Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Mathieu Legrand® is a brand owned by Chronos Manufactures SA
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mathieu Legrand MLG-1009 Grande Vitesse

  • Page 1 Mathieu Legrand® is a brand owned by Chronos Manufactures SA...
  • Page 2: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung / Internationale Garantie 3 - 9 Instruction manual / International Guarantee 10 - 16 Mode d‘emploi / Garantie internationale 17 - 23 Istruzioni per l‘uso / Garanzia Internationale 24 - 30 Manual de instrucciones / Garantía internacional 31 - 37 Gebruikershandleiding / Internationale garantie 38 - 44 Instrukcja obsługi / Gwarancja międzynarodowa...
  • Page 3 Wir freuen uns, Sie als Kunde bei Mathieu Legrand® begrüßen zu dürfen und gratulieren Ihnen zum Kauf einer Uhr aus unserem Hause. Ihre neue Armbanduhr ist ein präzises Messinstrument, welches eine Vielzahl unterschiedlicher Qualitätstests absolvie- ren musste, bevor es in Ihre Hände gelangte und als solches erfordert es eine sorgfältige Handhabung.
  • Page 4 Bedienungsanleitung MLG-1009 Grande Vitesse Aufaddierte Zeitmessung Betätigen Sie den Drücker A, um den Chronographen zu starten und Werk: Swiss made Quarz zu stoppen. Betätigen Sie nochmals den Drücker A um die Zeit wieder aufzunehmen und diese ein weiteres Mal zu stoppen. Die Aufaddierung ACHTUNG: Stellen Sie niemals der Zeitmessung kann so weiter fortgesetzt werden.
  • Page 5 Empfehlung und Wartung Leder-, Alligator-, Python- und Textilarmbänder - Vermeiden Sie heftige Stöße und das Herunterfallen der Uhr. Das Aussehen kann dadurch beeinträchtigt werden und - Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Wasser (Eintauchen in ein vorzeitiger Verschleiß von Materialien und Bestandteilen Wasser, Dusche usw.) sowie die direkte Sonneneinstrahlung kann hervorgerufen werden.
  • Page 6 Bat- Nähe unentgeltlich zurückgeben. terien eine Flüssigkeit austreten kann, die das Quarzuhrwerk Ihrer Mathieu Legrand® Uhr beschädigen könnte. Regelmäßige Inspektion Sollte Ihre Uhr einen Batterietausch benötigen, ist dieser der ideale Zeitpunkt Ihre Uhr vom offiziellen Service Center überprüfen zu lassen und diese dementsprechend warten zu...
  • Page 7 ATM - Wasserdichtigkeit 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
  • Page 8: Bedienungsanleitung / Internationale Garantie

    Internationale Garantie Ihre neue Uhr von Mathieu Legrand® hat vor dem Verlassen un- kontaktieren Sie bitte das offizielle Service Center indem Sie auf serer Werkstätten strenge Qualitätskontrollen durchlaufen und ist www.mathieu-legrand.ch „Service“ gehen. Ihnen wird schriftlich ein das Ergebnis der präzisen Arbeit von erfahrenen Uhrmachern. Uns Kostenvoranschlag mitgeteilt, den Sie genehmigen und bezahlen, ist es ein Anliegen sicherzustellen, dass Sie unser bestmögliches...
  • Page 9 Internationale Garantie bietet Ihnen die Möglichkeit, die Herstellergarantie für Ihre Uhr von 24 auf 48 Monate auszuweiten. Um diese Mathieu Legrand® Option nutzen zu können, müssen Sie Ihre Uhr zuerst innerhalb des regulären Garantiezeitraums registrieren. Hierzu füllen Sie bitte das Garantieformular unter https://www.chronos-manufactures.ch/garantie/mathieulegrand aus oder scannen den QR-Code auf der beiliegenden Garantiekarte.
  • Page 10 It requires a lot of care. We recommend you to read the manual very carefully in order to be able to enjoy your watch Mathieu Legrand® for a long period of time.
  • Page 11: Instruction Manual / International Guarantee

    Instruction manual MLG-1009 Grande Vitesse continue to be accumulated in this way. Press button B to reset the chro- nograph seconds counter and chronograph counters for minutes and Movement: Quartz Swiss made hours. ATTENTION: Never set the date Split time measurement between 9 pm and 1 am, since it Press button A to start or stop the chronographs.
  • Page 12 Recommendations and maintenance Straps in fabric, leather and alligator or python skin wear in materials and components which may affect the per- formance of the watch. - Avoid all contact with water (baths, showers etc) direct expo- sure to sun rays over a longer period of time. However, des- - Do not ever wear the watch while diving into the sea or pool pite your care and attention, leather is a natural, living material as the impact will produce a pressure which is in all cases...
  • Page 13: Replacing The Battery

    Please check local re- replaced when changing the battery. Therefore we strongly recommend you to take your Mathieu Legrand® watch to an gulations. official Service Center. Discharged batteries should be remo- ved from the watch as soon as possible.
  • Page 14 ATM - water resistance 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
  • Page 15: International Guarantee

