Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Alarme - alarm - alarm - alarma - allarme - alarm - alarme 6825 Operating instructions Instrucções de utilização Instructions d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’utilizzo Betriebsanleitung Instrucciones de uso 06DE3566A 03/11/2011 1/104...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Dear Customer, While thanking you for your preference, we hereby inform you that this product is a technologically advanced anti-theft system that complies with European Union directives. Please read the instruction manual with care and you will undoubtedly get the utmost satisfaction from the product you have purchased. You are also advised to keep this manual along with your vehicle documents so that it can be quickly consulted when needed.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Ex.mo Cliente, agradecendo pela Sua escolha informamos que este produto é um sistema anti-roubo tecnologicamente avançado, correspondente às directivas comunitárias. Aconselhamos leia o presente manual com atenção de modo a poder colher a máxima satisfação do produto adquirido. Aconselhamos também que conserve o manual juntamente com os documentos do automóvel a fi...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Operating instructions Thank you for choosing this Cobra product. We recommend you to read this guide carefully and keep it for future reference. Table of contents Introduction Arming / disarming of the security system 2.1.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Operating instructions Adjustment of movement detection sensitivity “Turn indicator on” audible warning signal Selectable functions – Enabling and disabling procedures Automatic timed switch-off function (sleep function) Emergency disarming via PIN code 15.1. Reading the PIN code 15.2.
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Operating instructions 1. INTRODUCTION Your vehicle is fi tted with an original protection system against intrusion attempts, controlled via remote control of your vehicle. This device ensures complete protection: 1 anti-lifting protection against attempt of theft of tyres/rims and vehicle removal; 2 shock detection;...
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Operating instructions 2.2. Arming/disarming with Main-libre function Once ignition is turned off, the security system activates automatically within 21 s after the transmitter has quit the operating range of the receiver (about 3 meters). Arming is confi...
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Operating instructions During the alarm condition pressing the remote control button n. 1 once will simply silence the siren and stop the indicators, leaving the system armed and ready to detect further irregularities. In order to disarm the system it is necessary to press the push-button twice. In order to minimise environmental disturbance, the alarm cycles in an activation period are limited to a maximum of 10/sensor trigger input.
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Operating instructions fl ashes at the same rate. In this confi guration the security system activates automatically as the transmitter goes beyond the range of the receiver, that is when the driver walks away from the parked vehicle with the transmitter in his/her pocket more than about 3 meters. Similarly it deactivates when the driver returns to his/her vehicle and the transmitter signal reaches the receiver.
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Operating instructions 7. PANIC FUNCTION Sound and audible alarm can be triggered deliberately, e.g. with the purpose of deterring a thief buzzing around the vehicle. To do so, press push-button n. 2 of the transmitter. Panic alarm can be stopped by pressing push-button n. 1. This function is selectable (see paragraph 13). 8.
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Operating instructions 10. SERVICE MODE If you are using the transmitter in Main-libre mode and you need to have your vehicle serviced but you prefer not to leave the transmitter with it, this quicker procedure will allow you to temporarily disable automatic arming/disarming and the anti-hijack function without entering the selection procedure (Service set-up).
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Operating instructions 12. “TURN INDICATOR ON” AUDIBLE WARNING SIGNAL This ancillary function does not relate to anti-theft protection, but it can make riding easier and safer. If you enable it, the system will remind you with audible warning signals after a turn indicator has been fl...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Operating instructions Please refer to the chart below: TO SELECT TO DESELECT VISUAL SELECTABLE INDICATION FUNCTION CONFIRMATION SIGNAL CONFIRMATION SIGNAL Press push-button n. 1 of the transmitter after Press push-button n. 2 of the transmitter after the fi...
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Operating instructions 14. AUTOMATIC TIMED SWITCH-OFF FUNCTION (SLEEP FUNCTION) Although the current consumption rate of this security systems is extremely low, another special feature has been implemented with the purpose of protecting the battery of your vehicle: the radio receiver that is integrated in the unit switches off automatically after the vehicle has been unused for 7 days and the current consumption rate drops considerably.
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Operating instructions 15.1. Reading the PIN code If you have lost the PIN code but you have a working transmitter, you can recover the code with this simple procedure: • While the system is disarmed, turn ignition on then press and hold down push-button n. 1 of the transmitter about 7 s. The LED illuminates about 3 s, then it switches off for a short time and subsequently it displays 4 strings of fl...
