Interpump Group Pratissoli RA2L Mode D'emploi

Soupape de regulation de pression automatique

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Menu
RA2L
VALVOLA DI REGOLAZIONE PRESSIONE AUTOMATICA
AUTOMATIC PRESSURE REGULATOR
SOUPAPE DE REGULATION DE PRESSION AUTOMATIQUE
AUTOMATISCHES DRUCKREGELVENTIL
ISTRUZIONI D'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Interpump Group Pratissoli RA2L

  • Page 1 Menu RA2L VALVOLA DI REGOLAZIONE PRESSIONE AUTOMATICA AUTOMATIC PRESSURE REGULATOR SOUPAPE DE REGULATION DE PRESSION AUTOMATIQUE AUTOMATISCHES DRUCKREGELVENTIL ISTRUZIONI D’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 3 ====================================================== INDEX ITALIANO…………………………... pag. 5 ENGLISH…………………………..p. FRANÇAIS………………………..p. DEUTSCH………………………….. S. ======================================================...
  • Page 4 N. PEZZI KIT N. POSIZIONI NO. OF KIT NO. POSITION 2132 12-13-15-18-20-21-23-24-25-26-27-29-32 CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION CODICE DESCRIZIONE CODICE DESCRIZIONE 36341302 VOLANTINO DI REGOLAZIONE 90517750 ANELLO ANTIEST. D.30.9X35X1.5 97674700 SPINA ELASTICA D.5X24 INOX 36340070 BOCCOLA PER S8-15 92256700 DADO M16X1.5 UNI5589 ZINC. 90358900 OR D.12.42X1.78 (2050) 99308400...
  • Page 5: Italiano

    In caso di dubbi non esitate a contattare il caratteristiche di targa corrispondano a quelle richieste. In servizio assistenza Interpump Group. caso contrario non utilizzare la valvola e contattare il ATTENZIONE: Durante l’utilizzo in nessun...
  • Page 6: Avvertenze D'utilizzo

    Copyright 3.9- Serrare i raccordi di collegamento come indicato: Il contenuto di questo libretto è di proprietà di Interpump Group. Raccordo di entrata G1” coppia di serraggio 200Nm ±5%. Le istruzioni contengono descrizioni tecniche ed illustrazioni che non possono essere copiate e/o riprodotte interamente od in parte né...
  • Page 7: English

    IMPORTANT: During use, never exceed the after-sales service of Interpump Group for information. maximum values of pressure, flow-rate and 1.6- In order to install the valve correctly, follow the...
  • Page 8: Important

    IMPORTANT: When the temperature of the liquid is close to the maximum value, the outside INTERPUMP GROUP Authorized Service Centre. temperature of the valve body is only slightly The valve shall not be tampered with for any inferior. Therefore, take care in case of contact reason and/or used for any purpose other than with the hot surfaces.
  • Page 9: Français

    à celles d’utilisation. Dans le cas En cas de doutes, n’hésitez pas à contacter contraire, n’utilisez pas la soupape et contactez le service le service après-vente de Interpump Group. après-vente Interpump Group...
  • Page 10: Précautions D'emploi

    Copyright Le contenu de ce mode d’emploi est propriété de Interpump Group. 3.9- Serrer les raccords comme indiqué : Les instructions contiennent des descriptions techniques et des illustrations qui ne peuvent pas être copiées et/ou reproduites...
  • Page 11: Deutsch

    1.5- Vor Installation und Gebrauch des Ventils empfehlen wir, Im Zweifelsfall unverzüglich das Service sich zu vergewissern, dass das Ventil unversehrt ist und die Center von Interpump Group kontaktieren. technischen Daten auf dem Typenschild den Sollwerten VORSICHT: Während des Betriebs dürfen entsprechen.
  • Page 12: Garantiebedingungen

    Anschlussgewinde, des Ablasses (Bypass) Copyright und des Ventilausgangs ausgelegt sein. Außerdem müssen die Der Inhalt dieses Handbuchs ist Eigentum von Interpump Group. Rohre exakt nach den Sollwerten für den vorgesehenen Druck Die Anleitung enthält technische Angaben sowie Bildmaterial, die weder und die Förderleistung ausgesucht werden, und sie dürfen...
  • Page 13: Dichiarazione Di Incorporazione

    DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE (Ai sensi dell’allegato II della Direttiva Europea 2006/42/CE) Il produttore INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italia DICHIARA che l’attrezzatura identificata e descritta come segue: Denominazione: Accessorio a pressione...
  • Page 14 DÉCLARATION D’INCORPORATION (Aux termes de la pièce annexe II de la Directive Européenne 2006/42/CE) Le fabricant INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italie DÉCLARE que le dispositif identifié et décrit ci-après : Description: Accessoire à...
  • Page 16 INTERPUMP GROUP S.p.A. VIA FERMI, 25 - 42049 S.ILARIO – REGGIO EMILIA (ITALY) TEL.+39 – 0522 - 904311 TELEFAX +39 – 0522 – 904444 E-mail: info@interpumpgroup.it - http://www.interpumpgroup.it...

Table des Matières