    If your watch has a need for repair, please send it Towards the end of the guarantee period, you will receive an to the official Service Center Mathieu Legrand®. For this go to the e-mail from us asking you to send in your Mathieu Legrand®...
  • Page 16 International Guarantee Mathieu Legrand® offers you the option to extend the manufacturer‘s warranty for your watch from 24 to 48 months. To use this option, you must first register your watch within the regular warranty period. To do this, please fill out the warranty form at https://www.chronos-manufactures.ch/garantie/mathieulegrand or scan the QR code on the enclosed warranty card.
  • Page 17 Nous sommes très heureux de pouvoir vous accueillir comme client chez Mathieu Legrand® et vous félicitons pour l‘achat de l‘une de nos montres. Votre nouvelle montre-bracelet est un appareil de mesure de précision qui a dû subir une quantité de contrôles de qualité...
  • Page 18: Mode D'emploi / Garantie Internationale

    Mode d‘emploi MLG-1009 Grande Vitesse sez encore une fois le poussoir A pour enregistrer le temps à nouveau et le stopper encore une fois. Le cumul du temps chronométré peut Mouvement: à quartz fabriqué en se poursuivre de cette façon. Pressez le poussoir B pour réinitialiser Suisse le compteur des secondes central et celui des heures et des minutes.
  • Page 19: Recommandations Et Entretien

    Recommandations et entretien Conseils pour les bracelets cuir, alligator, - Éviter les chocs violents et les chutes susceptibles d’entraî- ner, en plus d’une détérioration esthétique, une usure préma- python et textile turée des matériaux et des composants pouvant - Éviter tout contact avec l’eau (immersions, douches, etc.) ain- nuire au bon fonctionnement du mécanisme de votre montre.
  • Page 20: Consommation D'énergie

    Les piles déchargées devraient être échangées le plus ra- pidement possible, parce que les piles usagées peuvent produire un liquide qui pourrait endommager votre montre Mathieu Legrand®. Inspection régulière Quand vous devez changer la pile, c‘est le moment idéal pour la faire examiner par le centre de service afin qu‘elle soit véri-...
  • Page 21: Résistance À L'eau En Atm

    Résistance à l‘eau en ATM 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
  • Page 22: Garantie Internationale

    Garantie internationale Votre nouvelle montre Mathieu Legrand® a été fabriquée avec le Si vous avez besoin pour votre montre de pièces de rechange plus grand soin par des horlogers qualifiés et a été soumise aux ou d‘une maintenance qui n‘est pas couverte par la garantie, nous contrôles de qualité...
  • Page 23 Garantie internationale Mathieu Legrand® vous offre la possibilité d‘étendre la garantie du fabricant de votre montre de 24 à 48 mois. Pour bénéficier de cette option, vous devez tout d‘abord enregistrer votre montre pendant la période de garantie normale. Pour ce faire, veuillez remplir le formulaire de garantie à...
  • Page 24 Siamo lieti di darvi il benvenuto come clienti in Mathieu Legrand® e ci congratuliamo per l'acquisto di un orologio dalla nostra azienda. Il vostro nuovo orologio da polso è uno strumento di misura di precisione, che ha dovuto completare una serie di test di qualità...
  • Page 25: Istruzioni Per L'uso / Garanzia Internationale

    Istruzioni per l'uso MLG-1009 Grande Vitesse per fermarlo nuovamente. In questo modo è possibile continuare a cronometrare con il totalizzatore. Premere il pulsante B per azzerare il Movimento: al quarzo, made in contatore centrale dei secondi e i contatori del cronografo per i minuti Switzerland e le ore.
  • Page 26 Raccomandazioni e manutenzione Cinturini in pelle, alligatore, pitone e tessuto - Togliere sempre l'orologio prima di tuffarsi in acqua. L'impat- - Evitare qualsiasi contatto con l'acqua (immersioni, docce to con l'acqua genera una pressione notevolmente superiore ecc.) e l'esposizione alla luce solare diretta per lunghi periodi. alla tenuta dell'orologio, danneggiandolo.
  • Page 27: Consumo Energetico

    Mathieu Legrand®. Controlli periodici Se è necessario sostituire le batterie dell'orologio, è questo il momento ideale anche per far controllare l'orologio presso un centro di assistenza autorizzato, che eseguirà...
  • Page 28 ATM - Impermeabilità 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
  • Page 29: Garanzia Internazionale

    Mathieu Legrand®. A questo scopo, visitate www.mathieu-legrand. Mathieu Legrand® per una revisione, per la quale vi sarà adde- ch alla voce "Servizio" e seguite le istruzioni ivi descritte. bitato un costo. Durante questa revisione, i nostri orologiai cont- rolleranno se il suo orologio è...
  • Page 30 Garanzia internazionale Mathieu Legrand® ti offre la possibilità di estendere la garanzia del produttore del tuo orologio da 24 a 48 mesi. Per utilizzare questa opzione, devi prima registrare il tuo orologio entro il periodo di garanzia regolare. Per farlo, compila il modulo di garanzia su https://www.chronos-manufactures.ch/garantie/mathieulegrand o scansiona il codice QR sulla scheda di garanzia...
  • Page 31 Le agradecemos la confianza depositada en la casa y queremos felicitarle por la compra de su nuevo reloj Mathieu Legrand®. Su nuevo Mathieu Legrand® es un instrumento de alta precisión que ha soportado un considerable número de evaluaciones previas al envío.
  • Page 32: Manual De Instrucciones / Garantía Internacional

    Manual de instrucciones MLG-1009 Grande Vitesse puede continuar acumulando el tiempo cronometrado. Pulse el botón B para reiniciar el contador de segundos central y el contador de los Mecanismo: Cuarzo Swiss made minutos y las horas. ATENCIÓN: No ponga la fecha...
  • Page 33: Consejos De Mantenimiento

