Beko HS210520 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HS210520:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Congélateur Bahut
HS210520
Horizontale Gefrieranlage
Congelador de Arcón
Diepvrieskist
Škrinja za Zamrzavanje
Congelatore a Bancone
Šaldiklis
Морозильная Камера
Sügavkülmakirst

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beko HS210520

  • Page 1 Congélateur Bahut HS210520 Horizontale Gefrieranlage Congelador de Arcón Diepvrieskist Škrinja za Zamrzavanje Congelatore a Bancone Šaldiklis Морозильная Камера Sügavkülmakirst...
  • Page 3 ATTENTION! Pour assûrer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique complètement écologique, R600a (infammable seulement dans certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes: N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.  N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux ...
  • Page 4 ATTENZIONE! Per garantire un normale funzionamento del frigorifero, che utilizza un refrigerante completamente rispettoso dell’ambiente R600a (infiammabile solo in particolari condizioni) è necessario osservare le seguenti istruzioni: Non ostacolate la circolazione dell’aria attorno al frigorifero.  Non utilizzate attrezzi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento che non siano quelli ...
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Inhoud Sécurité d’abord! /1 Advies voor de recycling van het oude Avertissements et conseils importants /2 apparaat /21 Installation /2 Recycling van de verpakking /22 Mise en fonctionnement /3 Transportinstructies /22 Presentation de l’appareil /3 Waarschuwingen en speciaal advies /22 Functionnement du congélateur /3 Instellen /23 Conseils pour la conservation des...
  • Page 6 Turinys Sisukord Patarimas dėl seno prietaiso Nõuandeid vana seadme perdirbimo /41 utiliseerimiseks /55 Pakuotės perdirbimas /42 Pakendi utiliseerimine /56 Gabenimo instrukcija /42 Transpordieeskirjad /56 Įspėjimai ir specialūs patarimai /42 Hoiatused ja üldised nõuanded /56 Įrengimas /43 Paigaldamine /57 Elektros prijungimas /43 Elektriühendus /57 Išjungimas /44 Väljalülitamine /58...
  • Page 7 Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles. Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
  • Page 9: Sécurité D'abord

    Instructions d’utilisation Felicitations pour avoir choisi un appareil de qualité, qui vous servira pendant beaucoup d’années. Sécurité d’abord! Votre congélateur bahut offre des conditions ideales de conservation et congélation pour les denrées pre- congeles et peut être utilisé pour congéler des denrées frais ou preparés.
  • Page 10: Avertissements Et Conseils Importants

    Instructions d’utilisation  Avertissements et conseils En cas de panne, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Les réparations importants effectuées par du personnel non qualifié Il est très important que cette notice peuvent provoquer des dommages. Contactez d’utilisation soit gardée avec l'appareil pour le service après vente de votre revendeur et toute future consultation.
  • Page 11: Branchement Au Réseau

    Instructions d’utilisation Branchement au réseau Fonctionnement du congélateur Réglage de la température Votre appareil est prévu pour fonctionner sous une tension de 230 volts monophasée. La température intérieure est réglée par le Il doit être raccordé à une prise murale munie bouton monté...
  • Page 12: Conseils Pour La Conservation Des Denrées

    Instructions d’utilisation Congélation avec Superfrost Conseils pour la conservation Réglez la molette en position Superfrost. des denrées L’indicateur Superfrost s'allumera. Le congélateur sert à conserver les denrées Attendez 24 heures. congelées pour une longue periode de temps, Rangez les aliments frais dans le congélateur. ainsi que pour congeler les denrées fraîches.
  • Page 13: Nettoyage

    Instructions d’utilisation N’employez pas des objets métaliques Dysfonctionnements pointus pour enlever la glace. N’employez pas des séchoirs de cheveux ou L ' a p p a r e i l n e f o n c t i o n n e p a s ...
  • Page 14: Bruits Pendant Le Fonctionnement

