FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL 1. Têtière 1. Headrest 1. Cabezal 2. Pièce de protection latérale 2. Side Protection Part 2. Pieza de protección lateral 3. Accoudoirs 3. Armrest 3. Reposabrazos 4. Base 4. Base 4. Base 5. Manette de réglage 5. Adjust Lever 5.
Page 6
Click! IM 2013,01 TORNADO_IFIX ins OK.indd 6 19/6/18 19:24...
Page 7
Click! Click! IM 2013,01 TORNADO_IFIX ins OK.indd 7 19/6/18 19:24...
Page 8
IM 2013,01 TORNADO_IFIX ins OK.indd 8 19/6/18 19:24...
Page 9
10.a 10.b 10.c 10.d 11.a 11.b 11.c 11.d IM 2013,01 TORNADO_IFIX ins OK.indd 9 19/6/18 19:24...
avec le siège auto ou dans le véhicule où il sera IMPORTANT ! Conservez ces instructions installé. Certains modèles de sièges possèdent pour consultation ultérieure une poche pour ranger le mode d’emploi. INTRODUCTION AVANT L’INSTALLATION Veuillez lire attentivement ces instructions avant Mise en garde : n’installez pas le siège auto sur un d’installer le siège auto.
d’une ceinture de sécurité à trois points, vous devez descende toujours de la voiture sous la surveillance y installer votre siège auto. d’un adulte. Si votre siège de passager central n’est pas équipé Mise en garde : veuillez vous assurer que le siège auto est bien fixé...
Mise en garde : si vous n’avez pas d’autre choix que quer qu’il ne peut pas jouer ni toucher la boucle. d’installer votre siège auto sur un siège de passager Attention : votre enfant doit savoir que le harnais arrière à côté des airbags latéraux : est utilisé...
SIÈGES AUTO ET CEINTURES DE SÉCURITÉ Mise en garde : la sangle diagonale et la sangle D’OCCASION OU ENDOMMAGÉS abdominale (ainsi que le harnais s’il est installé) doivent être toujours utilisées lorsque l’enfant est Mise en garde : il ne faut jamais acheter un siège assis dans le siège auto.
Toutefois, si l’installation s’avère peu fiable sur 2.2. Passez la partie abdominale de la ceinture certains sièges, nous vous recommandons de de sécurité dans le guide-sangle sous l’accoudoir l’installer sur un autre siège du véhicule. près du verrou de la ceinture de sécurité. Bien que cela ne soit pas recommandé, le siège auto 2.3.
Attention : lorsque les sièges de votre véhicule sont munis 5 - RETIRER LE SIÈGE AUTO DU VÉHICULE de points d’ancrage Isofix, vous devrez installer votre siège Pour retirer le siège auto du véhicule, tirez sur le bouton auto en utilisant les points d’ancrage ISOFIX de votre gris des ancrages Isofix afin de détacher le siège auto véhicule et en utilisant TOUJOURS et EXCLUSIVEMENT des points d’ancrages isofix du véhicule.
10.c Séparez le dossier de la base en mettant le siège à 7 - INSTALLATION DU SIÈGE AUTO l’horizontal et détachez le point d’assemblage des deux 3. La sangle diagonale doit passer sur l’épaule de parties. l’enfant sans serrer et la sangle abdominale doit passer sur le bassin.
HOUSSES RÉVISION 1) Révisez régulièrement le siège de votre véhicule 1) La housse du siège auto peut être retirée facilement pour détecter tout signe d’usure. et elle doit être lavée à la main au savon neutre et à l’eau froide. 2) Le siège auto peut grincer lorsqu’il est vide.
or rearfacing vehicle seat. IMPORTANT! Keep for future reference Warning: Before installing the child car seat ensure GETTING STARTED that the passenger seat you are using is locked in Read Carefully Before Attempting to Fit the Child the upright position. Car Seat Warning: Do not use the child car seat in the home - Warning: NEVER leave your child unattended...