    Consejos de mantenimiento Correas textiles, de cuero, piel de cocodrilo o pitón - Evite zambullirse en el agua con su reloj puesto. La presión - Evite cualquier contacto con el agua (inmersiones, duchas, producida por el impacto supera los límites de estanqueidad etc.) así...
  • Page 34: Inspección Periódica

    Inspección periódica El cambio de la pila es un momento idóneo para dejar que nuestro servicio postventa someta su reloj Mathieu Legrand® a una inspección general. Esta es una medida preventiva que garantizará el mejor funcionamiento posible y una larga vida...
  • Page 35 ATM - Resistencia al agua 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
  • Page 36: Garantía Internacional

    Una vez que se oficial de la casa Mathieu Legrand® a través de la página www. haya registrado correctamente, recibirá un certificado por correo mathieu-legrand.com bajo el apartado „Servicio“.
  • Page 37 Garantía internacional Mathieu Legrand® le ofrece la posibilidad de ampliar la garantía del fabricante de su reloj de 24 a 48 meses. Para beneficiar- se de esta opción, primero debe registrar su reloj dentro del periodo de garantía regular. Para ello, rellene el formulario de garantía en...
  • Page 38 We verheugen ons erop u als klant van Mathieu Legrand® te mogen verwelkomen en feliciteren u met de aankoop van een horloge van ons bedrijf. Uw nieuwe horloge is een precies meetinstrument dat aan verschillende kwaliteitstesten werd onder- worpen voor u het in handen kreeg, en vereist om die reden dan ook een zorgvuldige behandeling.
  • Page 39 Handleiding MLG-1009 Grande Vitesse Opgetelde tijdmeting Druk op knop A om de chronograaf te starten en te stoppen. Druk nog Uurwerk: Zwitserse quartz eens op knop A om de tijd opnieuw op te nemen en te stoppen. De optelling van de tijdmeting kan op die manier worden voortgezet. Druk...
  • Page 40 Aanbeveling en onderhoud Armbanden van leer, alligatorleer, pythonleer en - Voorkom heftige schokken en laat het horloge niet vallen. textiel Dat kan leiden dat het horloge er anders gaat uitzien en kan ook vroegtijdige slijtage van materialen en onderdelen ver- - Vermijd elk contact met water (onderdompeling in water, oorzaken.
  • Page 41: Vervanging Van De Batterij

    Mathieu Legrand® horloge zou kunnen be- schadigen. Regelmatige controle...
  • Page 42 ATM - Waterdichtheid 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
  • Page 43: Gebruikershandleiding / Internationale Garantie

    Internationale garantie Uw nieuwe horloge van Mathieu Legrand® heeft voor het verlaten www.mathieu-legrand.ch "Service" te klikken. U ontvangt een prijs- van onze werkplaats strenge kwaliteitscontroles doorstaan en is offerte die u dient te aanvaarden en te betalen, voordat de repa- het resultaat van zorgvuldig werk door ervaren horlogemakers.
  • Page 44 Internationale garantie Mathieu Legrand® biedt u de mogelijkheid om de fabrieksgarantie op uw horloge te verlengen van 24 naar 48 maanden. Om deze optie te gebruiken, moet u uw horloge eerst binnen de reguliere garantieperiode registreren. Vul hiervoor het garantieformulier onder https://www.chronos-manufactures.ch/garantie/mathieulegrand in of scan de QR-code op de bijgevoegde garantiekaart.
  • Page 45 Ciszymy się móc powitać Państwa jako klienta Mathieu Legrand® i gratulujemy zakupu zegarka naszej firmy. Państwa nowy zegarek jest precyzyjnym instrumentem pomiarowym, który musiał przejść wiele różnych testów jakości, zanim dotarł w Wasze ręce i jako taki wymaga ostrożnego obchodzenia się z nim.
  • Page 46: Instrukcja Obsługi / Gwarancja Międzynarodowa

    Instrukcja obsługi MLG-1009 Grande Vitesse przycisk B, aby zresetować centralny licznik sekund chronografu oraz licznik minut i godzin. Mechanizm: Szwajcarski kwarc Pomiar międzyczasu UWAGA: Nigdy nie ustawiaj daty Naciśnij przycisk A, aby uruchomić chronograf. Naciśnij przycisk B, aby między 21:00 a 01:00 w nocy, po- wyświetlić...
  • Page 47 Zalecenie i konserwacja Paski ze skóry, skóry aligatora, pytona i tkaniny - Unikać gwałtownych wstrząsów i upadku zegarka. Może to - Unikać każdego kontaktu z wodą (zanurzenie w wodzie, mieć wpływ na wygląd i może zostać wywołane przedwcze- prysznic itp.), jak również bezpośredniego promieniowania sne zużycie materiałów i komponentów.
  • Page 48: Zużycie Energii

