Publicité

Liens rapides

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19
NL
Traduction de la notice originale
FR
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Prevod izvirnih navodil
SK
Оригинални упатства
MK
WWW.FERM.COM
All manuals and user guides at all-guides.com
04
11
27
35
43
51
58
66
73
80
GRM1013_1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ferm GRM1013 1

  • Page 1 Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19 Traduction de la notice originale Tradução do manual original Traduzione delle istruzioni originali Alkuperäisten ohjeiden käännös Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Překlad püvodního návodu k používání Prevod izvirnih navodil Оригинални упатства WWW.FERM.COM...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 4: Machine Information

    All manuals and user guides at all-guides.com HIGH PRESSURE CLEANER 1 Hose handle + screws 1 Lance extension The numbers in the text refer to the diagrams 1 Lance adjustable nozzle on pages 2-3. 1 Detergent bottle 1 Turbo lance For your own safety and that of others, 1 Fixed brush we recommend that you read this...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Safety instructions minutes with the gun closed as this could When using electric machines always observe the damage the seals. safety regulations applicable in your country to • Protect the cleaner from freezing during the reduce the risk of fire, electric shock and personal winter.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com • The operating method to be followed in the or connected to a circuit that is regularly event of accident (e.g. contact with detergents: switched on and off by the utility. rinse with an abundance of clean water) or •...
  • Page 7: Assembly And Use

    All manuals and user guides at all-guides.com store indoors while not in use.” Use only in order to clean clothes or footwear. extension cords having an electrical rating • Disconnect from the electrical power supply not less than the rating of the machine. Do before carrying out user maintenance.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com 4. USE 2. Unplug the unit from the power source. 3. Turn off the water supply. 4. Press the trigger of the gun to depressurize the CAUTION! The cleaner must only be system. used with clean water;...
  • Page 9: Service & Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. SERVICE & MAINTENANCE • On vertical surfaces, work from the bottom upwards. Leave the detergent to act for 1 to 2 minutes, but do not allow to dry out. Apply the Warning! Unplug the electric cable high pressure jet, keeping the nozzle at least (power source) prior to any maintenance 30 cm (10 in.) from the surface, working from...
  • Page 10: Lubrication

    All manuals and user guides at all-guides.com ENVIRONMENT duty extension cables. 5. The pump does not reach the necessary To prevent damage during transport, the pressure. appliance is delivered in a solid packaging which • Water inlet, filter is clogged consists largely of reusable material.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com HOCHDRUCKREINIGER Packungsinhalt 1 Hochdruckreiniger Die Zahlen im Text beziehen sich auf die 1 Schlauch Abbildungen auf den Seiten 2-3. 1 Abzug 1 Lanzenhalter (2 Teile) Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der von 1 Schlauchgriff + Schrauben anderen Personen empfehlen wir Ihnen, 1 Lanzenverlängerung diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu...
  • Page 12: Elektrische Sicherheit

    All manuals and user guides at all-guides.com Die Maschine ist nicht dazu vorgesehen, • Vor der Inbetriebnahme ist darauf zu achten, an das Trinkwassernetz angeschlossen dass die Wasserzufuhr korrekt erfolgt. Der zu werden. Betrieb des Reinigers ohne Wasser kann die Dichtungen beschädigen.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com spielen. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung Funktion von der Stromversorgung getrennt durch Personen (einschließlich Kinder) mit werden, indem Sie den Stecker aus der eingeschränkten physischen, sensorischen Steckdose ziehen. oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder •...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com • Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde Verlängerungskabel können gefährlich sein. sind oder unter dem Einfluss von Alkohol oder Verwenden Sie Verlängerungskabel nur für Medikamenten stehen. den vorgesehenen Zweck und ziehen Sie nicht •...
  • Page 15: Montage Und Verwendung