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Operating instructions Remark: to ensure good contact, take the new battery out of its package and place it into the transmitter without touching it directly with your fi ngers (use a soft cloth to manipulate it). 16.1.
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Operating instructions 17. TROUBLESHOOTING GUIDE Malfunction Recommended inspections / operations - Make sure the system has not entered the sleep condition (see paragraph 14) - Operate the transmitter closer to the unit (the area might be affected by noises interfering with the radio signal) The alarm does not respond to the - Replace the transmitter battery...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instructions d’utilisation Merci d’avoir choisi le système de sécurité Cobra. Nous vous recommandons de lire et garder soigneusement ce mode d’emploi. Répertoire Introduction Armement / désarmement du système de sécurité Armement / désarmement sans mise en service de la fonction Main-libre (manipulation des émetteurs) Armement / désarmement avec la fonction Main-libre Fonctions de protection...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instructions d’utilisation Mode garage Réglage de la sensibilité du détecteur de déplacement Rappel acoustique “indicateur de direction en service” Fonctions sélectionnables – Procédure de mise en service et de mise hors service Désarmement automatique temporisé...
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instructions d’utilisation INTRODUCTION Votre véhicule est équipé d’un système de protection contre les tentatives de vol, contrôlé par radio commande. Le système assure une protection complète. 1. Protection anti-soulèvement. 2. Détection des chocs. 3.
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instructions d’utilisation 2.2. Armement / désarmement avec la fonction Main-libre Une fois le contact principal coupé, le système de sécurité s’arme automatiquement 21 s après que l’émetteur soit sorti du rayon d’action du récepteur (env.
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instructions d’utilisation L’alerte est donnée par la sirène piézoélectrique 114 dB incorporée dans le dispositif (alarme sonore) ainsi que par le clignotement des indicateurs de direction (alarme optique). Pendant la phase d’alarme, il faudra appuyer deux fois sur le bouton n. 1 de la télécommande pour désarmer le système, une fois seulement pour arrêter la sirène et les clignotants sans désarmer.
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instructions d’utilisation 5. FONCTION MAIN-LIBRE L’émetteur peut être utilisé comme une commande à distance conventionnelle ou bien en mode Main-libre (= identifi cation du conducteur). Cette fonction est sélectionnable. Si la fonction Main-libre est en service, toutes les 1,5 s la petite LED de la télécommande clignote et l’émetteur envoie automatiquement (sans pression du bouton) un signal codé, avec une portée d’env.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instructions d’utilisation Procédure: • Appuyez sur le bouton n. 1 d’un émetteur pour armer le système. • Sous 20 s, appuyez aussi sur le bouton n. 2. • Un signal sonore aigu confi rme que le détecteur a été désactivé. La suppression n’est valable que pour une période d’armement;...
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instructions d’utilisation 10. MODE GARAGE Si vous utilisez la fonction Main-libre et que vous devez déposer votre véhicule chez un garagiste pour des opérations d’entretien, mais que vous souhaitez garder la télécommande, cette procédure rapide vous permettra de mettre hors service les fonctions d’armement/ désarmement automatique et d’anti-CarJacking sans utiliser la procédure de sélection.
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instructions d’utilisation 12. RAPPEL ACOUSTIQUE ”INDICATEUR DE DIRECTION EN SERVICE” Cette fonction auxiliaire ne concerne pas la protection antivol, mais elle vise à rendre la conduite du véhicule la plus simple est sûre. Si elle est activée, le système vous rappelle par des signaux sonores que vous avez actionné...
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instructions d’utilisation POUR ACTIVER POUR DESACTIVER INDICATION FONCTION LUMINEUSE SELECTIONNABLE SIGNAL DE CONFIRMATION SIGNAL DE CONFIRMATION Appuyez sur le bouton n. 1 de l’émetteur après le Appuyez sur le bouton n. 2 de l’émetteur après le 1 clignotement Mode Main-libre 1er clignotement...
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instructions d’utilisation après 7 jours de stationnement du véhicule, en réduisant sensiblement la consommation de courant du système. Quand le système d’alarme se trouve en état sleep, il ne répond donc pas à la télécommande. Pour rétablir les fonctions normales du dispositif : •...