    Zalecenie i konserwacja Zużycie energii lek i kontrola wodoszczelności Państwa zegarka. Z przyjem- nością nasze centrum serwisowe wyśle Państwu kosztorys. Jeśli nie nosi się zegarka przez kilka tygodni lub nawet mie- sięcy, to należy całkowicie wyciągnąć koronkę, zanim się go odłoży.
  • Page 49 ATM - Wodoszczelność 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
  • Page 50 Następnie poprosimy Cię o przesłanie zeskanowanej faktury. Po wego Mathieu Legrand®. W tym celu należy się udać na stronę pomyślnej rejestracji otrzymasz e-mailem potwierdzenie, które www.mathieu-legrand.ch i postępować zgodnie z opisanymi wska- należy zachować.
  • Page 51 Międzynarodowa gwarancja Mathieu Legrand® oferuje możliwość przedłużenia gwarancji producenta na zegarek z 24 do 48 miesięcy. Aby skorzystać z tej możliwości, należy najpierw zarejestrować zegarek w ramach zwykłego okresu gwarancji. W tym celu prosimy o wypełnienie formularza gwarancyjnego dostępnego pod https://www.chronos-manufactures.ch/garantie/mathieulegrand lub zeskanowanie kodu QR z załączonej karty gwarancyjnej.
  • Page 52 Sizi bir Mathieu Legrand® müşterisi olarak saygıyla selamlar, kurumumuzdan satın aldığınız saat için tebrik ederiz. Yeni kol saatiniz kolunuza takılmadan önce çeşitli kalite deneylerinden geçmiş olan ve bu yüzden de dikkatli bir kullanım gerektiren hassas bir ölçüm aletidir. Yeni Mathieu Legrand® - saatinizden oldukça uzun bir süre memnun kalabilmeniz için sizden kol saatinizin kullanımına ilişkin...
  • Page 53 Kullanım Kılavuzu MLG-1009 Grande Vitesse Zaman ölçümü eklemesi bu şekilde devam ettirilebilir. Kronografın mer- kezi saniye ibresini ve kronograf dakika ve saat ibrelerini geriye almak Mekanizma: İsviçre yapımı kuvars için B düğmesine basın. DİKKAT: Akşam saat 9 ile sabah Ara zaman ölçümü...
  • Page 54 Tavsiye ve bakım Deri-, aligator-, piton- ve tekstil kordonlar - Şiddetli çarpmalardan kaçının ve yere düşürmeyin. Bundan - Suyla herhangi bir temastan kaçının (suya daldırma, duş vs.) dolayı görünümü etkilenebilir ve malzeme ve bileşenlerin er- ve uzun süreliğine doğrudan güneş ışınlarına maruz bırakma- ken aşınmasına yol açılabilir.
  • Page 55 Bu nedenle saatinizi lütfen daima yetkili bir satıcıya gönderin. Boşalmış piller en kısa zamanda değiştirilmelidir, zira boş piller akabilir ve Mathieu Legrand® saatinizin kuvars mekanizmasına zarar verebilir. Düzenli muayene Saatinizin pillerinin değiştirilmesi gerekiyorsa, bu değişim yetkili servis merkezimizde saatinizin kontrol ve bakımını...
  • Page 56 ATM - Su Direnci 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
  • Page 57: Kullanma Kılavuzu / Uluslararası Garanti

    ça- lışmalarının bir neticesidir. Bizlerin arzusu sizin mümkün olan en iyi Mathieu Legrand® saatiniz için üretici garantisini 24 aydan 48 aya ürünümüzü ellerinizde tutmanızı sağlamaktır. uzatma seçeneği sunuyor. Bu seçeneği kullanmak için öncelikle belirtilen garanti süresi içinde saatinizi kaydetmelisiniz.
  • Page 58 Uluslararası Garanti Mathieu Legrand® saatiniz için üretici garantisini 24 aydan 48 aya uzatma seçeneği sunuyor. Bu seçeneği kullanmak için öncelikle belirtilen garanti süresi içinde saatinizi kaydetmelisiniz. Bunu yapmak için, lütfen https://www.chronos-manufactures.ch/garantie/mathieulegrand bağlantısında yer alan garanti formunu doldurun veya ekteki garanti kartının QR kodunu tarayın. Daha sonra sizden faturanızı yüklemeniz istenecektir. Başarıyla tamamlanan kayıt işleminin ardından belgeleriniz için e-posta yoluyla bir sertifika alacaksınız.
  • Page 59 Estamos ansiosos para recebê-lo(a) como cliente da Mathieu Legrand® e felicitá-lo(a) pela compra de um relógio da nossa empresa. O seu novo relógio é um instrumento de precisão, que teve de passar por uma variedade de testes de qualidade diferentes antes de chegar às suas mãos e, como tal, exige tratamento cuidadoso.
  • Page 60: Instruções De Utilização

    Instruções de utilização MLG-1009 Grande Vitesse mente o botão A para retomar a contagem e pressione uma vez mais para pará-la. Deste modo, pode continuar a acumular o tempo crono- Fábrica: Swiss made Quarz metrado. Pressione o botão B para repor a contagem no contador cent- ral dos segundos e nos contadores dos minutos e das horas.
  • Page 61 Recomendação e manutenção Braceletes em couro, pele de crocodilo, serpente e - Evite pancadas violentas ou deixar cair o relógio. Isso pode tecido. afetar o aspeto do relógio e acelerar o desgaste prematuro dos materiais e das peças . - Evite qualquer contacto com água (imersão, chuveiro, etc) e luz solar direta por períodos prolongados.
  • Page 62: Consumo De Energia

    Recomendação e manutenção Consumo de energia caixa de metal e pulseira, e a renovação dos selos de garan- tia e controlo da resistência à água do seu relógio. O nosso Se não quiser usar o seu relógio durante várias semanas ou Centro de Assistência Técnica todo o gosto em enviar-lhe um mesmo meses, poderá...
  • Page 63 ATM - Resistência à Água 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
  • Page 64: Manual De Instruções / Garantia Internacional