    All manuals and user guides at all-guides.com werden, da sie dadurch beschädigt werden • Prüfen Sie, ob der Gazefilter frei von Blockaden können. ist. • Richten Sie den Strahl nicht auf sich selbst • Schließen Sie den Wasserversorgungsschlauch oder andere Personen, um Kleidung oder Schuhe zu reinigen.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com • Drücken Sie dann den Abzug (zuerst Einstellen der Düse entsperren), um Wasser durch das Gerät Abb. 2 fließen zu lassen und Luft zu beseitigen. • Das Wasser kann aus der Düse entweder als Strahl oder in Fächerform gesprüht werden.
  • Page 17: Service & Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com Reinigungsleistung von Reinigungsmitteln Fehlfunktionen entsteht durch deren Auftragen auf einer Sollte das Gerät nicht einwandfrei funktionieren, Oberfläche und das Einwirken der Chemikalien finden Sie nachfolgend mögliche Ursachen und über einen gewissen Zeitraum, um die die entsprechenden Lösungen: Verschmutzungen zu lösen.
  • Page 18: Garantie

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Die Pumpe erreicht nicht den erforderlichen Störungen Druck Falls durch Abnutzung an einem Element eine • Wasserzulauffilter verstopft Störung entsteht, kontaktieren Sie bitte die auf • Wasserzulauffilter reinigen der Garantiekarte gezeigte Serviceadresse. Eine •...
  • Page 19: Veiligheidsinstructies

    All manuals and user guides at all-guides.com HOGEDRUKREINIGER Inhoud van de verpakking 1 Hogedrukreiniger De nummer in deze tekst verwijzen naar de 1 Slang diagrammen op pagina 2-3. 1 Trekker 1 Spuitlanshouder (2 st.) Voor uw eigen veiligheid en de veiligheid 1 Slanghouder en schroeven van anderen raden wij aan om deze 1 Lansverlenging...
  • Page 20: Elektrische Veiligheid

    All manuals and user guides at all-guides.com De machine is niet bedoeld om • Haal de stekker er niet uit door aan de elektri- aangesloten te worden op de citeitskabel te trekken. drinkwatervoorziening. • Als u zich te ver van het te reinigen object bevindt, verplaats de reiniger dan niet door de Veiligheidsinstructies trekken aan de hogedrukspuit, maar gebruik...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com • De elektrische stroomtoevoer moet worden • Gebruik de machine niet als een stroomkabel aangelegd door een gekwalificeerd persoon of andere belangrijke onderdelen van de ma- en in overeenstemming zijn met IEC 603641. chine beschadigd zijn, bijvoorbeeld veiligheids- De elektrische toevoer van deze machine moet apparaten, hogedrukslangen en startpistool.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com schok te verminderen. De stekker moet in een • Zorg voor een constante watervoorziening als geschikt contact gestoken worden dat op de de machine aan staat. Zonder watercirculatie juiste manier geïnstalleerd is in overeenstem- raakt de afdichting van de machine bescha- ming met de lokale code en verordeningen.
  • Page 23: Montage En Gebruik

    All manuals and user guides at all-guides.com draagbare hoofdkraan, moet u een terugslagklep Watertoevoer installeren in de waterpijp om het teruglopen van • Verzeker u ervan dat u een juiste watertoevoer smerig water in de waterleiding te voorkomen. heeft om de druk in de reiniger te voeden. De terugslagklep moet in overeenstemming zijn Controleer of alle verbindingen vast zitten en met EN 60335-2-79 ANNEX AA.
  • Page 24: Service & Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com WAARSCHUWING! De machine kan het chemische injectiesysteem en voorkomt dat elektrische storingen veroorzaken bij het het schoonmaakmiddel wordt aangebracht. De starten. schoonmaakkracht van schoonmaakmiddelen ontstaat door ze in te laten werken op een •...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Storing • Controleer of de waterslang niet lekt Als de machine niet correct functioneer dan zijn er • Onlaadklep zit vast een aantal mogelijke oorzaken. Hieronde worden • Maak de kleppen vrij een aantal passende oplossingen gegeven: •...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com MILIEU Om beschadiging tijdens transport te voorkomen, wordt het apparaat in een stevige verpakkingen die voornamelijk bestond uit recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van de opties voor het recyclen van de verpakking. Beschadigde en/of weggegooide elektronische apparaten moeten worden weggebracht naar de geschikte recycling stations.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com NETTOYEUR A HAUTE PRESSION Contenu de l’emballage 1 nettoyeur à haute pression Les numéros dans le texte renvoient aux 1 tuyau diagrammes des pages 2 à 3. 1 gâchette 1 support de lance (2 unités) Pour votre sécurité...
  • Page 28: Sécurité Électrique

