicklung, Ersatzteile: Reparatur-Annahme Österreich ESC Electronic Service Center GmbH Molitorgasse 15 A-1110 Wien Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 64: Waste Disposal/Environmental Protection

    All manuals and user guides at all-guides.com entSorgung / umweltSchutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 65: Smaltimento / Tutela Dell'ambiente

    All manuals and user guides at all-guides.com Smaltimento / tutela Dell’ambiente I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com aus dem hause...

Table des Matières