Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Schnellladegerät Rapid charging set Ensemble chargeur rapide BTL-1 Best. -Nr.51 23 00 Bedienungsanleitung Version 04/07 Operating instructions Version 04/07 Notice d’emploi Version 04/07...
Page 3
Einführung Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des Schnellladegerä- tes BTL-1. Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
All manuals and user guides at all-guides.com Bestimmungsgemäße Verwendung Der bestimmungsgemäße Einsatz des Gerätes umfas- st das Laden, Entladen und Refreshen von wiederauf- ladbaren NiCd- und NiMH-Akkus des Typs Mignon (AA) und Mikro (AAA). Als Spannungsversorgung dür- fen nur das im Lieferumfang enthaltene Steckernetz- gerät (Spannungsversorgung Steckernetzgerät 230V AC) oder das beiliegende Zigarettenanzünder-Adap- terkabel (Spannungsversorgung Autobatterie 12V-DC)
All manuals and user guides at all-guides.com Lieferumfang Zum Lieferumfang des Sets gehören das Schnelllade- gerät BTL-1, ein Steckernetzgerät, ein 12V-Zigaret- tenanschluss-Adapterkabel, 4 Stück Mignon-Akkus 2300mAh NiMH, 4 Stück Mikro-Akkus 750mAh sowie eine Bedienungsanleitung. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Laden Sie mit diesem Gerät nur Nickel-Metallhydrit- (NiMH) und Nickel-Cadmium- (NiCd) Akkus. Laden Sie niemals Einwegbatterien. Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Laden von aufladbaren Alkali-Akkus (RAM). Laden Sie niemals verschiedene Akkutypen gleichzeitig! Laden Sie niemals Mignon- und Mikrozellen gleich- zeitig.
All manuals and user guides at all-guides.com Ihre verbrauchten Batterien und Akkus können Sie sowohl in unseren Niederlas- sungen bzw. an die Zentrale in Hirschau unentgeltlich zurückgeben, als wie bis- her auch zu kommunalen Entsorgern (Wertstoffhöfe) die zur Rücknahme ver- pflichtet sind.
Page 9
Fahrt ist im Auto nicht erlaubt. Stecken Sie den DC-Stecker der gewählten Span- nungsversorgung in die Eingangsbuchse an der obe- ren Stirnseite des Ladegerätes BTL-1. Laden von Akkus - Legen Sie die zu ladenden Akkus in das Ladegerät ein. Es können entweder 2 oder 4 Mignon- oder Mikro-Akkus gleichzeitig geladen werden.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com - Nachdem die Akkus vollgeladen sind, schaltet das Ladegerät automatisch auf zyklische Erhaltungsla- dung um. Dies wird durch grünes Leuchten der Lade- zustands-LED angezeigt. Die Akkus müssen nach Beendigung des Schnellladeverfahrens nicht aus dem Ladegerät entnommen werden.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com - Drücken Sie nach dem Einlegen der Akkus in das Ladegerät (siehe Punkt "Laden von Akkus") die Entladetaste "DISCHARGE". - Der Entladevorgang startet. Dies wird durch oran- ges Leuchten der Ladezustands-LED angezeigt. - Nachdem die Akkus vollständig entladen sind, beginnt automatisch der Schnellladevorgang, die Ladezustands-LED wechselt auf rot.
All manuals and user guides at all-guides.com - Stellen Sie nach dem Einlegen der Akkus in das Ladegerät (siehe Punkt "Laden von Akkus") den Wahlschalter auf "REFRESH). - Der Regenerierungsprozess startet, dies wird durch gelbes Leuchten der REFRESH-LED angezeigt. - Nach dem Zurücksetzen des Speichers, schaltet das Ladegerät automatisch ab, die REFRESH-LED erlischt.