    • Pour les versions qui ne sont pas équipées du dispositif TSS, ne faites pas fonctionner le Sécurité électrique nettoyeur plus de 1 à 2 minutes pistolet fermé, • Vérifiez toujours que la tension de votre réseau cela pourrait endommager les joints.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com aux capacités physiques, sensorielles surfaces peintes, afin d’éviter d’endommager ou mentales déficientes ou manquant la peinture. d’expérience et de connaissances. • N’utilisez pas la machine si le cordon • Le raccordement à l’alimentation électrique d’alimentation ou des pièces importantes de la doit être réalisée par une personne qualifiée machine sont endommagés, ex : dispositifs de...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com • Respectez les consignes de maintenance • Lorsque la machine est allumée, les pompes à spécifiées dans le manuel. l’intérieur démarrent et continuent à fonctionner • Cette machine doit être reliée à la terre. En même si la gâchette de pression n’est pas cas de dysfonctionnement ou de panne, la enfoncée.
  • Page 31: Assemblage Et Utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com • La machine doit être à plat pour être déplacée 4. Appuyez sur la gâchette du pistolet pour et installée. Utilisez la poignée pour déplacer la dépressuriser le système. machine. 5. Débranchez le tuyau d’arrosage du nettoyeur à •...
  • Page 32: Utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. UTILISATION gâchette est maintenant enfoncée alors que la machine est en marche, le détergent est ATTENTION ! Le nettoyeur ne doit être projeté avec l’eau. utilisé qu’avec de l’eau propre. • Procédure de nettoyage recommandée L’utilisation d’eau non filtrée ou de •...
  • Page 33: Entretien Et Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Coupez l’arrivée d’eau au robinet. • Les vannes sont sales, usées ou coincées. Les 4. Appuyez sur la gâchette du pistolet pour joints de la pompe sont usés. dépressuriser le système. • Nettoyez et réinstallez ou faites appel au 5.
  • Page 34: Lubrification

    All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIE N’utilisez aucun solvant comme de l’essence, de l’alcool, de l’amoniaque, etc. car ces substances peuvent endommager les pièces en plastique. Lisez les conditions de garantie qui sont fournies sur la carte de garantie séparée. Lubrification L’appareil n’a pas besoin d’être lubrifié.
  • Page 35: Instruções De Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com APARELHO DE LIMPEZA DE ALTA Conteúdo da embalagem PRESSÃO 1 aparelho de limpeza de alta pressão 1 mangueira Os números indicados no texto dizem respeito 1 gatilho aos diagramas nas páginas 2-3. 1 porta lança (2 peças) 1 pega da mangueira + parafusos Para a sua segurança e de terceiros, 1 extensão de lança...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Esta máquina não foi concebida para • Não desligue a ficha puxando pelo cabo ligação a canalizações de água potável. eléctrico. • Se estiver demasiado afastado do objecto que pretende limpar, não aproxime o aparelho Instruções de segurança de limpeza puxando o tubo de alta pressão, Quando utilizar máquinas eléctricas, cumpra...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com • A ligação à alimentação eléctrica deve dispositivos de segurança, mangueiras de alta ser efectuada por pessoal qualificado e pressão, pistola com gatilho. em conformidade com a IEC 60364-1. • Se utilizar uma extensão, a ficha e a tomada A alimentação eléctrica a esta máquina deve devem ser impermeáveis.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com à corrente eléctrica para reduzir o risco de pode causar danos térmicos no motor e nas choque eléctrico. A ficha deve ser ligada numa bombas. Não deixe a máquina a funcionar tomada adequada, com uma instalação e sem vigilância ou se não utilizá-la durante mais ligação à...
  • Page 39: Montagem E Utilização

