TEST UNIT for mamivac
SENSITIVE-C + SENSITIVE-CFH
®
UNITÉ DE CONTRÔLE pour mamivac
UNIDAD DE COMPROBACIÓN para mamivac
Date,
Date,
Fecha
GB Please observe the manufacturer's instructions when preparing electric mamivac
breast pumps for a reuse with different patients. Additional important technical
information and copies of this form are available at www.mamivac.com. Please contact
the manufacturer immediately, if the required values are not reached.
FR Lors de la remise en état de service des tire-lait électriques mamivac
par une autre utilisatrice, il faut obligatoirement respecter les directives du fabricant.
Pour d'autres informations importantes et le présent formulaire, consultez notre site
®
SENSITIVE-C + SENSITIVE-CFH
SENSITIVE-C + SENSITIVE-CFH
®
Indication of test unit,
Indication de l'unité de
contrôle,
Indicación de la unidad
de comprobación
-33 kPa (± 3kPa)
-33 kPa (± 3kPa)
-33 kPa (± 3kPa)
-33 kPa (± 3kPa)
-33 kPa (± 3kPa)
-33 kPa (± 3kPa)
-33 kPa (± 3kPa)
pour leur usage
®
- 6 -
serial number of the breastpump:..................................................
numéro de série de tire-lait:...........................................................
número de serie de extractor de leche eléctrico: ...............................
Test unit,
appareil de contrôle,
OK.
Not OK.
la unidad
de comprobación.
REF 2899120
REF 2899120
REF 2899120
REF 2899120
REF 2899120
REF 2899120
REF 2899120
®
internet www.mamivac.com. Si les valeurs demandées ne sont obtenues,
mettez-vous immédiatement en contact avec le fabricant.
ES Para la puesta a punto de los extractores eléctricos de leche materna mamivac
para su uso ulterior por otra paciente, es imprescindible atenerse a las directivas del
fabricante. Para más informaciones importantes así como el presente formulario,
visíte nuestro sitio internet www.mamivac.com. En caso de no obtener los valores
requeridos, póngase en contacto sin demora con el fabricante.
inspector,
vérifieur,
comprobador,
- 7 -
®