    Instructions d’utilisation Les cliquetis de l'agent frigorifique qui circule Bruits pendant le dans les tubes de l'appareil, sont des bruits fonctionnement normaux. Pour maintenir la température à la valeur que vous avez reglée, le compresseur de A t t e n t i o n ! l'appareil se met en marche périodiquement N'essayez jamais de réparer vous-même Les bruits que vous entendez dans cette...
  • Page 15: Empfehlungen Zum Recycling Ihres Alten Gerätes

    Gebrauchsanweisung Herzlichen Glückwunsch für Ihre Entscheidung ! Die von Ihnen erworbene Tiefkühltruhe vervollständigt das BEKO Sortiment für Tiefkühlprodukte. Das Gerät wurde nach nationalen europäischen Vorschriften entwickelt und erfüllt alle geforderten Sicherheitsnormen. Die Kälteleistung wird mit nur einem Kompress or erreicht.
  • Page 16: Recycling Der Verpackung

    Gebrauchsanweisung Recycling der Verpackung Sicherheitshinweise - allgemeine Vorsicht! Empfehlungen Gestatten Sie den Kindern nicht, mit der Verpackung oder mit Teilen der Verpackung  Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, zu spielen. Es besteht Erstickungsgefahr wenn ein Fehler daran bemerkt wurde. durch Wellpapier oder Kunststoffolie.
  • Page 17: Die Umgebungstemperatur

    Gebrauchsanweisung - Entfrosten Sie diese und reinigen Sie sie.;  Stellen Sie das Gerät auf eine ebene - Lassen Sie den Deckel offen, um Fläche und richten Sie es waagerecht aus. unangenehme Geruchsentwicklung zu  Setzen Sie das mitgelieferte Zubehör ein. vermeiden.
  • Page 18: Trennen Vom Stromversorgungsnetz

    Gebrauchsanweisung Trennen vom Einstellen der Temperatur Stromversorgungsnetz Die Temperatur der Tiefkültruhe wird über den Thermostat- Regelknopfeingestellt (Abb. 4). Um das Gerät vom Versorgungsnetz zu „MAX” bedeutet niedrigste Temperatur. trennen, ist der Stecker aus der Die erzielten Temperaturen können Steckdose zu ziehen. unterschidlich sein,: je nach der Umgebungs - temperatur, Aufstellungsort des Gerätes, Inbetriebnahme...
  • Page 19: Empfehlungen Für Das Enteisen Des Gerätes

    Gebrauchsanweisung diese sollten dicht sein, nicht mit den - Bei einem Stromausfall ist die Tür des beinhalteten Lebensmitteln reagieren, tiefen Gerätes nicht zu öffnen. Tiefgefrorene Temepraturen standhalten, undurchlässig für Lebensmittel sind nicht beeinträchtigt, Flüssigkeiten, Fette, Wasserdämpfe, Gerüche wenn der Stromausfall nicht länger als 30 sein.
  • Page 20: Innere Reinigung

    Gebrauchsanweisung  Wenigstens 2 Stunden vor der Enteisung Äußere Reinigung sollte die Taste „Schnelles Tiefgefrieren”  Die äußeren Bereiche des Gerätes können (4) gedrückt werden, damit die Lebensmittel eine möglichst große Menge Sie feucht abwischen.  Die Reinigung der äußeren Teile der an Kälte aufnehmen können.
  • Page 21 Gebrauchsanweisung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
  • Page 22: Consejos Para Reciclar El Antiguo Aparato

    ¡Enhorabuena por su elección! El congelador de arcón que ha adquirido pertenece a la gama de productos BEKO y representa una armoniosa conjunción de técnica de refrigeración y aspecto estético. Posee un nuevo y atractivo diseño y se ha construido según los estándares europeos y nacionales que garantizan sus...
  • Page 23: Reciclado Del Embalaje