    All manuals and user guides at all-guides.com a pontos de abastecimento de água portáteis. ATENÇÃO: Desligue SEMPRE o motor da unidade Ligue o ponto de abastecimento de água. ANTES de desligar o ponto de abastecimento de (Pode ser um recipiente de água). água da unidade.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com • Coloque o interruptor do motor na posição “0”. Aplique o jacto de alta pressão, mantendo o • Verifique se a tensão de alimentação e a bocal a uma distância de pelo menos 30 cm frequência (volts/Hz) correspondem às (10 pol.) da superfície, começando da parte especificadas na placa de identificação do...
  • Page 41: Assistência Emanutenção

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. ASSISTÊNCIA E • Verifique se a tensão do sector corresponde MANUTENÇÃO às especificações técnicas. Um cabo de extensão demasiado fino e uma ferramenta Aviso! Desligue o cabo eléctrico (fonte comprida podem causar uma quebra de de alimentação) antes de efectuar tensão e dar origem ao sobreaquecimento quaisquer operações de manutenção ou...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Avarias Se ocorrer uma avaria devido ao desgaste de um componente, entre em contacto com a morada de assistência indicada no cartão da garantia. As instruções de funcionamento abaixo incluem um desenho das peças sobresselentes que podem ser adquiridas.
  • Page 43: Istruzioni Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com IDROPULITRICE Contenuti della confezione 1 Idropulitrice I numeri che compaiono nel testo si riferiscono 1 Tubo agli schemi riportati alle pagine 2-3. 1 Grilletto 1 Supporto per lancia (2 pezzi) Per la propria sicurezza e quella degli 1 Maniglia del tubo + viti altri, consigliamo di leggere attentamente 1 Prolunga della lancia...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com La macchina non è destinata ad essere dell’idropulitrice senz’acqua potrebbe collegata alla rete idrica potabile. danneggiare le guarnizioni. • Non staccare la spina tirando il cavo elettrico. • Se ci si trova in una posizione troppo lontana Istruzioni di sicurezza dall’oggetto che si desidera pulire, non Quando si utilizzano apparecchi elettrici,...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com • Il collegamento alla rete elettrica deve essere • Non utilizzare la macchina se il cavo di effettuato da una persona qualificata ed alimentazione o parti importanti della essere conforme alla norma IEC 60364-1. macchina sono danneggiati, ad esempio, L’alimentazione elettrica alla macchina deve dispositivi di sicurezza, tubi flessibili ad alta...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com • Questa macchina deve essere collegata a a pressione potrebbe causare danni termici al terra. Se subisce un malfunzionamento o motore e alle pompe, Si prega di non lasciare guasto, la messa a terra offre un percorso di la macchina con il motore in moto incustodita resistenza minima alla corrente elettrica per o inutilizzata per più...
  • Page 47: Montaggio E Utilizzo

