Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Ladegerät „BTL-100"
Best.-Nr. 1620652
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Ladegerät dient zum Aufladen von NiMH- und NiCd-Akkus der Bauformen AA/AAA (Nenn-
spannung 1,2 V) sowie dem Aufladen eines 1- oder 2-zelligen Li-Ion-Akkus (Nennspannung
3,7 bzw. 7,4 V).
Die Spannungs-/Stromversorgung muss über ein geeignetes USB-Netzteil o.ä. erfolgen (nicht
im Lieferumfang).
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder ver-
ändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das
Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie
z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanlei-
tung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit
der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen In-
haber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Ladegerät
• USB-Kabel
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads her-
unter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der
Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in die-
ser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Be-
dienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sach-
schäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleis-
tung/Garantie.
a) Allgemein
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/
oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Zerlegen Sie es niemals.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände! Das Produkt darf
nur an einer Stelle aufgestellt, betrieben oder gelagert werden, an der es für Kin-
der nicht erreichbar ist. Gleiches gilt für Akkus.
• Lassen Sie in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten! Kinder könn-
ten Einstellungen verändern oder den/die Akkus kurzschließen, was zu einem
Brand oder zu einer Explosion führen kann. Lebensgefahr!
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, Staub, Schmutz, brennba-
ren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln. Setzen Sie das Produkt keiner mecha-
nischen Beanspruchung aus.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kin-
der zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Be-
trieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb
ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen ge-
lagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beant-
wortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an
andere Fachleute.
b) Aufstellort
• Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen betrieben wer-
den. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
• Wählen Sie für das Ladegerät einen stabilen, ebenen, sauberen, ausreichend
großen Standort. Schützen Sie wertvolle Möbeloberflächen mit einer geeigneten
Unterlage.
• Stellen Sie das Ladegerät niemals auf eine brennbare Fläche (z.B. Teppich, Tisch-
decke). Verwenden Sie immer eine geeignete unbrennbare, hitzefeste Unterlage.
Halten Sie das Ladegerät fern von brennbaren oder leicht entzündlichen Materi-
alien (z.B. Vorhänge).
• Stellen Sie sicher, dass das Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch scharfe
Kanten beschädigt wird. Verlegen Sie das Anschlusskabel so, dass niemand da-
rüber stolpern kann.
• Stellen Sie z.B. keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, Vasen oder Pflanzen auf
oder neben das Produkt. Wenn diese Flüssigkeiten ins Ladegerät gelangen, wird
das Ladegerät zerstört, außerdem besteht höchste Gefahr eines Brandes oder
einer Explosion.
Trennen Sie in diesem Fall das Produkt sofort von der Betriebsspannung, entneh-
men Sie evtl. eingelegte Akkus. Betreiben Sie das Ladegerät nicht mehr, bringen
Sie es in eine Fachwerkstatt.
c) Betrieb
• Mit diesem Ladegerät können zwei wiederaufladbare NiMH- bzw. NiCd-Akkus der
Baugrößen AA/Mignon und AAA/Micro (Nennspannung je 1,2 V) geladen werden.
Weiterhin kann ein 1- oder 2-zelliger Li-Ion-Akku (Nennspannung 3,7 V bzw.
7,4 V) geladen werden.
Das gleichzeitige Laden von NiMH-/NiCd-Akkus und einem Li-Ion-Akku ist nicht
möglich. Außerdem Außerdem ist es nicht möglich, einen einzelnen NiMH-/NiCd-
Akku aufzuladen, es müssen immer beide Ladeschächte gleichzeitig benutzt
werden.
• Legen Sie niemals andere Akkus oder gar nicht wiederaufladbare Batterien in das
Ladegerät ein. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder einer Explosion!
• Achten Sie auf ausreichende Belüftung während der Betriebsphase, decken Sie
das Ladegerät niemals ab. Lassen Sie ausreichend Abstand (mind. 20 cm) zwi-
schen Ladegerät und anderen Objekten. Durch eine Überhitzung besteht Brand-
gefahr!
• Zur Spannungs-/Stromversorgung darf das Ladegerät nur an einer stabilisierten
Gleichspannung von 5 V/DC betrieben werden (z.B. über ein geeignetes USB-
Netzteil).
• Betreiben Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt. Trotz der umfangreichen und
vielfältigen Schutzschaltungen können Fehlfunktionen oder Probleme beim Aufla-
den eines Akkus nicht ausgeschlossen werden.
• Wenn Sie mit dem Ladegerät oder Akkus arbeiten, tragen Sie keine metallischen
oder leitfähigen Materialien, wie z.B. Schmuck (Ketten, Armbänder, Ringe o.ä.)
Durch einen Kurzschluss besteht Brand- und Explosionsgefahr.
• Das Verlegen metallischer Leitungen und Kontakte zwischen Akku und Lade-
schacht ist nicht zulässig! Setzen Sie die Akkus direkt in das Ladegerät ein.
• Verbinden Sie die Ladekanäle des Ladegeräts nicht miteinander.
• Betreiben Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, niemals in tropischem Klima.
Beachten Sie für die zulässigen Umgebungsbedingungen das Kapitel „Technische
Daten".
• Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von starken magnetischen oder
elektromagnetischen Feldern, Sendeantennen oder HF-Generatoren. Dadurch
kann die Steuerelektronik beeinflusst werden.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten Raum
in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswas-
ser kann unter Umständen zu Funktionsstörungen oder Beschädigungen führen!
Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie das
Produkt in Betrieb nehmen. Dies kann mehrere Stunden dauern.
• Trennen Sie das Produkt bei längerer Nichtbenutzung (z.B. Lagerung) von der
Spannungs-/Stromversorgung. Entnehmen Sie vorher evtl. eingelegte Akkus.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BASETech BTL-100