    Centro https://www.chronos-manufactures.ch/garantie/mathieulegrand ou de Assistência Técnica da Mathieu Legrand®. Para isso, vá a www. leia o código QR no cartão da garantia incluso. Em seguida, ser- mathieu-legrand.ch em "Serviço" e siga as instruções descritas no lhe-á...
  • Page 65 Garantia Internacional Mathieu Legrand® oferece-lhe a possibilidade de estender a garantia oferecida pelo fabricante do seu relógio de 24 a 48 meses. Para acionar esta opção, deve primeiramente registar o seu relógio no período de garantia normal. Para tal, preencha o formulário de garantia disponível em https://www.chronos-manufactures.ch/garantie/mathieulegrand ou leia o código QR...
  • Page 66 Мы очень рады приветствовать Вас в качестве клиента Mathieu Legrand® и поздравляем с покупкой часов нашей ком- пании. Ваши наручные часы — это высокоточный инструмент, который успешно прошел серию испытаний на качество, прежде чем попал к Вам в руки, и поэтому он требует бережного отношения к себе.
  • Page 67 Инструкция по эксплуатации MLG-1009 Grande Vitesse Суммированный отсчет времени Нажмите кнопку А, чтобы запустить или остановить хронограф. Место производства: кварце- Снова нажмите кнопку А, чтобы возобновить отсчет времени и вые часы, произведенные в еще раз, чтобы остановить его. Таким образом, суммирование от- Швейцарии...
  • Page 68 Рекомендации и обслуживание Ремешки из кожи аллигатора или питона, ткане- быть повреждены уплотнения, в результате чего может вые ремешки быть нарушена водонепроницаемость часов. - Избегайте контакта с водой (погружение в воду, душ и - Избегайте сильных ударов и падения часов. В резуль- т.д.) и...
  • Page 69: Замена Батарейки

    Рекомендации и обслуживание Потребление энергии безупречно работать и, соответственно, радовать Вас на протяжении многих лет. Техническое обслуживание Если Вы не намереваетесь носить свои часы в течение включает в себя замену батарейки, проверку параме- нескольких недель или даже месяцев, следует вытянуть тров...
  • Page 70 АТМ - Водонепроницаемость 3 АТМ 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
  • Page 71: Руководство Пользователя / Международная Гарантия