All manuals and user guides at all-guides.com Entsorgung Entsorgen Sie nach einem Defekt das unbrauchbar gewordene Gerät gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Technische Daten Spannungsversorgung : Steckernetzgerät 230V Wechselspannung : Zigarettenanzünderadapter 12V Gleichspannung Ladestrom (gepulst) : 500mA Mignon-Zellen (AA) : 300mA Mikro-Zellen (AAA) Typische-Ladezeiten Diese Angaben sind Referenzangaben und gelten nur bei entladenen und intakten Akkus!
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Akku-Typ Kapazität Größe Ladezeit (ca.) 250mAh 1,2 Std. Ni-Cd 500mAh 1,0 Std. 700mAh 1,3 Std. 500mAh 2,4 Std. Ni-MH 1200mAh 2,1 Std. 1800mAh 3,2 Std. Übersicht LED-Anzeigen Status Ladezustands- Refresh LED Power-ON Schnellladung Erhaltungsladen GRÜN Entladen...
Page 16
Dear customer, we thank you for your acquiring the rapid charging set BTL-1. The product which you purchased is a set which was built according to the current state of the art. This product is EMC-tested and, therefore, satisfies the standards of the established European and national guidelines.
All manuals and user guides at all-guides.com Prescribed use The prescribed use of the set comprises charging, discharging, and refreshing rechargeable NiCd and NiMH accumulators of the Mignon (AA) and Micro (AAA) types. The only voltage sources which require to be used are the plug-in power supply set (voltage supplied for the plug-in power supply set: 230 V AC) which is comprised in the delivery or the accompany- ing cigarette lighter adapter cable (voltage supply for...
All manuals and user guides at all-guides.com Scope of delivery The items delivered in the set include the rapid char- ging set BTL-1, a plug-in power supply unit, a 12V cigarette lighter adapter cable, 4 Mignon accumula- tors 2,300 mAh NiMH, 4 Micro accumulators 750 mAh NiMH, and the instructions for use.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Use this set only for charging nickel-metallic hydride (NiMH) and nickel-cadmium (NiCd) accumulators. Never charge one-way batteries. Do not use the charging set for charging rechargeable alkaline accumulators (RAM). Never charge different accumulators at a time. Never charge Mignon and microcells at a time.
All manuals and user guides at all-guides.com You may return your exhausted batteries and accumulators on a free-of-charge basis to both our branch companies and our central company based at Hirschau and the municipal disposal facilities (waste collection yards) which are also obliged to accept them as before.
Page 22
Insert the DC plug of the voltage supply chosen by you into the inlet jack at the upper front-end face of the BTL-1 charging set. How to charge accumulators - Place the accumulators to be charged in the char- ging set.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com - After the accumulators are completely charged the charging set will automatically change over to the cyclic floating mode. This is signalled by the char- ging condition LED being lit green. There is no need to remove the accumulators from the charging set upon completion of the charging operation.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com - Press the discharge key "DISCHARGE" after inser- ting the accumulators into the charging set (see the item "How to charge accumulators"). - The discharging operation will then start. This is sig- nalled by the charging condition LED being lit orange. - After the accumulators are completely discharged the rapid charging procedure will begin automatically with the charging condition LED changing over to red.
All manuals and user guides at all-guides.com - Set the selector switch to "REFRESH" after inser- ting the accumulators into the charging set (see the item "How to charge accumulators"). - The regeneration process starts, which is signalled by the REFRESH LED being lit yellow. - After the accumulator is reset the charging set will be automatically switched off and the REFRESH LED is extinguished.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Specifications Voltage supply : Plug-in power supply unit 230 V : alternating-current voltage : Cigarette lighter adapter 12 V direct-current vol- tage (Pulsed) charging current : 500 mA Mignon cells (AA) : 300 mA Micro-Cells (AAA) Typical charging times These indications are reference indications and apply only to accumulators which are discharged and are...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Survey of LED state indications Status Charging state Refresh LED Power-ON Rapid discharge Floating charge GREEN Discharge ORANGE Refreshing YELLOW Refreshing finished...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Introduction Cher client, nous vous remercions de l'achat de cet ensemble chargeur rapide BTL- 1. Avec cet appareil, vous avez fait l'acquisition d'un produit construit d'après les derniers progrès de la technique. Ce produit est con- forme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
All manuals and user guides at all-guides.com Restrictions d'utilisation: Cet appareil permet la charge, la décharge et le « rafraîchissement » d'accus rechargeables NiCd et NiMH du type R6 Mignon (AA) et R3 Micro (AAA). Seuls l'adaptateur pour l'alimentation en courant joint (ali- mentation en courant de l'adaptateur 230V AC) ou le câble adaptateur joint pour l'alimentation par la prise allume-cigare (alimentation en courant par la batterie...