  • Page 1 Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute. Bedienungsanleitung b) Aufstellort Ladegerät „BTL-100“ • Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen betrieben wer- den. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden. Best.-Nr. 1620652 •...
  • Page 2 Akkuhinweise • Setzen Sie einen Li-Ion-Akku (1 Zelle = Nennspannung 3,7 V, 2 Zellen = Nennspannung 7,4 V) in den Ladeschacht des Ladegeräts ein. Die Polarität ist belanglos, das Ladegerät • Akkus gehören nicht in Kinderhände. stellt diese automatisch ein. •...
  • Page 3 Operating instructions • Do not place the charger on a flammable surface (e.g., carpet, tablecloth). Always Charger “BTL-100” use a suitable, non-flammable, heatproof base. Keep the charging device away from combustible or easily inflammable materials (e.g., curtains).
  • Page 4 Connections and control elements Care and cleaning • Always disconnect the product from the voltage/current supply and remove any inserted bat- teries from the charger before cleaning. • Use a dry, lint-free cloth to clean the product. • Never use abrasive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions, since these could damage the casing or even impair operation.
  • Page 5 b) Lieu d‘installation • Le produit ne peut être utilisé que dans des locaux intérieurs secs et fermés. Le produit ne doit ni prendre l’humidité ni être mouillé. • Choisissez un emplacement stable, plat, propre et suffisamment large pour poser le chargeur.
  • Page 6 e) Sortie USB • Les piles normales (non rechargeables) ne doivent pas être rechargées. Cela cause un risque d’incendie et d’explosion ! Ne rechargez que les accus recharge- Le chargeur dispose d’une sortie de tension/courant USB (douille USB de type A « OUTPUT »). ables prévus pour cela.
  • Page 7 Bescherm waardevolle meubeloppervlakken met een geschikte onderlegger. Gebruiksaanwijzing • Plaats de oplader nooit op een brandbaar oppervlak (bijv. tapijt, tafellaken). Ge- Oplaadapparaat “BTL-100” bruik altijd een geschikte onbrandbare, hittebestendige ondergrond. Houd de opla- der uit de buurt van brandbare resp. licht ontvlambare materialen (bijv. gordijnen).
  • Page 8 Aansluitingen en bedienorganen Verzorgen en schoonmaken • Koppel het product los van de spanning/stroomvoorziening voordat u het schoonmaakt, haal evt. geplaatste accu´s uit de oplader. • Gebruik een droge, pluisvrije doek als u het product wilt schoonmaken. • Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere che- mische oplosmiddelen.

Ce manuel est également adapté pour:

1620652