    Международная гарантия До того как Ваши новые часы от Mathieu Legrand®, являющи- условия гарантии, пожалуйста, обратитесь в официальный еся результатом кропотливого труда опытных часовщиков, сервисный центр, перейдя в раздел «Сервис» на сайте www. покинули наш завод, они прошли процедуру тщательного...
  • Page 72 Международная гарантия предлагает вам возможность продления гарантии производителя на ваши часы с 24 до 48 месяцев. Mathieu Legrand® Чтобы использовать эту опцию, вам необходимо сначала зарегистрировать свои часы в течение обычного гарантийного периода. Для этого заполните форму гарантии ниже https://www.chronos-manufactures.ch/garantie/mathieulegrand или отсканируйте QR-код на прилагаемой гарантийной...
  • Page 73 首先祝贺您购买由我们所生产的手表,在此热烈的欢迎您成为迈格朗品牌的顾客。您所购买的手表是一台精密的仪器,在 交付给您之前已经接受多项不同的质量测试并接受严格的检测。 在您开始使用新手表前,为了您能长时间的享受到使用迈格朗手表所能带给您的乐趣,我们建议您仔细阅读并遵守产品说 明。...
  • Page 74 用户手册 钮重置计秒计数器、计分钟计数器和计小时计数器数值。 MLG-1009 Grande Vitesse 机芯:瑞士制造石英机芯 中间时间计时 按A按钮开始计时。按B按钮显示中间时间(后台继续计 注意:请不要在晚上9点至清晨1 时)。按B按钮加上所记录时间(3个计数显示器快速返回 点之间设置日期,有可能导致第 继续记录时间)。按A按钮停止计时并显示结束时间。 二天日期无法转换。 检查计时显示器 为确保计时显示器位于0号位置,必须完成一个完整初始化 程序。确保每个数字都要设置1次。为此请拔出表冠到2号 位置,同时按 A 和 B两个按钮至少2秒。将计秒计数器设 置为 0。按B按钮,切换至下一个计数器。当您设置好所有 手表日期和时间设置 计数器后将表冠按回0号位置。 请将表冠拉至1号位置。顺时针旋转表冠至当前日期。继续 将表冠拉出至2号位置,旋转表冠设置当前时间。设置完毕 后请您将表冠仔细按回原位。 计时器使用 基本功能 请按下A按钮开始计时或停止计时。在10点钟位置可设置计 时器分钟数值,6点钟位置可设置计时器小时数值。按B按 钮重置计秒计数器、计分钟和计小时计数器数值。 累计计时 请按下A按钮开始计时和停止计时。请您再次按A按钮继续 计时,再按停止计时。可按照此步骤继续累计计时。按B按...
  • Page 75 建议与维护 皮革、鳄鱼皮、蟒蛇皮和纺织表带 -当手表进水或在水中时请不要按压或拔出表冠,以避免水 -以上材料请避免接触水(浸泡在水中,淋浴等)同时避免 渗入表内。如果不慎落入盐水中,请将表放在淡水中冲洗 长时间接收阳光照射。皮革是一种多孔的活性材料,其颜 并尽快送到我们官方授权的服务中心进行维修。 色会随着时间而改变。 -请避免把手表放置在强磁场附近,否则手表会因为受到强 -任何情况下,请避免接触油脂、溶剂及其他酸性液体、或 静电影响而停止运行。此种情况会对手表发条及其功能造 是化妆品,以上材料有可能对表带造成损坏。 成影响。 手表的表壳以及表镜 -请避免将您的这款手表与其他手表放置在一起,以避免因 表面玻璃相互摩擦而产生刮痕。请您尽量避免手表接触任 何化学品(溶剂、清洗剂、化妆品等),这些物质会对手 表的密封圈造成损坏。 - 请 避 免 手 表 长 时 间 在 阳 光 下 直 射 , 如 温 度 超 过 60°C(140°F),将会对手表密封圈造成损坏,对手表的 防水性造能成影响。...
  • Page 76 建议与维护 节省电池能量 如数周或数月不佩戴该表,请在存放前将表冠拉出。这样 请勿将电池扔进垃圾桶。 可以节省电池能量。 您在法律上有义务将废旧电池退还给卖家或交由临近相关 站点处理。 更换电池 请不要尝试自行更换电池。为了保证手表的防水性,请在 更换电池时也更换密封圈。鉴于此请将手表交由经授权经 销商进行更换。已用完的废电池应立即更换,如继续使用 此电池,泄露出的电池液体会对马修•罗格朗手表的石英机 芯造成损害。 定期检查 当您手表需更换电池时,最理想的是将手表交由官方服务 中心进行检查、保养。为保证您能长时间的使用我们所出 产的手表,进行预防性检查以保障手表各项功能完好运行 。维护内容包括更换电池,检查手表运行参数及其功能, 清洁手表内部和金属表带,更换新的密封圈并检测手表的 防水性能。很高兴您将手表送到我们的服务中心并接受以 上所涉及的有偿服务。...
  • Page 77 ATM - 防水性 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
  • Page 78 国际联保 您所购买的全新马修•罗格朗手表在出厂前已通过多次的质量控 通过电子邮件收到一份证书作为凭证。 制与检测,是有着丰富制表经验大师的杰作。我们最为关切的 是,如何确保将我们最好的产品交到您的手中。 在质保期即将结束时,您将收到我们的电子邮件,内容是建议 将您的Mathieu Legrand腕表寄回官方授权维修点进行有偿的翻 请谨记,在您购买手表的同时还需得到相对应的正品证明证 新服务。在腕表翻新过程中,我们的钟表匠将全面检测您的腕 书。没有证书则无法提供质保服务。保修期为自购买之日起24 表是否处于完美的工作状态,并将修复任何缺陷和瑕疵。腕表 个月内。此期间,如手表发生故障,我们将提供免费维修,如 翻新后,你将获得新的质保服务,质保期将额外延长24个月。 无法维修的则免费为您更换同款或同等价值的手表。如您的手 表发生故障,请送到马修•罗格朗官方服务 中心进行维修。请 如果您定期使用这项服务,您将终生享受来自腕表的乐趣。 登录www.mathieu-legrand.ch网页,按照“服务”项所示说明 进行操作。 以下所列项目不提供国际联保: - 表镜破损 - 电池 - 表带损坏 因操作不当(如剧烈震荡、极端温度或强磁场)和经未经授 权人士对手表进行维修做所造成的损伤。 如您的手表所需更换配件或所需维护不在保修范围条款内,请 通过www.mathieu-legrand.ch网页“服务”项与我们的官方服 务中心取得联系。在您签署有偿服务条款并支付所需费用后, 我们将为您提供维修服务。 Mathieu Legrand 腕表制造商为您提供将手表的质保期从24个 月延长至48个月的可能。如需延长质保期,您需先在原质保期 内注册手表。为此,请在https://www.chronos-manufactures. ch/garantie/mathieulegrand里填写质保表格或者扫描国际保 修卡上的二维码,然后您需上传发票。手表注册成功后,您将...
  • Page 79 国际联保 Mathieu Legrand® 腕表制造商为您提供将手表的质保期从24个月延长至48个月的可能。如需延长质保期,您需先在原质 保期内注册手表。为此,请在 https://www.chronos-manufactures.ch/garantie/mathieulegrand里填写质保表格或者扫描国际保修卡上的二维码,然 后您需上传发票。手表注册成功后,您将通过电子邮件收到一份证书作为凭证。 在质保期即将结束时,您将收到我们的电子邮件,内容是建议将您的Mathieu Legrand®腕表寄回官方授权维修点进行有偿 的翻新服务。在腕表翻新过程中,我们的钟表匠将全面检测您的腕表是否处于完美的工作状态,并将修复任何缺陷和瑕 疵。腕表翻新后,你将获得新的质保服务,质保期将额外延长24个月。 如果您定期使用这项服务,您将终生享受来自腕表的乐趣。...
  • Page 80 当社は、Mathieu Legrand®の顧客としてお客様を心から歓迎いたします、当社からの時計のご購入、まことにありがと うございます。お買いあげ頂いた新しい腕時計は、お客様の手に渡る前に、多数の多様な品質試験を完了しなければな らなかった精密機器であり、慎重な取り扱いが必要です。 できるだけ長くお客様の新しいMathieu Legrand®‐時計をお楽しみ頂けるように、腕時計をご使用になるための以下の 手順を正確に読み、この手順を守ってくださいますよう、お願いいたします。...