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instructions d’utilisation • Le système désarmé, mettez le contact, puis appuyez et gardez appuyé sur le bouton n. 1 de l’émetteur pendant env. 7 s. La LED s’allume pendant 3 s, puis elle s’éteint et – après une courte pause – elle propose 4 séries de clignotements. •...
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instructions d’utilisation Remarque: pour assurer un bon contact, retirez la nouvelle batterie de son emballage et placez-la dans l’émetteur sans la toucher avec les doigts (manipulez-la à l’aide d’un chiffon doux). 16.1. Réalignement d’un émetteur Les émetteurs livrés avec le kit sont déjà...
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instructions d’utilisation 17. EN CAS DE PANNE Panne Inspections/opérations recommandées - Le système pourrait se trouver en état sleep (voir paragraphe 14) - Rapprochez l’émetteur de la centrale (le signal radio pourrait être dérangé par des interférences) - Remplacez la batterie de l’émetteur L’alarme ne répond pas à...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Istruzioni per l’utilizzo Grazie per aver scelto il sistema di sicurezza Cobra. Vi invitiamo a leggere e conservare con cura il presente manuale di utilizzo. Sommario Introduzione Inserimento / disinserimento del sistema di sicurezza Inserimento / disinserimento con funzione Main-libre disattivata (utilizzo come trasmettitore) Inserimento / disinserimento con funzione Main-libre attivata...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Istruzioni per l’utilizzo Regolazione della sensibilità del sensore di spostamento Segnalazione acustica indicatore di direzione attivato Funzioni selezionabili – Procedura di abilitazione e disabilitazione Spegnimento automatico temporizzato (funzione sleep) Disinserimento d’emergenza tramite codice PIN 15.1 Lettura del codice PIN 15.2...
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Istruzioni per l’utilizzo 1. INTRODUZIONE Il veicolo è equipaggiato con un sistema di protezione contro il tentativo di furto, controllata dal radiocomando della vostra auto. Il sistema fornisce una protezione completa. • protezione anti-sollevamento. •...
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Istruzioni per l’utilizzo • Tre lampi brevi degli indicatori di direzione • Tre segnali sonori acuti (se questa funzione è abilitata – v. paragrafo 13) • L’accensione della spia LED. Il LED rimane acceso con luce fi ssa per circa 20 s (periodo di inibizione breve, del quale la centralina necessita per stabilizzarsi). Trascorso questo periodo, il LED inizia a lampeggiare ad indicare che il sistema è...
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Istruzioni per l’utilizzo 4.1. Funzione check control Durante il tempo di inibizione le funzioni protettive del sistema possono essere testate senza provocare un ciclo d’allarme. Inserite il sistema, attendete 20 s perché si stabilizzi, quindi svolgete le prove del caso nei 40 s restanti: a) Testate il sensore di spostamento, simulando ad esempio il traino, il sollevamento del veicolo.
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Istruzioni per l’utilizzo 5.1. Selezione della funzione Main-libre La selezione deve essere fatta sia sulla centrale che sul trasmettitore. Il settaggio della centrale rientra in una procedura generale di confi gurazione del sistema, che riguarda in totale 5 funzioni selezionabili. Consultate la tabellina al paragrafo 13.
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Istruzioni per l’utilizzo 8. FUNZIONE ANTI-AGGRESSIONE E’ stata studiata per contrastare il fenomeno, purtroppo in diffusione, della sottrazione violenta (“carjacking”) del veicolo in moto, che tipicamente si verifi ca durante la fermata ad uno stop o ad un semaforo. Il sistema entra in modo anti-aggressione se il proprietario derubato è...
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Istruzioni per l’utilizzo 11. REGOLAZIONE DELLA SENSIBILITA’ DEL SENSORE DI SPOSTAMENTO Il sensore di spostamento può essere regolato su 8 livelli di sensibilità al movimento + 8 livelli di sensibilità all’urto. Di norma la sensibilità...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Istruzioni per l’utilizzo - Segnalazione acustica indicatore di direzione attivato (v. paragrafo 12) - Funzione anti-aggressione (v. paragrafo 8) - Polarità ingresso istantaneo d’allarme - FUNZIONE NON UTILIZZATA (questa selezione è riservata all’installatore e non deve essere modifi...
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Istruzioni per l’utilizzo Nota 1): è suffi ciente agire in corrispondenza delle funzioni che si desidera modifi care. Non occorre riconfermare le selezioni già adeguate. Nota 2): in caso di errore, spegnere il quadro per uscire senza apportare modifi che. Nota 3): non modifi...