    All manuals and user guides at all-guides.com • Collegarla all’erogazione dell’acqua. Le ATTENZIONE: Spegnere SEMPRE il motore macchine non sono adatte per il collegamento dell’unità PRIMA di chiudere l’erogazione a reti idriche portatili. Collegare la macchina dell’acqua dell’unità. all’erogazione dell’acqua. (Può essere un Potrebbero verificarsi gravi danni al motore se contenitore d’acqua).
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com dell’idropulitrice. l’acqua di risciacquo si riversi sulle superfici • Se l’alimentazione è corretta, ora è possibile non lavate. collegare l’idropulitrice. • Spegnimento dell’idropulitrice • Il collegamento alla rete elettrica deve essere effettuato da un elettricista qualificato. Si L’uso di detergenti può...
  • Page 49: Riparazione Emanutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. RIPARAZIONE E 4. Il motore si arresta improvvisamente MANUTENZIONE • L’interruttore di sicurezza termico è scattato a causa di un surriscaldamento. Avvertenza! Scollegare il cavo elettrico • Verificare che la tensione di rete (alimentazione) prima di qualsiasi corrisponda alle specifiche.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Stoccaggio e trasporto Conservare l’idropulitrice in ambienti asciutti e ventilati a una temperatura che non scenda al di sotto di +5 °C. Utilizzare l’idropulitrice con un antigelo non corrosivo/non tossico prima di ritirarla per l’inverno. Guasti Se si verifica un guasto dovuto all’usura di un elemento, si prega di contattare l’indirizzo del...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com PAINEPESURI 1 Letkun kädensija + ruuvit 1 Suihkuputken jatke Numerot tekstissä viittaavat kuviin sivuilla 2-3. 1 Suihkuputken suuttimen valitsin 1 Pesuainepullo Omasi ja muiden turvallisuuden 1 Turbosuihkuputki takaamiseksi suosittelemme, että luet 1 Jäykkä harja tämän käyttöoppaan ennen laitteen 1 Pyörivä...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Turvaohjeet niitten pituuteen, eli mitä pidempi jatkojohto, Käyttäessäsi sähkökoneita huomioi aina oman sitä suurempi poikkipinta-ala; käytettyjen maasi turvamääräykset vähentääksesi tulipalon, johtojen suojaustason täytyy olla ”IPX5”. sähköiskun tai henkilövahingon riskiä. Lue sekä • Aseta pesuri MAHDOLLISIMMAN LÄHELLE seuraavat että...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com • Laitteenkäyttäjän suositellaan käyttävän käyttöön harjaantumattomat eivät saa käyttää kuulosuojaimia. painepesuria. • Älä käytä laitetta, jos alueella on henkilöitä, • Opettele sammuttamaan laite ja painevuoto jotka eivät käytä suojavaatetusta. nopeasti. Tutustu huolellisesti laitteen •...
  • Page 54: Kokoaminen Ja Käyttö

    All manuals and user guides at all-guides.com • Vähentääksesi sähköiskun riskiä, älä käynnistä • Liittäminen vedensyöttöön. Laite ei sovellu konetta sateessa tai myrskyssä. Pidä kaikki liitettäväksi juomavesijohtoon. Yhdistä laite sähköliitännät kuivina ja irti maasta. Älä koske vedensyöttöön (se voi olla myös vesisäiliö). pistokkeeseen märin käsin.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com HUOMIO: ÄLÄ KOSKAAN irrota HUOMIO! Laite saattaa aiheuttaa korkeapaineletkua, jos laitteen sisällä on vielä sähköisiä häiriöitä käynnistettäessä. jäännöspainetta. Vapauta paine sammuttamalla moottori, sulkemalla vedensyöttö, ja painamalla • Jos moottori pysähtyy eikä käynnisty liipaisinta 2-3 kertaa. uudelleen, odota 2-3 minuuttia ennen uudelleenkäynnistystä.
  • Page 56: Huolto Ja Kunnossapito

    All manuals and user guides at all-guides.com kuin vedellä. Raskaammat pesuaineet, 1. Laite ei käynnisty vaikka se on kytketty kuten astianpesuaine, tukkivat kemiallisen päälle. ruiskujärjestelmän estäen pesuaineen käytön. • Pistoke ei ole kunnolla kytketty tai pistorasia Pesuaineiden puhdistusteho perustuu on viallinen. niiden lisäämiselle puhdistettavalle pinnalle, •...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com • Löysää ja kiristä säätöruuvia. Tarkista ja/tai ympäristöystävällisellä tavalla. Tuotetta ja vaihda. toimintaohjeita saatetaan muuttaa. Teknisiä standardeja voidaan muuttaa ilman erillistä Korjauksen tai huollon saa suorittaa vain ilmoitusta. pätevä sähköasentaja tai alan yritys. TAKUU Puhdistus Pidä...
  • Page 58: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com MYJKA CIŚNIENIOWA 1 Myjka ciśnieniowa 1 Wąż Liczby w tekście odnoszą się do rysunków na 1 Przełącznik spustowy stronach 2-3. 1 Uchwyt lancy (2 szt.) 1 Uchwyt węża + śruby  D labezpieczeństwawłasnego 1 Przedłużenie lancy iinnychnależyuważnieprzeczytać 1 Regulowana dysza lancy...
  • Page 59: Bezpieczeństwo Elektryczne