All manuals and user guides at all-guides.com Contenu de l'emballage L'ensemble chargeur rapide UFC 1 comprend le char- geur rapide BTL-1, un adaptateur pour l'alimentation sur secteur, un câble adaptateur pour l'alimentation par l'allume-cigare 12 V d'un véhicule, 4 accus NiMH R6 Mignon 2300 mAh, 4 accus NiMH R3 Micro 750 mAh ainsi qu'un mode d'emploi.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Pour des raisons de sécurité et d'homologation, il est interdit de modifier la construction ou de transformer l'appareil ! Ne chargez avec cet appareil que des accus métal hydrure (NiMH) ou au nickel et cadmium (NiCd). N'es- sayez jamais de recharger des piles normales.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com Précision relative à la protection de l'en- vironnement ! Le consommateur est tenu de recycler les piles usagées et les accus (de la pile bouton à la batterie au plomb). Il est instamment recommandé de ne pas les jeter dans les ordures ménagères.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Adaptateur secteur : Branchez l'adaptateur sec- teur à une prise de courant 230V, le fonctionnement correct est indiqué par un voyant LED rouge. Si le voyant LED rouge ne s'allume pas, vérifiez la prise de courant et l'adaptateur (attention tension alternative 230 V - danger mortel) 2.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com 2 accus, les mettre dans les deux emplacements de gauche. - Le chargeur se met automatiquement en mode de charge rapide. Ceci est indiqué par le fait que le voyant LED d'indication d'état de charge (LED sur le côté...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Fonction de décharge Cette fonction permet de décharger les accus avant le début de la recharge rapide. Ceci est particulièrement conseillé pour les accus de type NiCd afin d'éviter « l'effet mémoire ». Pour activer la fonction de décharge, procédez comme suit : - Après avoir placé...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com La haute capacité à fournir une grande quantité de courant fait de ces accus l'ali- mentation en courant idéale d'appareils photos numériques, d'émetteurs récep- teurs ou similaires. Fonction Refresh Cette fonction permet d'éliminer « l'accumulation » néfaste des accus.
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien Séparez le chargeur, l'adaptateur et le câble adapta- teur de toute alimentation en courant avant tout net- toyage ou entretien. Pour le nettoyage extérieur, un chiffon doux et sec est suffisant. Ne l'humidifiez en aucun cas et n'utilisez pas de détergent.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com : câble adaptateur poural- lume-cigare tension continue 12V Courant de charge (pulsé) : accus R6 Mignon (AA) 500mA : accus R3 Micro (AAA) 300mA Durées de charge typiques Ces données ne sont qu'à titre indicatif et seulement valables pour des accus déchargés et intacts ! Type d'accu Capacité...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Tableau récapitulatif voyant LED Etat de charge Mode LED LED Refresh Power-ON (branché) ÉTEINT ÉTEINT Charge rapide ROUGE ÉTEINT Charge de maintien VERT ÉTEINT Décharge ORANGE ÉTEINT Régénération Refresh ÉTEINT JAUNE Régénération terminée ÉTEINT ÉTEINT...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Impressum 100 % Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH. Recycling- Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei- papier. tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Chlorfrei Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.