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Istruzioni per l’utilizzo UNA VOLTA COMPOSTI CORRETTAMENTE TUTTI I NUMERI, IL SISTEMA SI DISINSERISCE CON UN SEGNALE SONORO LUNGO SEGUITO DA QUATTRO SEGNALI BREVI E SI PONE IN SERVICE MODE (v. paragrafo 10). 15.1.
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Istruzioni per l’utilizzo Nota: per garantire un buon contatto, estraete la pila nuova dalla confezione e inseritela nel trasmettitore senza toccarla con le dita (manipolatela con un panno morbido). 16.1. Riallineamento di un trasmettitore I trasmettitori in dotazione al kit sono affi...
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Istruzioni per l’utilizzo 17. GUIDA RICERCA GUASTI Problema Verifi che/operazioni suggerite - Verifi cate che il sistema non sia entrato in condizione sleep (v. paragrafo 14) - Avvicinate il trasmettitore alla centralina (l’area potrebbe essere interessata da interferenze che disturbano il segnale radio) L’allarme non risponde al - Sostituite la batteria del trasmettitore...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instrucciones de uso Gracias por haber escogido el sistema de seguridad Cobra. Les invitamos a leer y conservar con cuidado el presente manual de utilización. Sumario Introducción Inserción / desinserción del sistema de seguridad Inserción / desinserción con función Main-libre desactivada (utilización como transmisor) Inserción / desinserción con función Main-libre activada...
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instrucciones de uso Regulación de la sensibilidad del sensor de desplazamiento Señal acústica indicador de dirección activado Funciones seleccionables - Procedimiento de habilitación y deshabilitación Apagado automático temporizado (función sleep) Desinserción de emergencia por medio de código PIN 15.1 Lectura del código PIN 15.2...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instrucciones de uso 1. INTRODUCCIÓN El vehículo está equipado con un sistema de protección contra el intento de robo, controlado por el radiomando de su coche. El sistema proporciona una protección completa. 1.
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instrucciones de uso • Tres señales sonoras agudas (si esta función está habilitada – v. apartado 13) • El encendido de la luz LED. El LED permanece encendido con luz fi ja durante unos 20 s (periodo de inhibición breve, que la centralita necesita para estabilizarse). Transcurrido este periodo, el LED inicia a parpadear para indicar que el sistema está...
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instrucciones de uso 4.1. Función check control Durante el tiempo de inhibición las funciones de protección del sistema pueden ser probadas sin provocar un ciclo de alarma. Insertar el sistema, esperar 20 s para que se estabilice, luego efectuar las pruebas del caso en los 40 s restantes: a) Probar el sensor de desplazamiento, simulando por ejemplo el remolque, la elevación del vehículo.
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instrucciones de uso 5.1. Selección de la función Main-libre La selección debe efectuarse tanto en la central como en el transmisor. La confi guración de la central es parte de un procedimiento general de confi guración del sistema, que concierne en total 5 funciones seleccionables.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instrucciones de uso 8. FUNCIÓN ANTI-AGRESIÓN Ha sido estudiada para contrarrestar el fenómeno, lamentablemente en difusión, de la sustracción violenta (“carjacking”) del vehículo en movimiento, que típicamente se verifi ca durante la parada en una señal de pare o en un semáforo. El sistema entra en modo anti-agresión si el propietario robado está...
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instrucciones de uso 1. Con el sistema de seguridad desconectado, encender el tablero. Después de 20 s el LED se enciende y permanece iluminado durante 3 s. 2. Durante este lapso de 3 s, presionar el pulsador n. 1 del transmisor. Una señal sonora aguda confi...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instrucciones de uso Procedimiento: Con el sistema de seguridad desconectado, encender el tablero, presionar y mantener presionado durante unos 7 s la tecla n. 1 del transmisor, hasta el encendido del LED. El LED permanece encendido durante unos 3 s.
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instrucciones de uso 14. APAGADO AUTOMÁTICO TEMPORIZADO (FUNCIÓN SLEEP) Si bien el consumo de corriente de los sistemas es extremadamente bajo, otra función especial ha sido prevista con el fi n de proteger ulteriormente la batería de su vehículo: el receptor integrado en la central se apaga automáticamente, reduciendo sensiblemente el consumo de corriente, después de 7 días de inutilización del vehículo.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instrucciones de uso 15.1. Lectura del código PIN Si se ha perdido el código PIN pero se dispone de un transmisor que funcione, es posible recuperar el código con este sencillo procedimiento: •...