    Instrucciones de uso Re ci cla do del e m ba laj e Adv er te ncia s y c ons ej os ge ner ale s A D V E R T E N C I A No deje que los niños jueguen con el ...
  • Page 24: Instalación

    Instrucciones de uso  Garantizar la libre circulación del aire alrededor  Si existe una capa excesiva de hielo, eliminarla regularmente con el rascador de del aparato, observando las distancias plástico incluido. No utilizar objetos metálicos mostradas en el Elemento 2. afilados para quitar el hielo.
  • Page 25: Descripción Del Electrodoméstico

    Instrucciones de uso Funcionamiento El sistema de señalización está situado en el lado posterior del congelador (Elemento 5). Antes de poner en funcionamiento el Incluye: electrodoméstico, limpiar el interior (véase el 1. Mando de ajuste del termostato – para capítulo ”Limpieza"). ajustar la temperatura interior.
  • Page 26: Deshielo Del Aparato

    Instrucciones de uso I M P O R T A N T E : I m p o r t a n t e - Para congelar alimentos frescos, emplee las Cuando se coloca el mando en posición cestas provistas con el aparato. Superfrost, el compresor no puede encender - No colocar en el congelador una cantidad durante unos minutos.
  • Page 27: Limpieza Del Interior

    Instrucciones de uso Limpieza del interior G uí a de l oc aliza ci ón de a v ería s Antes de iniciar la limpieza, desenchufar el aparato de la red. E l e l e c t r o d o m é s t i c o n o f u n c i o n a . ...
  • Page 28: Ruidos Durante El Funcionamiento

    Instrucciones de uso Ruidos durante el funcionamiento Los ruidos de burbujeo o borboteo Para mantener la temperatura en el valor procedentes del refrigerante que circula por fijado, el compresor del aparato se enciende los conductos del aparato son ruidos de periódicamente.
  • Page 29: Apparaat

    Gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met uw keuze! De diepvrieskist die u heeft aangeschaft is er een uit de BEKO productenreeks en vertegenwoordigt een harmonieus geheel van koeltechniek met een esthetisch uiterlijk. Het heeft een nieuw en aantrekkelijk ontwerp en is gemaakt volgens de...
  • Page 30: Recycling Van De Verpakking

    Gebruiksaanwijzing Recycling van de verpakking Waarschuwingen en algemeen advies W A A R S C H U W I N G ! Laat kinderen niet spelen met de Sluit het apparaat niet aan als u een storing  verpakking of delen daarvan. Er is risico opmerkt.
  • Page 31: Instellen

    Gebruiksaanwijzing  Zorg voor vrije luchtcirculatie om het  Overdreven ijsaanslag op het frame en de manden moet regelmatig worden verwijderd met apparaat door de afstanden zoals getoond in de plastic schraper, die bij het toestel werd Item 2 na te leven. geleverd.
  • Page 32: Uitschakelen

    Gebruiksaanwijzing Uitschakelen Diepvriesbediening Het uitschakelen dient mogelijk te zijn door de Temperatuurregeling stekker uit het stopcontact te trekken of door De temperatuur van de vriezer wordt een voor het stopcontact geplaatste aangepast door de knop die zich op de tweepolige netschakelaar. thermostaat bevindt (Item.
  • Page 33: Advies Voor Voedselbewaring

    Gebruiksaanwijzing Invriezen met Superfrost Advies voor voedselbewaring • Zet de knop op de superfrost-stand. Het De vriezer is bedoeld om diepvriesvoedsel lampje van superfrost gaat aan. • Wacht 24 uur. voor een lange tijd te bewaren en om vers • Plaats het verse voedsel in de diepvriezer. voedsel in te vriezen.
  • Page 34: Gebrekenopspoorgids

    Gebruiksaanwijzing Gebruik geen metalen objecten om het ijs Reiniging buitenkant te verwijderen.  Reinig de buitenkant van de vriezer met een Gebruik geen haardrogers of andere in warm zeepsop gedrenkte spons, neem af elektrische verwarmingsapparaten voor met een zachte doek en droog. ontdooiing.
  • Page 35: Geluiden Tijdens De Werking