    All manuals and user guides at all-guides.com Maszyna nie jest przeznaczona do • Przed włączeniem myjki sprawdzić, podłączaniadosieciwodociągowej. czy poprawnie dopływa do niej woda. Użytkowanie myjki bez dopływu wody może spowodować uszkodzenie uszczelek. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa • Nie odłączać wtyczki z gniazdka, ciągnąc za Podczas korzystania z elektronarzędzi należy kabel.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com fizycznych, sensorycznych lub umysłowych • Nie używać maszyny, jeśli kabel zasilania bądź też nieposiadające doświadczenia i lub ważne części maszyny są uszkodzone, wiedzy. np. urządzenia zabezpieczające, węże • Złącze zasilania musi zostać wykonane ciśnieniowe, uchwyt pistoletowy.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com dobre podparcie dla stóp i równowagę. • Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, • Postępować zgodnie z instrukcją konserwacji nie uruchamiać maszyny i nie używać jej opisaną w instrukcji obsługi. podczas deszczu lub burzy. Chronić wszystkie •...
  • Page 62: Montaż I Obsługa

    All manuals and user guides at all-guides.com • Nie używać maszyny, jeśli kabel zasilania Wyłączanie lub ważne części maszyny są uszkodzone, 1. Wyłączyć silnik (przestawić włącznik w np. urządzenia zabezpieczające, węże położenie wyłączone). ciśnieniowe, uchwyt pistoletowy. 2. Odłączyć maszynę od źródła zasilania. •...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com 4. OBSŁUGA wciśnięcia przełącznika spustowego podczas pracy maszyny, detergent będzie natryskiwany UWAGA!Myjkiwolnoużywaćjedyniez wraz z wodą. czystąwodą.Korzystaniez • Zalecany sposób mycia nieprzefiltrowanejwodylubżrących • Rozpuścić brud, pryskając wodą z środkówchemicznychspowodujeuszkodzenie detergentem strumieniem w kształcie myjki. wachlarza na suchą...
  • Page 64: Serwisowanie Ikonserwacja

    All manuals and user guides at all-guides.com Postępować zgodnie z odpowiednią • Włączył się bezpiecznik termiczny. procedurą: •  P ozostawićlancęwłączonązprzepływającą 1. Wyłączyć myjkę przy pomocy włącznika na wodą. maszynie. 2. Odłączyć maszynę od źródła zasilania. 2. Wahania ciśnienia 3. Wyłączyć dopływ wody kurkiem. •...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Czyszczenie dyrektywą 2012/19/WE dotyczącą zużytych Utrzymywać szczeliny wentylacyjne maszyny w urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz czystości, aby zapobiec przegrzewaniu silnika. jej wdrożeniem do prawodawstwa krajowego, Regularnie czyścić obudowę miękką ściereczką, elektronarzędzia, które już nie nadają się do najlepiej po każdym użyciu.
  • Page 66: Bezpečnostní Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com VYSOKOTLAKÁ MYČKA 1 Držák kopí(2 ks) 1 Rukojeť hadice + šrouby Čísla v následujícím textu odkazují na obrázky 1 Prodloužení kopí na stranách 2 - 3. 1 Nastavitelná tryska kopí 1 Láhev s detergentem   Zdůvoduvašíbezpečnostiibezpečnosti 1 Turbo kopí...
  • Page 67: Elektrická Bezpečnost