  • Page 81 取扱説明書 MLG-1009 Grande Vitesse フライバック計測 工場:スイス製クォーツ ボタンAを押すと、クロノグラフをスタート ストップさせることがで きます。ボタンAをもう一度押すと計測が再スタートし、更に一度押す 注意: 夜9時から深夜1時の間は とストップします。この操作によりフライバック計測を連続して行うこ 日付を合わせないでください。 とができます。ボタンBを押すと、中央のクロノグラフ秒針とクロノグ この時間帯に日付を合わせる ラフ分針 時間針をリセットすることができます。 と、翌日になっても日付が変わ らないことがあります。 スプリット計測 ボタンAを押すと、クロノグラフをスタートさせることができます。ボ タンBを押すと、スプリットタイムを表示できます(計測は継続してい ます)。再びボタンBを押すと、計測時間を補整します(クロノグラフ 針3本が継続中の計測時間まで一瞬で進みます)。ボタンAを押すと、 日時設定 クロノグラフをストップして終了時間を表示できます。 りゅうずを1の位置まで引き出します。りゅうずを時計回りに回転させ て、実際の日付に合わせます。りゅうずを更に2の位置に引き出して同 様に回転させ、実際の時刻に合せます。日時設定が終わったら、ずれが クロノグラフの操作 起きない様にりゅうずを慎重に押し戻してください。 クロノグラフすべてを0位置に合わせるためには、針の位置合わせ後に オールリセットを行う必要があります。カウンターはいずれも一度調 節が必要です。オールリセットを行うには、りゅうずを2の位置に引 クロノグラフの使用 き出して、ボタンAとBを同時に2秒以上押し続けます。そして、クロ 基本操作 ノグラフ秒針を0位置に合わせます。ボタンBを押すと、操作は次の針 ボタンAを押すと、クロノグラフをスタート ストップさせることがで...
  • Page 82 勧告とメンテナンス 革製、ワニ革性、ヘビ革性および布製アームバン ド -時計を落とすなどの激しいショックを避けてください。 -長時間水(水に浸す、シャワーなど)や直射日光との接 その結果外観が損なわれ、材料·部品の早期摩耗が生じる 触を避けて下さい。レザーは、多孔性、生きている材料 ことがあります。 であり、その色は時間とともに変化します。 -水に飛び込むとき、時計を着用しないでください。衝 -さらに、アームバンドに損傷を与える可能性がある、脂 突は、お客様の時計の密閉性をはるかに超える圧力を生 肪、溶剤や他の酸性の液体または化粧品との接触を避け み、その際時計に害を加える可能性があります。 ます。 -時計が濡れているか水に浸かっている場合、時計の仕組 みに水が浸透するのを防ぐために、決してボタンを押し 時計、ケース、および時計ガラス たりリュウズを引いたりしないでください。誤って塩水 -ガラスに傷が生じる可能性があるため、お客様の時計を が時計に入った場合、新鮮な水に入れ、当社の正規サー 他の時計と一緒に保管することは避けてください。同様 ビスセンターにできるだけ早く時計を送付する必要があ に、化学物質(溶剤、洗剤、化粧品、など)の時計との ります。 接触はすべて避ける必要があります。シールリングを損 傷する可能性があるためです。 -強い磁気の近くで時計を着用しないでください、同様に 時計の強い静電荷を中止してください。これはムーヴメ -摂氏 60°または華氏 140°を超える温度で、シールが破 ントに影響を与え、機能に影響を与える可能性がありま 損する可能性があり、それによってお客様の時計の耐水 す。 性が影響を受ける可能性があるため、時計を直射日光に 長時間さらさないでください。...
  • Page 83 勧告とメンテナンス エネルギー消費量 金属アームバンドの清掃、そしてシールの更新と7時計の 耐水性のチェックを含みます。当社のサービスセンター 数週間または数ヶ月の間時計を着用しない場合、時計を は快く見積もりを送付いたします。 戻す前に、リュウズを完全に引き出して下さい。それに よってエネルギー消費を低減するこが可能になります。 バッテリーは家庭ゴミに出してはいけません。 電池交換 合法的に販売者に使用済み電池を戻すために義務づけら バッテリーを自分で交換しないでください。時計の耐水 れているため、店舗内またはすぐお近くで、使用後のバ 性を確保するために、バッテリを交換する際にシールも ッテリーは無料で返却することができます。 交換します。この理由のため、時計は常にサービスの正 規販売代理店に送付してください。空のバッテリーから 溶液が漏れ出てMathieu Legrand® 時計のクォーツムーブ メントを損傷する恐れがあるため、放電したバッテリは できるだけ早く交換する必要があります。 定期検査 お客様の時計に電池交換が必要な場合、これは公式のサ ービスセンターでお客様の時計をチェックしてもらい、 それに応じて待っているのに理想的な時間です 。これ は、お客様の時計が正しく動作するための予防策である ため、年間を通じての時計をお楽しみいただけることを 保証致します。メンテナンスは、バッテリーの交換、ム ーヴメントパラメータと時計機能のチェック、ケースと...
  • Page 84 ATM - 防水性 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
  • Page 85 国際保証 Mathieu Legrand®の新しい時計は、当社のワークショップを ス」をクリックすることで正式サービスセンターにお問い合 離れる前に厳格な品質管理を経て、および経験豊富な時計職 わせください。書面で見積もりが知らされる場合、修理が行 人による正確な作業の結果です。当社にとって確実にしたい われる前に認可され支払うことになります。 関心事は、お客様に当社の最高の製品を手にして頂くことで Mathieu Legrand では、お客様の時計のメーカー保証を24か す。 月から48か月に延長できるオプションをご用意しています。 このオプションのご利用に際しては、 通常の保証期間内に 時計と一緒に真正の証明書を受け取ったことを確認してくだ お手持ちの時計を登録していただくようお願いしています。 さい。証明書がなければ、保証サービスのためのすべての請 登録にはhttps://www.chronos-manufactures.ch/garantie/ 求がキャンセルされます。保証は購入日から24ヶ月間有効で mathieulegrandにある保証フォームを記入、または同封の保 す。この間、不良時計の修理は無料で、または修理が不可能 証カード上のQRコードをスキャンし、その後、請求書をアッ な場合、時計は等価モデルにに交換されます。時計に欠陥が プロードしてください。登録が完了すると、お客様用の証明 ある場合、公式のMathieu Legrand® サービスセンターにあな 書を電子メールでお送りします。 たの時計を送ってください。これを行うには、「サービス」 の下www.mathieu-legrand.chとそこに記載されている指示に 保証期間の終了日が近づくと、弊社から点検のためMathieu 従ってください。 Legrand時計をお送りいただくようお願いするメールが届きま す。点検は有償となります。 お客様の時計について、正しく 国際保証から除外: 機能するか、欠陥や傷はないか等を弊社のエキスパートが精 - 時計のガラス...
  • Page 86 国際保証 では、お客様の時計のメーカー保証を24か月から48か月に延長できるオプションをご用意していま Mathieu Legrand® す。このオプションのご利用に際しては、 通常の保証期間内にお手持ちの時計を登録していただくようお願いしてい ます。登録には https://www.chronos-manufactures.ch/garantie/mathieulegrandにある保証フォームを記入、または同封の保証カー ド上のQRコードをスキャンし、その後、請求書をアップロードしてください。登録が完了すると、お客様用の証明書を 電子メールでお送りします。 保証期間の終了日が近づくと、弊社から点検のため 時計をお送りいただくようお願いするメールが届き Mathieu Legrand® ます。点検は有償となります。 お客様の時計について、正しく機能するか、欠陥や傷はないか等を弊社のエキスパー トが精査します。 点検後、時計の新しい保証書をお送りします。保証書は24か月間有効です。 このサービスを定期的にご利用いただき、ベストな状態で長く時計をご愛用いただければ幸いです 。...
  • Page 87 ‫® وأهنئك على شراء ساعة من شركتنا. إن ساعة اليد الجديدة الخاصة بك هو أداة قياس دقيقة, قامت باجتياز‬Mathieu Legrand ‫يسعدنا أن نرحب بك باعتبارك زبون ا ً لدى‬ .‫مجموعة متنوعة من اختبارات الجودة المختلفة قبل أن تستقر على يديك, وعلى هذا النحو, فإنها تتطلب مناولة فائقة العناية‬...
  • Page 88: دليل المستخدم / ضمان دولي