    Gebruiksaanwijzing Geluiden tijdens de werking De borrel- en gorgelgeluiden afkomstig van de koelvloeistof die door de buizen van het Om de temperatuur op de door u ingestelde apparaat circuleert, zijn normale stand te houden, start de compressor van het werkingsgeluiden. apparaat regelmatig op.
  • Page 36 Upute za uporabu Čestitamo na Vašem izboru! Hladnjak koji ste kupili je jedam od proizvoda tvrtke BEKO i predstavlja uravnoteženi spoj tehnike zamrzavanja i estetskog izgleda. Ima novi i atraktivni dizajn i građen je prema europskim i državnim standardima koji jamče njegov rad i sigurnosne osobine.
  • Page 37: Reciklaža Pakiranja

    Upute za uporabu Upozorenja i opći savjeti Reciklaža pakiranja  Ne uključujte aparat u struju ako ste U p o z o r e n j e ! primijetili grešku. Nemojte dopustiti djeci da se igraju s Popravke moraju vršiti samo kvalificirane ...
  • Page 38: Instalacija

    Upute za uporabu Ako nekoristite uređaj nekoliko dana, ne Električno spajanje  savjetuje se da ga isključite. Ako ga ne Vaš aparat je namijenjen uporabi pri koristite dulje vrijeme, molimo napravite sljedeće: jednofaznoj struju od 220-240V/50 Hz. Prije uključivanja uređaja, molimo pazite da se - isključite uređaj iz struje;...
  • Page 39: Opis Uređaja

    Upute za uporabu Savjeti za čuvanje hrane Opis uređaja (Slika 1) Škrinja je zamišljena za čuvanje smrzbute hrane dulje vrijeme, kao i za smrzavanje svježe 1. Vrata hrane. 2. Drška vrata Jedan od glavnih elemenata za uspješno 3. Kutija termostata zamrzavanje je pakiranje.
  • Page 40: Odmrzavanje Uređaja

    Upute za uporabu • Uređaj za superzamrzavanje automatski  Obrišite mokrom spužvom i osušite isključuje postupak brzog zamrzavanja nakon mekom krpom. 50 sati. Za vrijeme te operacije, izbjegavajte višak vode, da biste spriječili njen ulazak u termalnu Važno izolaciju uređaja, što može rezultirati Kad okrenete gumb u položaj neugodnim mirisima.
  • Page 41 Upute za uporabu Buka za vrijeme rada Zvuk tekućine dolazi iz sredstva za hlađenje koje kruži cijevima uređaja, i potpuno je Da bi održao temperaturu na vrijednosti koju normalan. ste postavili, kompresor uređaja se povremeno uključuje. U p o z o r e n j e ! Buka koja se čuje u takvim situacijama je Nikad nemojte sami pokušavati popraviti normalna.
  • Page 42: Consigli Per Il Riciclaggio Del Vecchio Elettrodomestico

    Congratulazioni per la scelta! Il congelatore a bancone acquistato è uno dei prodotti della gamma BEKO e rappresenta il punto di incontro armonico tra tecniche di congelamento e aspetto esteriore. Ha un design nuovo e attraente ed è costruito in base alle norme europee e nazionali che ne garantiscono il funzionamento e le funzioni di sicurezza.
  • Page 43: Riciclaggio Dell'imballo

    Istruzioni per l'uso d’utilisation d’utilisation Riciclaggio dell'imballo Avvertenze e consigli generali AVVERTENZA! Non permettere ai bambini di giocare con  Non collegare l'elettrodomestico se si è l'imballo o con parti di esso. Esiste il notato un guasto. pericolo di soffocamento con parti del ...
  • Page 44: Installazione