    All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostní pokyny neuvádějte myčku do provozu na dobu delší Používáte-li elektrická zařízení, vždy dodržujte než 1-2 minuty se zavřenou pistolí, protože platné bezpečnostní předpisy, aby bylo omezeno tímto může dojít k poškození těsnění. riziko způsobení...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com čisté vody) nebo poruchy, aby se předešlo trysky) výrobce nebo schválené výrobcem. vytvoření nebezpečné situace. Jestliže jsou poškozené, nepoužívejte zařízení, • Toto zařízení bylo navrženo pro použití s dokud nebudou vyměněny. čistícím prostředkem dodávaným nebo •...
  • Page 69: Montáž A Použití

    All manuals and user guides at all-guides.com • Používejte pouze prodlužovací kabely, jejichž • Nesměrujte proud proti vám nebo jiným elektrické jmenovité hodnoty nejsou menší osobám za účelem očištění oděvu nebo obuvi. než jmenovité hodnoty stroje. Nepoužívejte poškozené prodlužovací kabely. Před •...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com 4. POUŽITÍ • Zapojte zařízení a zapněte spínač. • Odjistěte spoušť a tlakovou myčku použijte.  P OZOR!Myčkamusíbýtpoužívána Vypnutí pouzesčistouvodou;používání 1. Vypněte motor (přepněte vypínač do vypínací nefiltrované vody nebo korozivních polohy). chemikáliímyčkupoškodí. 2.
  • Page 71: Servis A Údržba

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. SERVIS A ÚDRŽBA • Rozpusťte nečistoty aplikací detergentu pomocí vějířové trysky na suchý povrch. • U svislých povrchů postupujte zespodu  V arování!Předprováděnímjakékoliv směrem nahoru. Nechejte detergent působit údržbynebopřípravnýchúkonůkuložení 1 až 2 minuty, ale nenechávejte jej uschnout. odpojteelektrickýkabel(napájecízdroj).
  • Page 72: Ochrana Životního Prostředí

    All manuals and user guides at all-guides.com  •   Z kontrolujte,žesíťovénapětíodpovídá myčku s nekorozivní/netoxickou nemrznoucí technickýmúdajům.Prodlužovací kapalinou. kabel,kterýjepřílištenkýapřílišdlouhý, můžezpůsobitpoklesnapětíapřehřátí Poruchy motoru.Nechejtejejzchladnout.Použijte Dojde-li k závadě, například opotřebování dílu, prodlužovacíkabelyprovysokánamáhání. kontaktujte prosím autorizovaný servis na adrese, která je uvedena na záručním listě. Výkresy 5.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com VYSOKOTLAKÁ MYČKA 1 Rukojeť hadice + šrouby 1 Prodloužení kopí Čísla v následujícím textu odkazují na obrázky 1 Nastavitelná tryska kopí na stranách 2 - 3. 1 Láhev s detergentem 1 Turbo kopí  Z důvoduvašíbezpečnostiibezpečnosti 1 Pevný...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostní pokyny neuvádějte myčku do provozu na dobu delší Používáte-li elektrická zařízení, vždy dodržujte než 1-2 minuty se zavřenou pistolí, protože platné bezpečnostní předpisy, aby bylo omezeno tímto může dojít k poškození těsnění. riziko způsobení...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com • Toto zařízení bylo navrženo pro použití s výrobcem. Jestliže jsou poškozené, čistícím prostředkem dodávaným nebo nepoužívejte zařízení, dokud nebudou doporučeným výrobcem. Používání jiných vyměněny. čistících prostředků nebo chemikálií může • Při otevírání spouštěcí pistole dávejte pozor negativně...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com • Používejte pouze prodlužovací kabely, jejichž • Nesměrujte proud proti vám nebo jiným elektrické jmenovité hodnoty nejsou menší osobám za účelem očištění oděvu nebo obuvi. než jmenovité hodnoty stroje. Nepoužívejte poškozené prodlužovací kabely. Před •...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com 4. POUŽITÍ • Zapojte zařízení a zapněte spínač. • Odjistěte spoušť a tlakovou myčku použijte.  P OZOR!Myčkamusíbýtpoužívána Vypnutí pouzesčistouvodou;používání 1. Vypněte motor (přepněte vypínač do vypínací nefiltrované vody nebo korozivních polohy). chemikáliímyčkupoškodí. 2.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com 5. SERVIS A ÚDRŽBA pomocí vějířové trysky na suchý povrch. • U svislých povrchů postupujte zespodu směrem nahoru. Nechejte detergent působit Varování!Předprováděnímjakékoliv 1 až 2 minuty, ale nenechávejte jej uschnout. údržbynebopřípravnýchúkonůkuložení Aplikujte proud o vysokém tlaku, přitom odpojteelektrickýkabel(napájecízdroj).
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com kabel,kterýjepřílištenkýapřílišdlouhý, Poruchy můžezpůsobitpoklesnapětíapřehřátí Dojde-li k závadě, například opotřebování dílu, motoru.Nechejtejejzchladnout.Použijte kontaktujte prosím autorizovaný servis na adrese, prodlužovacíkabelyprovysokánamáhání. která je uvedena na záručním listě. Výkresy náhradních dílů, které mohou být dodány, jsou 5. Čerpadlo nedosáhne potřebného tlaku. přiloženy na konci tohoto návodu k obsluze.
  • Page 80: Безбедносни Упатства