Page 19
WHEN USING THE CHILD CAR SEAT should actively discourage your child from playing with or using the buckle. Warning: Make sure that the child car seat is placed somewhere so that rigid items and plastic parts do Warning: If you travel with passengers using both not become trapped in doors or movable seat units the front and the rear passenger seats, the lighter when the seat is in everyday use.
Page 20
Warning: In the event of an emergency it is your vehicle have their seat belts fastened, as important to be able to release the child quickly. unrestrained people can be very dangerous to the child in an accident. This means that the seat buckle cannot be fully tamper proof and you should activily discourage Warning: NEVER use a seatbelt roung scheme that your child from playing with or using the buckle.
Page 21
INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE as possible to the backrest of the car seat. Warning: REMOVE the headrest of the passenger POSITIONING THE SEAT seat being used if it obstructs the proper installation The child car seat can only be used with an of the child car seat.
Page 22
2 - INSTALLING WITH VEHICLE’S SEAT BELT Isofix anchors into their correct positions. If your vehicle does not have these guide elements, you can use the 1. Place your child in the car seat and make sure they plastic guides provided with the car seat. are sitting well back.
5 - REMOVING THE CAR SEAT 7 - INSTALLING THE CHILD CAR SEAT To remove the car seat, pull the grey button backwards on 3. Ensure that the diagonal belt lies gently on the child’s the isofix anchors to release the car seat from vehicle’s shoulder and the lap belt is worn over the hips Tighten the isofix anchor point diagonal section of the seat belt by pulling it upwards until...
10 - REMOVING THE SEAT COVER COVERS 10.a Removing the headrest covers by pulling the cover 1) The seat cover is easily removable and should be forward and off. handwashed with a pH neutral soap and cold water. 2) Do not press, iron, dry clean, tumble dry or wring the 10.b Removing the wings by pulling the cover forward covers.
GUARANTEE INFORMATION This article is guaranteed in accordance with R.D. 1/2007 of 16th November. Keep your receipt as proof of purchase, you need to show it at the store where you purchased the product to prove validity in the event of any type of claim. This guarantee does not cover any faults or breakages caused by misuse of the article or by not following the safety and maintenance information listed in the...
¡IMPORTANTE! ANTES DE EMPEZAR A conservar para futuras consultas Advertencia: no coloque el asiento de seguridad infantil en un asiento del vehículo lateral u orientado hacia atrás. INICIO Lea atentamente estas instrucciones antes de intentar Advertencia: antes de instalar el asiento de seguridad infantil, asegúrese de que el asiento del pasajero que colocar el asiento de seguridad infantil.
Page 27
Si su asiento de pasajero central trasero no tiene un Advertencia: el asiento de seguridad infantil no debe sistema de cinturón de seguridad de tres puntos (es decir, utilizarse sin su funda original. La funda original es no hay cinturón de seguridad en absoluto, o sólo un esencial para el funcionamiento seguro del asiento de cinturón ventral) - entonces debe utilizar el asiento del seguridad infantil.
- asegúrese de que su niño no se apoye en el área correc tamente su cinturón de seguridad. Pregúntele a su inmediatamente alrededor del airbag. hijo si todo el mundo tiene puesto el cinturón de seguridad y si ya puede empezar a conducir. Advertencia: no coloque nada bajo el asiento de seguridad infantil (por ejemplo, una toalla o cojín) CINTURÓN DE SEGURIDAD...
Page 29
Advertencia: asegúrese de que el cinturón de seguridad Advertencia: no compre nunca un asiento infantil de no esté retorcido. segunda mano. Puede tener daños no visibles. LUZ SOLAR/DÍAS DE CALOR Advertencia: el fabricante sólo garantiza este producto cuando lo utiliza el propietario original. Advertencia: no deje a su niño en el asiento de seguridad infantil mientras esté...
Page 30
Aunque no se recomienda, el asiento de seguridad infantil 2.1. Pase la sección diagonal del cinturón de seguridad se puede utilizar en un asiento delantero del lado del a través de la guía de la correa debajo del cabezal. pasajero, siempre y cuando no haya ningún airbag activo 2.2.