    ‫دليل المستخدم‬ Grande Vitesse 1009-MLG ‫قياس الوقت المتراكم‬ . ‫)، من أجل بدء عمل جهاز التوقيت (الكرونوغراف) أو إنهائه‬A( ‫إضغط على الزر‬ ‫المعمل: حجر الكوارتز سويسري الصنع‬ ‫) الستئناف الوقت ومن أجل إيقافه مرة أخرى. وبهذا‬A( ‫اضغط مرة أخرى على الزر‬ ‫العربية‬...
  • Page 89 ‫التوصية والصيانة‬ ‫أساور الساعة المصنوعة من الجلد كالتمساح والثعبان‬ ‫- ال تقم بأي ضغط وال تسحب إبرة التعيين الدوارة أبد ا ً إذا كانت الساعة رطبة أوإذا‬ ‫تجنب أي مساس مع الماء (مثل التغطيس في الماء أو عند اإلستحمام) وكذلك أشعة‬ ‫كانت...
  • Page 90 ‫إلى الوكيل المعتمد. يجب أن يتم استبدال البطاريات الفارغة في أقرب وقت ممكن‬ ‫بسبب امكانية تسرب سائل من البطاريات الفارغة, والتي يمكن أن تلحق الضرر‬ .®Mathieu Legrand ‫بحركة الكوارتز الخاص بساعة‬ ‫الفحص المنتظم‬ ‫إذا إحتاجت ساعتك إلى استبدال البطارية, فإن ذلك هو الوقت المثالي إلرسال ساعتك‬...
  • Page 91 ‫ - مقاومة الماء‬ATM ATM 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20...
  • Page 92 ‫يتم إعالمك بتقدير التكلفة, والتي ننتظر منك موافقتك على دفعها قبل أن نباشر‬ .‫باإلصالح‬ ‫® تقدم لك إمكانية متديد ضامن الرشكة املصنعة لساعتك من 42 إىل‬Mathieu Legrand ،‫84 شه ر ً ا. الستخدام هذه اإلمكانية، يجب أن تكون ساعتك أو ال ً داخل فرتة الضامن العادية. للقيام بذلك‬...
  • Page 93 ‫ضمانة دولية‬ ‫تقدم لك إمكانية متديد ضامن الرشكة املصنعة لساعتك من 42 إىل 84 شه ر ً ا. الستخدام هذه اإلمكانية، يجب أن تكون ساعتك أو ال ً داخل فرتة‬ ®Mathieu Legrand ‫أو املسح‬ ‫الضامن العادية. للقيام بذلك، يرجى ملء منوذج الضامن املوجود عرب‬...

Table des Matières