    All manuals and user guides at all-guides.com ЧИСТАЧ СО ВИСОК ПРИТИСОК Содржина на пакувањето 1 Чистач под висок притисок Броевите во текстот се однесуваат на 1 Црево дијаграмите на стр. 2-3. 1 Чкрапец 1 Држач на копје (2 парч.) За ваша лична безбедност и 1 Држач...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Безбедносни упатства влечење на цревото за висок притисок; При користење на електрични машини користете ја предвидената рачка. почитувајте ги безбедносните правила во • Кај верзиите кои не се опремени со TSS вашата земја, за да го намалите ризикот од уреди, не...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com • Машина е наменета за температури над 0°. која приклучокот ќе биде подигнат најмалку (Само за машина со напоен кабел H05VV-F). 60 mm над земјата. • Метод кој треба да се следи во случај •...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com заземјување на приклучницата. Не го се вклучи во рок од 1 или 2 min по изменувајте кабелот кој е предвиден стартувањето на машината. Инаку, за машината. Ако приклучницата не се температурата на водата која циркулира совпаѓа, квалификуван...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com да поставите неповратен вентил, за да ВНИМАНИЕ: НИКОГАШ да не го исклучувате спречите враќање на валканата вода во цревото за празнење на висок притисок кога системот на питката вода. Неповратниот системот е под притисок. За намалување вентил...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com приклучите чистачот. нагоре. Избегнувајте вода за плакнење, врз • Електричното поврзување треба да се неизмиени површини. направи од страна на квалификуван • Исклучете го чистачот под висок притисок. техничар. Снабдувањето со електрична енергија треба да биде со резидуален Користење...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com 5. СЕРВИС И ОДРЖУВАЊЕ 4. Моторот одеднаш запира • Термичкиот прекинувач се активирал Предупредување! Исклучете го поради прегревање. кабелот (извор на струја) пред • Проверете дали напонот на мрежата одржување или подготовка за одговара...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Складирање и транспорт Чувајте го чистачот под висок притисок во добро проветрени суви простории, со температури не пониски од +5ºC. Користете некорозивен/нетоксичен антифриз, пред складирање за зимо. Откази Ако дојде до дефект поради истрошеност на елемент, контактирајте...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 89: Exploded View

    All manuals and user guides at all-guides.com Exploded view...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 91 регулативи: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1, EN 60335-2-79 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-05-2016 H.G.F Rosberg CEO FERM B.V. FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com 1605-09 WWW.FERM.COM ©2016 FERM B.V.

Table des Matières