    Istruzioni per l'uso d’utilisation d’utilisation rimuovere il ghiaccio. Col legamenti elettrici La presenza di questa formazione di ghiaccio L'elettrodomestico è progettato per il potrebbe rendere impossibile chiudere lo sportello. funzionamento con tensione monofase di 220-  240 V/50 Hz. Prima di collegare Sen on si utilizza l'elettrodomestico per alcuni giorni, non è...
  • Page 45: Descrizione Elettrodomestico

    Istruzioni per l'uso Istruzioni per l'uso d’utilisation d’utilisation d’utilisation d’utilisation Descrizione Il sistema di segnalazione si trova sulla parte dell'elettrodomestico posteriore del freezer (elemento 5). Include: (Elemento 1) 1. Manopola di regolazione del termostato: viene regolata la temperatura interna. 1. Porta 2.
  • Page 46: Consigli Per La Conservazione Del Cibo

    Istruzioni per l'uso d’utilisation d’utilisation Congelamento con Superfrost Consigli per la conservazione • Posizionare la manopola in posizione del cibo Superfrost. La spia Superfrost si accende. • Attendere 24 ore. Il freezer è progettato per la conservazione a • Mettere gli alimenti freschi nel freezer. Per lungo termine di cibi congelati e per ottenere il congelamento rapido, gli alimenti congelare cibi freschi.
  • Page 47: Sbrinamento Dell'elettrodomestico

    Istruzioni per l'uso d’utilisation d’utilisation Sbrinamento Pulizia interna dell'elettrodomestico Prima di cominciare la pulizia, scollegare  Si consiglia di sbrinare il freezer almeno l'elettrodomestico dalla rete elettrica. due volte all'anno o quando lo spessore del  Si consiglia di pulire l'elettrodomestico ghiaccio diventa troppo elevato.
  • Page 48: Guida Per L'individuazione Di Difetti

    Istruzioni per l'uso d’utilisation d’utilisation Guida per l'individuazione F o r m a z i o n e e c c e s s i va d i g h i a c c i o di difetti  Lo sportello non è stato chiuso L ' e l e t t r o d o m e s t i c o n o n f u n z i o n a .
  • Page 49: Patarimas Dėl Seno Prietaiso Perdirbimo

    Naudojimo instrukcija Sveikiname pasirinkus šį gaminį! Jūs įsigijote BEKO asortimento prietaisą – šaldymo dėžę, kurioje dera naujausios šaldymo technologijos ir estetiška išvaizda. Prietaisas pasižymi nauju, patraukliu dizainu; jis pagamintas laikantis Europos tarptautinių standartų, garantuojant tinkamą prietaiso veikimą ir saugų naudojimą. Be to, jame naudojama visiškai aplinkai žalos nedaranti ir ozono...
  • Page 50: Pakuotės Perdirbimas

    Naudojimo instrukcija Pakuotės perdirbimas Įspėjimai ir bendro pobūdžio patarimai ĮSPĖJIMAS! Neleiskite vaikams žaisti su pakuote arba  Nejunkite prietaiso prie elektros tinklo, jeigu jos dalimis. Kyla pavojus uždusti po pastebė jote kokių nors gedimų . gofruoto kartono ir plastikinės plėvelės ...
  • Page 51: Įrengimas

    Naudojimo instrukcija  Jeigu prietaiso nenaudosite kelias dienas, Elektros prijungimas turėtumėte jį išjungti. Jeigu nenaudosite jo Šį prietaisą reikia jungti į vienfazį, 230 V / 50 ilgiau, atlikite šiuos veiksmus: Hz elektros lizdą. Prieš jungdami šį prietaisą į - išjunkite prietaisą iš elektros lizdo; maitinimo tinklą, patikrinkite, ar Jūsų...
  • Page 52: Išjungimas

