N o t i c i a Té c n i c a
BR 01-92
Movimiento
: mecánico de cuerda automática. Calibre BR-CAL.302. 37 rubíes.
28 800 alternancias/hora. Reserva de marcha de alrededor de 40 horas. Ajuste
de alta precisión en 4 posiciones (tolerancia de 0/+10 segundos por día).
Funciones
: horas, minutos, segundos. Ajuste de la hora con parada de los
segundos.
Caja
: 46 mm de diámetro.
USO GENERAL
Para desenroscar la corona hasta la posición 0, girarla en el sentido contrario
a las agujas del reloj.
Cuando el reloj está parado , desenroscar y tirar de la
Puesta en marcha.
corona hasta la posición 1 y ajustar el mecanismo girando la corona en el sen-
tido de las agujas del reloj. Después de unas 40 rotaciones, se le habrá dado
toda la cuerda al reloj (el mecanismo no tiene un tope para evitar una sobre-
tensión al dar cuerda). La autonomía de funcionamiento pasa a ser de alrede-
dor de 40 horas. Al llevar el reloj , el automatismo da cuerda al movimiento.
Colocar la corona en la posición 3. El segundero se para, lo
Ajuste de la hora.
que permite efectuar un ajuste por segundos. Ajustar la hora girando la corona
en el sentido deseado.
FIJACIÓN DE LA PULSERA
Fijaciones (E) con tornillos visibles en la cara exterior de los cuernos
Los 4 tornillos con cabeza hueca (hendidura hexagonal/1,3 mm de diámetro)
sirven para fijar la pulsera a las fijaciones de la caja. Estos tornillos deben
manipularse con precaución utilizando las dos herramientas adecuadas inclui-
das en el estuche del reloj.
Fijaciones (E) sin tornillos visibles
A
B
C
D
(x4)
E
A. Minutero
B. Aguja de las horas
C. Segundero
D. Tornillo de fijación de la caja
(NO DESATORNILLAR NUNCA)
E. Fijación de la pulsera
F. Corona
0. Desenroscar la corona (en el sentido contrario a las agujas del reloj)
1. Dar cuerda al mecanismo manualmente
(en el sentido de las agujas del reloj).
2. Posición neutra o muesca intermedia
3. Ajustar la hora (en el sentido de las agujas
del reloj o en el sentido contrario).
All manuals and user guides at all-guides.com
0
1
2
3
F
Una barrita con muelle sujeta la pulsera a las fijaciones de la caja. Esta barrita
debe extraerse con precaución con la ayuda de la herramienta adecuada utili-
zada que se incluye en el estuche del reloj.
IMPORTANTE
Los campos magnéticos pueden alterar el buen funcio-
Campos magnéticos.
namiento del reloj. Asimismo, le aconsejamos que evite situar el reloj cerca de
aparatos electrónicos que puedan generar campos magnéticos importantes
(radios, smartphones, televisores, ordenadores, tablets, altavoces acústicos,
etc.).
Hermeticidad
. Para garantizar una perfecta hermeticidad después de realizar
un ajuste, volver a colocar la corona en la posición 0. La corona nunca debe
manipularse en el agua.
Atención
: Los 4 tornillos (D) con cabeza ranurada sirven para fijar el bisel al
cuerpo de la caja y garantizar la hermeticidad del reloj. Para disfrutar de la
garantía Bell & Ross, no deben quitarse nunca esos tornillos.
MANTENIMIENTO
Después de cada inmersión en agua de mar, se recomienda aclarar con cui-
dado el reloj y la pulsera en agua dulce. También se recomienda revisar la
hermeticidad del reloj cada dos años. Para garantizar un servicio conforme a
las exigencias de la marca, cualquier intervención en el reloj debe efectuarla
un centro de reparación Bell & Ross o un relojero acreditado por Bell & Ross.
Cuando se lleve a cabo una reparación durante el período de garantía, tendrá
que presentarse la tarjeta de garantía Bell & Ross, debidamente fechada y
firmada por el distribuidor en el momento de la compra del reloj.
Les agradecemos la confianza que nos han otorgado y esperamos
que su reloj Bell & Ross les proporcione plena satisfacción.
La garantía internacional Bell & Ross
Su reloj Bell & Ross ha superado con éxito las pruebas de fiabilidad más rigurosas de la industria relojera
suiza. Disfruta de garantía de 2 años contra cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha de adquisición
especificada por el vendedor autorizado Bell & Ross en el certificado de garantía internacional, a reserva de
leyes aplicables y/o garantías legales. La mencionada garantía es completa (incluye piezas y mano de obra).
Quedan sin embargo al margen de la misma :
. Los daños resultantes de accidentes o uso incorrecto o desproporcionado del reloj (golpes violentos, aplas-
tamientos, manipulaciones del cierre con excesiva fuerza...).
. Los daños resultantes de las reparaciones o desmontajes no efectuados por un vendedor autorizado por
Bell & Ross o por un centro de servicio posventa igualmente autorizado por Bell & Ross.
. Las consecuencias del uso normal y el envejecimiento del reloj y la correa. Quedan también excluidas las
pilas, habida cuenta del carácter específico de estos elementos.
ATENCIÓN : Para disfrutar de la Garantía Internacional de Bell & Ross, resultará indispensable confiar a
especialistas autorizados cualquier intervención, es decir poner su reloj en manos de vendedores Bell & Ross
concertados o centros de servicio posventa autorizados por la propia Bell & Ross. A efectos de validez de
la garantía, deberá presentarse previamente el correspondiente Certificado de Garantía Internacional de
Bell & Ross, debidamente cumplimentado, fechado y firmado por un vendedor Bell & Ross autorizado.
Modelos y características técnicas sujetos a modificación
© Bell & Ross 05/2015