Page 1
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Cordless Percussion-Driver Drill Marteau perforateur-perceuse sans fil Rotomartillo-Atornillador Inalábrico 8270D 8280D 8390D 005599 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
ENGLISH SPECIFICATIONS Model 8270D 8280D 8390D Steel 10 mm (3/8”) 10 mm (3/8”) 13 mm (1/2”) Wood 25 mm (1”) 25 mm (1”) 36 mm (1-7/16”) Capacities Concrete 8 mm (5/16”) 10 mm (3/8”) 13 mm (1/2”) Wood screw 5.1 mm x 63 mm (3/16” x 2-1/2”) 6 mm x 75 mm (1/4”...
moment of inattention while operating power tools 22. Use the power tool, accessories and tool bits may result in serious personal injury. etc. in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of 10. Use safety equipment. Always wear eye protec- power tool, taking into account the working con- tion.
Always be sure you have a firm footing. Always cover the battery terminals with the bat- Be sure no one is below when using the tool in tery cover when the battery cartridge is not high locations. used. Hold the tool firmly with both hands. Do not short the battery cartridge: Keep hands away from rotating parts.
Page 5
This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after switch trigger • Do not use the speed change lever while the tool is release, have tool serviced at a Makita service center. running. The tool may be damaged.
Page 6
Selecting the action mode Installing or removing driver bit or drill bit 005604 005606 1. Action mode 1. Sleeve changing ring 2. Ring 2. Arrow 3. Tighten This tool employs an action mode changing ring. Select Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to one of the three modes suitable for your work needs by open the chuck jaws.
Drilling in wood When drilling in wood, the best results are obtained with The only way to dispose of a Makita battery is to recycle wood drills equipped with a guide screw. The guide it. The law prohibits any other method of disposal.
Every Makita tool is thoroughly inspected and tested recycling location. before leaving the factory. It is warranted to be free of Call your nearest Makita Service Center or Distributor to defects from workmanship and materials for the period of determine the location that provides Makita battery recy- ONE YEAR from the date of original purchase.
FRENCH SPÉCIFICATIONS Modèle 8270D 8280D 8390D Acier 10 mm (3/8”) 10 mm (3/8”) 13 mm (1/2”) Bois 25 mm (1”) 25 mm (1”) 36 mm (1-7/16”) Capacités Béton 8 mm (5/16”) 10 mm (3/8”) 13 mm (1/2”) Vis en bois 5.1 mm x 63 mm (3/16”...
objets à bords tranchants et des pièces en mou- 17. N’utilisez pas l’outil électrique si sa gâchette ne vement. Le risque de choc électrique augmente lor- peut pas être activée et désactivée. Tout outil sque le cordon est endommagé ou enchevêtré. électrique dont l’interrupteur ne fonctionne pas est dangereux et doit être réparé.
26. Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-pile, rangez- Ne vous éloignez pas de l’outil pendant qu’il le à l’écart des objets métalliques tels que trom- fonctionne. Ne faites marcher l’outil que lorsque bones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou vous le tenez en main.
DESCRIPTION DU Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, recou- vrez-en toujours les bornes avec le couvre-batte- FONCTIONNEMENT rie. Ne court-circuitez pas la batterie : ATTENTION: (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et conducteur.
Page 13
“1” et la position “2”, vous risquez relâchement de la gâchette, faites-le réparer dans un d’endommager l’outil. centre de service après-vente Makita. • Ne modifiez pas la position du levier de changement de vitesse pendant que l’outil tourne.
numéro 1 est aligné sur la flèche, et maximal lorsque le tourner l’outil au ralenti, puis retirez partiellement le foret numéro 16 est aligné sur la flèche. du trou. En répétant cette opération quelques fois, le trou Avant de commencer véritablement votre travail, enfon- se débouchera et vous pourrez poursuivre le perçage cez une vis d’essai dans le matériau ou dans une pièce normalement.
4.8 (3/16”) 3.1 - 3.4 (1/8” - 9/64”) réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, 5.1 (13/64”) 3.3 - 3.6 (1/8” - 9/64”) exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont Politique de garantie recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera autre accessoire ou pièce complémentaire peut exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau...
SPANISH ESPECIFICACIONES Modelo 8270D 8280D 8390D Acero 10 mm (3/8”) 10 mm (3/8”) 13 mm (1/2”) Madera 25 mm (1”) 25 mm (1”) 36 mm (1-7/16”) Capacidades Hormigón 8 mm (5/16”) 10 mm (3/8”) 13 mm (1/2”) Tornillo para madera 5,1 mm x 63 mm (3/16”...
Utilización y cuidado de la herramienta No maltrate el cable. No utilice nunca el cable para transportar, arrastrar o desenchufar la her- eléctrica ramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes cortantes o partes en mov- 16. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her- imiento.
riesgo de incendio cuando si se utiliza con otra bat- Mantenga las manos alejadas de las piezas gira- ería. torias. 25. Utilice las herramientas eléctricas solamente No deje la herramienta funcionando. Téngala en con las baterías designadas específicamente marcha solamente cuando esté es sus manos. para ellas.
DESCRIPCIÓN DEL Si entra electrolito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y vea a un médico inmediatamente. FUNCIONAMIENTO Existe el riesgo de poder perder la vista. Cubra siempre los terminales de la batería con la PRECAUCIÓN: tapa de la batería cuando no esté usando el car- tucho de batería.
Page 21
Si la herramienta dejase de pararse enseguida repetida- herramienta podrá dañarse. mente después de soltar el gatillo interruptor, pida a un centro de servicio Makita que le hagan el mantenimiento. • No utilice la palanca de cambio de velocidad mientras la herramienta esté en marcha. Podría Accionamiento del interruptor de inversión...
Page 22
La torsión de apriete es mínima cuando el número 1 está herramienta sin presión, después saque parcialmente la alineado con la flecha, y máximo cuando el número 16 broca del agujero. Repitiendo esto varias veces, se limpi- está alineado con la flecha. ará...
Page 23
Reciclaje de la batería tornillo guía. El tornillo guía facilita el taladrado tirando La única forma de tirar una batería Makita es reciclán- de la broca hacia el interior de la pieza de trabajo. dola. La ley prohíbe tirarla de cualquier otra forma.
Page 24
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará...
Page 28
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in China / Hecho en China Nan Zi Road, Kunshan Export Processing Zone Jiangsu, P.R.