    Naudojimo instrukcija Išjungimas Užšaldymas Prietaisas išjungiamas ištraukus kištuką iš Temperatūros reguliavimas elektros lizdo arba suveikus maitinimo tinklo Šaldiklio temperatūra reguliuojama sukant dviejų polių jungikliui, įrengtam prieš lizdą. termostato rankenėlę (4 pav.); padėtis „MAX“ (maks.) yra žemiausia temperatūra. Naudojimas Nustatytos temperatūros vertės priklauso nuo prietaiso naudojimo sąlygų, pavyzdžiui, vietos, Prieš...
  • Page 53: Patarimas Dėl Maisto Saugojimo

    Naudojimo instrukcija Patarimas dėl maisto saugojimo Užšaldymas naudojant funkciją „Superfrost“ Šis šaldiklis skirtas šaldytiems maisto • Pasukite rankenėlę ties greitojo užšaldymo produktams ilgai laikyti, taip pat šviežiems padėtimi. Užsidegs funkcijos „Superfrost“ maisto produktams užšaldyti. lemputė. Viena svarbiausių sąlygų maistui sėkmingai •...
  • Page 54: Prietaiso Atitirpinimas

    Naudojimo instrukcija Prieta iso atitirpinimas Vidaus valymas Atšildykite šaldiklį bent dukart per metus Prieš pradėdami valyti, prietaisą atjunkite nuo  elektros šaltinio. arba kai susidarys storas ledo sluoksnis.  Atitirpinus prietaisą, jį reikėtų išvalyti. Ledo susidarymas yra įprastas reiškinys.  ...
  • Page 55: Trikčių Šalinimas

    Naudojimo instrukcija Triukšmas veikiant Trikčių šalinimas Siekiant palaikyti nustatytą temperatūros Prietaisas neveikia. nuostatą, reguliariai įjungiamas prietaiso Įvyko energijos tiekimo pertrūkis.  kompresorius. Kištukas neįkištas į elektros lizdą.  Tokiais atvejais girdimi garsai yra įprastas Perdegė saugiklis.  reiškinys. Termostatas yra „OFF” (išjungimo) ...
  • Page 56: Советы По Утилизации Старого Электроприбора

    Инструкция по эксплуатации Поздравляем вас с удачным выбором! Приобретенный вами морозильник является одним из изделий ассортимента фирмы BEKO и представляет собой гармоничное сочетание холодильной техники с эстетичным внешним видом. Он имеет новый привлекательный дизайн и сконструирован в соответствии с европейскими и национальными стандартами, гарантирующими...
  • Page 57: Утилизация Упаковки

    РУС Инструкция по эксплуатации Утилизация упаковки Предупреждения и общие рекомендации ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с упаковкой Не включайте морозильник в случае  или ее частями. Существует опасность обнаружения неисправности. удушения кусками гофрированного Ремонт должен выполняться только  картона и полиэтиленовой пленкой. квалифицированными...
  • Page 58: Установка

    РУС Инструкция по эксплуатации Для защиты прибора при складировании  потребление электроэнергии повысится, а и транспортировке в комплекте имеются срок службы прибора снизится. распорные прокладки между дверцей и  Соблюдайте следующие минимально шкафом (с передней и задней стороны). Эти допустимые расстояния: распорки...
  • Page 59: Выключение

    РУС Инструкция по эксплуатации Выключение Сигнальный блок находится на передней Выключение должно осуществляться путем стенке морозильника (рис. 5). извлечения вилки из розетки, либо с В него входят: помощью двухполюсного выключателя, 4. Ручка регулировки термостата - для установленного до розетки электросети. регулировки...
  • Page 60: Советы По Хранению Продуктов

    РУС Инструкция по эксплуатации Советы по хранению - Газированные напитки в морозильнике продуктов хранить нельзя. - В случае прекращения подачи Морозильник предназначен для хранения электроэнергии не открывайте дверцу замороженных продуктов в течение морозильника. Если продолжительность длительного времени, а также для отсутствия...
  • Page 61: Размораживание Прибора