Page 31
5 - RETIRAR EL ASIENTO DEL VEHÍCULO para automóvil. Cuidado: Cuando los asientos de su vehículo estén equipados con puntos de anclaje isofix, Para retirar el asiento del vehículo, tire del botón gris hacia instale su asiento de seguridad utilizando los puntos de atrás en los anclajes isofix para soltar el asiento del coche anclaje ISOFIX de su vehículo SIEMPRE y EXCLUSIVA- de los puntos de anclaje isofix del vehiculo.
7 - INSTALACIÓN DEL ASIENTO DE 10.b Retirar las alas tirando de la funda hacia delante y hacia afuera. SEGURIDAD INFANTIL 10.c Separar el respaldo de la base haciendo que el 3. Asegúrese de que el cinturón diagonal se apoya asiento quede plano y separar el punto de conexión de suavemente en el hombro del niño y el cinturón ventral las dos partes.
FUNDAS INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA La funda del asiento se puede quitar fácilmente y se Este artículo dispone de garantía según lo estipulado en debe lavar a mano con un jabón neutro y agua fría. la ley R.D. Legislativo 1/2007 de 16 de noviembre. 2) No presione, planche, no seque en seco, ni en Quedan excluidos de la presente garantía todos los secadora ni retuerza las fundas.
IMPORTANTE! Guarde estas informações de assentos infantis têm um bolso para guardar as para futuras consultas instruções. INÍCIO ANTES DE COMEÇAR Leia atentamente estas instruções antes de tentar Advertência: não coloque o assento de segurança infantil colocar o assento de segurança infantil. num assento do veículo lateral ou orientado para trás.
Page 35
Advertência: assegure-se de que o assento infantil está Se o seu assento de passageiro central traseiro não tem seguro ao assento do automóvel a todo o momento, um sistema de cinto de segurança de três pontos (ou seja, inclusivamente quando não estiver a ser usado. não existe cinto de segurança em absoluto, ou apenas um cinto ventral), deve então utilizar o assento do passageiro esquerdo traseiro ou o assento do passageiro direito...
Advertência: se não lhe restar outra solução senão Importante : assegure - se de que o seu filho saiba que o colocar o seu assento de segurança infantil num arnês está ali para o manter seguro. assento de passageiro traseiro junto dos airbags laterais: Importante: não ponha o motor em marcha até...
Page 37
Advertência: NUNCA use um esquema de cintos de do assento do automóvel. segurança que difira destas instruções. Advertência: RETIRE o apoio para a cabeça do assento do lugar passageiro que estiver a ser utilizado se impedir Advertência: o cinto de segurança diagonal e o cinto de a instalação adequada do assento do automóvel.
Page 38
2 - INSTALAÇÃO COM O CINTO DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTILIZAÇÃO COLOCAR O ASSENTO DO VEÍCULO O assento de segurança infantil apenas pode ser utilizado 1. Coloque o seu filho no assento do automóvel e assegure- com um cinto de segurança automático de 3 pontos (A) e NÃO se de que está...
Page 39
ATENÇÃO! Os conectores ISOFIX são um sistema de 4 - UTILIZE O SISTEMA ISOFIX SE O ASSENTO DO montagem adicional para segurar o assento do automóvel SEU VEÍCULO POSSUI FIXAÇÃO ISOFIX ADICIONAL e não são adequados para segurar uma criança. A criança Se o seu veículo está...
7 - INSTALAÇÃO DO ASSENTO DE 10 - RETIRAR A FRONHA DO ASSENTO SEGURANÇA INFANTIL 10.a Retirar as fronhas do apoio para a cabeça puxando a fronha para a frente e para fora. 3. Assegure-se de que o cinto diagonal se apoia 10.b Retirar as asas puxando a fronha para a frente e suavemente no ombro da criança e que o cinto ventral é...