    РУС Инструкция по эксплуатации Размораживание прибора Вн ут рення я чис т ка Прежде чем начать чистку, отключите Мы рекомендуем выполнять  прибор от электросети. размораживание морозильника не реже  Рекомендуется проводить чистку во двух раз в год, либо при образовании время...
  • Page 62: Обнаружение И Устранение

    РУС Инструкция по эксплуатации О бн а руж ен ие и ус тран ен ие Шумы во время работы н е ис правн ос те й Для поддержания температуры на уровне заданной вами величины компрессор М о р о з и л ь н и к н е р а б о т а е т . морозильника...
  • Page 63: Nõuandeid Vana Seadme Utiliseerimiseks

    Kasutusjuhend Palju õnne hea valiku puhul! Teie ostetud sügavkülmakirst kuulub BEKO tootevalikusse ning esindab külmutustehnoloogia esteetilise välimuse harmoonilist liitu. Sellel on uus ja pilkupüüdev disain ning see on valmistatud vastavalt Euroopa ja riiklikele standarditele, mis tagavad töökindluse ja turvalisuse. Samas on kasutatav külmutusagens R600a keskkonnasõbralik ja ei kahjusta...
  • Page 64: Pakendi Utiliseerimine

    Kasutusjuhend Pakendi utiliseerimine Hoiatused ja üldised nõuanded H O I A T U S ! Ärge laske lastel pakendi või selle osadega Ärge ühendage seadet vooluvõrku, kui  mängida. Lainepapist ja kilest detailid avastasite sellel mõne rikke. võivad põhjustada lämbumist. ...
  • Page 65: Paigaldamine

    Kasutusjuhend  Kui teie seadmel on lukk, hoidke see lukus Elektriühendus ja pange võti kindlasse kohta, kust lapsed seda kätte ei saa. Kui viskate minema lukuga Teie seade on mõeldud tööks ühefaasilise varustatud seadme, tuleb lukk töökõlbmatuks pingega 220–240 V / 50 Hz. Enne seadme muuta.
  • Page 66: Väljalülitamine

    Kasutusjuhend Väljalülitamine Sügavkülmiku kasutamine Seadet peab saama välja lülitada pistiku Temperatuuri reguleerimine eemaldamisega pistikupesast või pistikupesa Sügavkülmiku temperatuuri reguleeritakse ette paigaldatud kahepooluselise võrgulüliti termostaadi külge monteeritud nupu abil abil. (joonis 4), kusjuures kõige madalamale temperatuuril vastab nupu asend MAX. Kasutamine Saavutatud temperatuur võib varieeruda vastavalt seadme kasutustingimustele, nagu Enne töölepanemist puhastage seadme...
  • Page 67: Nõuandeid Toidu Säilitamiseks

    Kasutusjuhend Nõuandeid toidu säilitamiseks Külmutamine funktsiooniga Superfrost • Seadke lüliti asendisse Superfrost. Süttib Sügavkülmik on mõeldud külmutatud Superfrosti funktsiooni tuli. toiduainete pikaajaliseks säilitamiseks ja • Oodake 24 tundi. värskete toiduainete külmutamiseks. • Paigutage värsked toiduained Toiduainete eduka külmutamise üks tähtsamaid sügavkülmikusse.
  • Page 68: Sisemuse Puhastamine

    Kasutusjuhend Rikete avastamise juhend Sisemuse puhastamine Seade ei tööta. Enne puhastama asumist eemaldage seade  Voolu ei ole. vooluvõrgust.   Seadet soovitatakse puhastada pärast Toitejuhtme pistik pole korralikult seinakontaktis. sulatamist.  Kaitse on läbi põlenud.  Peske sisemust leige veega, millele on ...
  • Page 70 4578333658/AO FR,D,ES,NL,HR,IT,LT,RUS,EST...
  • Page 72 4578333658/AO FR,D,ES,NL,HR,IT,LT,RUS,EST...

Table des Matières