FRONHAS 1) A fronha do assento pode ser retirada facilmente e 3) Reveja as partes ajustáveis do seu assento infantil com deve ser lavada à mão com sabão neutro e água fria. inter valos de aproximadamente 6 meses para assegurar-se de que todavia se ajusta corretamente ao crescimento da 2) Não pressione, passe a ferro, não seque a seco, sua criança.
Attenzione: conservare sempre il presente manua- IMPORTANTE! Conservare per consulta- le di istruzioni insieme al seggiolino di sicurezza zioni future per bambini o nel veicolo in cui è installato. Alcuni modelli di seggiolini per bambini sono dotati di una INIZIO tasca in cui conservare le istruzioni.
Page 43
IL SEDILE CENTRALE POSTERIORE scenda senza aiuto e senza supervisione. Se il sedile centrale posteriore è dotato di un siste- Attenzione: assicurarsi che il seggiolino per bambini ma di sicurezza a tre punti, allora va usato. non viene utilizzato. Se il sedile centrale posteriore non è dotato di un sistema di cinture di sicurezza a tre punti (cioè...
Attenzione: se non rimane altra scelta che installare il seggiolino di sicurezza per bambini su un sedile posteriore vicino agli airbag laterali: che la cintura di sicurezza è stata collocata corret- tamente. ristiche dell’airbag laterale. È possibile che non sia Chiedere al bambino se tutti hanno messo la cintura sicuro.
Attenzione: assicurarsi che la cintura di sicurezza bambini di seconda mano. Può avere danni non non sia attorcigliata. visibili. LUCE SOLARE / GIORNATE MOLTO CALDE Attenzione: il fabbricante garantisce questo pro- dotto solo quando viene utilizzato dal proprietario Attenzione: non lasciare il bambino sul seggiolino di originale.
Page 46
Sebbene sia sconsigliato, il seggiolino di sicurezza per bambini si attraverso la guida per la cintura di sicurezza sotto il bracciolo può utilizzare sul sedile anteriore, purché non ci sia nessun airbag attivo in quella posizione. 2.3. Assicurarsi che nessuna parte della cintura di sicurezza ATTENZIONE: non utilizzare mai in un veicolo con un airbag attivo.
Page 47
5 - RIMUOVERE IL SEGGIOLINO Per rimuovere il seggiolino, tirare il pulsante grigio all’indietro negli ED ESCLUSIVAMENTE in combinazione con le cinture di sicurezza dell’auto. Vedere la lista dei veicoli. Far coincidere il gancio dello schienale con il lato posteriore della assicurarsi che lo schienale sia completamente aderente alla base.
7 - INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO DI SICUREZZA 10 - RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO DEL SEDILE PER BAMBINI 10.a Rimuovere il rivestimento del poggiatesta tirando in avanti e verso l’esterno. 3. Assicurarsi che la cintura diagonale si appoggi delicatamente 10.b Rimuovere le ali tirando il rivestimento in avanti e verso sulla spalla del bambino e la cintura addominale si trovi sopra o l’esterno.
2) NON posizionarvi sopra oggetti pesanti. cigolio quando non viene usato. È normale. In caso di dubbi, ci contatti immediatamente. 3) Riporre sempre il seggiolino per bambini in un ambiente asciutto. 3) Controllare le parti mobili del seggiolino per bambini a intervalli di circa sei mesi per assicurarsi che si adattino correttamente alla 4) NON riporre il seggiolino di sicurezza per bambini vicino a una crescita del bambino.
Page 50
AVERTISSEMENT • Adaptable únicamente a los vehículos que dispongan de cinturones • Ce siège auto est un dispositif de retenue «Universel» pour enfant. de seguridad con tres puntos de anclaje, fijos o con enrolladores, Homologué selon le règlement N°44/04. Il est adapté à une utilisation homologados según la norma UN/ECE N.°...
Page 51
IM 2013,01 TORNADO_IFIX ins OK.indd 51 19/6/18 19:24...
Page 52
Z.I. de Montbertrand - Rue du Claret 38230 Charvieu-Chavagneux FRANCE www.groupeteamtex.com IM 2013,01 TORNADO_IFIX ins OK.indd 52 19/6/18 19:24...