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instrucciones de uso Nota: para garantir un buen contacto, quitar la pila nueva de su envase y colocarla en el transmisor sin tocarla con los dedos (manipularla con un paño suave). 16.1. Realineamiento de un transmisor Los transmisores en dotación al kit están afi...
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instrucciones de uso 17. GUÍA PARA BÚSQUEDA DE AVERÍAS Problema Verifi caciones/operaciones sugeridas - Verifi que que el sistema no haya entrado en condición sleep (v. apartado 14) - Acerque el transmisor a la centralita (el área podría estar afectada por interferencias que disturban la señal radio) La alarma no responde al transmisor - Sustituya la batería del transmisor...
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instrucções de utilização Muito obrigado por ter escolhido o sistema de segurança Cobra. Por favor, leia e conserve com cuidado o presente manual de uso. Sumário Introdução Inserção / desinserção do sistema de segurança Inserção / desinserção com a função Main-libre desactivada (utilização como transmissor) Inserção/desinserção com a função Main-libre activada...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instrucções de utilização Sinalização acústica dos pisca-piscas activados Funções seleccionáveis - Procedimento de habilitação e desabilitação Desligamento temporizado automático (função sleep) Desinserção de emergência através do código PIN 15.1 Leitura do código PIN 15.2 Personalização do código PIN Características do comando via rádio...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instrucções de utilização 1. INTRODUÇÃO Instalação de um sistema de protecção contra a tentativa de furto, com controlo do comando via rádio do seu veículo. O sistema fornece prestações totalmente efi cazes em termos de: 1.
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instrucções de utilização • Três breves lampejos dos pisca-piscas; • Três sinais acústicos agudos - se esta função tiver sido habilitada (veja o parágrafo 13); • Acendimento do visor LED. O LED permanece aceso com luz fi xa por cerca de 20 segundos (breve período de inibição para que a central se estabilize). Ao cabo de tal período, o LED começa a lampejar para indicar que o sistema está...
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instrucções de utilização 4.1. Função de Check Control Durante o tempo de inibição, as funções protectivas do sistema podem ser testadas sem disparar um ciclo de alarme. Insira o sistema, espere 20 segundos para que se estabilize e faça, então, os devidos testes durante os 40 segundos restantes: a) Teste o sensor de deslocação simulando, por exemplo, um reboque ou um içamento do veículo.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instrucções de utilização 5.1. Selecção da função Main-libre A selecção deve ser feita tanto na central como no transmissor. A programação da central insere-se num processo geral de confi guração do sistema, relativamente a 5 funções seleccionáveis totais. Consulte a tabela constante do parágrafo 13.
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instrucções de utilização 8. FUNÇÃO ANTI-AGRESSÃO Foi estudada para contrastar o fenómeno - infelizmente a aumentar - do roubo violento do veículo em movimento (carjacking), que ocorre geralmente durante a paragem num cruzamento ou semáforo. O sistema entra no modo anti-agressão se o proprietário possui um transmissor com a função Main-libre activada e se o veículo roubado está...
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instrucções de utilização 1. Com o sistema de segurança desinserido, ligue o painel de instrumentos. Depois de 20 segundos o LED acende-se e permanece iluminado por 3 segundos; 2. Durante esses 3 segundos, carregue no botão 1 do transmissor. Um sinal acústico agudo confi...
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instrucções de utilização - Polaridade de ingresso instantâneo de alarme - FUNÇÃO NÃO UTILIZADA (esta selecção é reservata para o instalador e não deve ser alterada pelo utilizador após a montagem do sistema de segurança). Procedimento: Com o sistema de segurança desinserido, ligue o painel, carregue e mantenha premido o botão 1 do transmissor, por cerca de 7 segundos, até...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instrucções de utilização Nota 4): Os sinais acústicos de inserção/ desinserção e a função “pânico” não são permitidas em alguns Países. Aconselha-se a verifi car a legislação local e a confi gurar adequadamente o sistema. 14.
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instrucções de utilização 15.1. Leitura do código PIN Em caso de perda do código PIN, se o transmissor funciona, é possível recuperá-lo através deste simples procedimento: • Com o sistema desinserido, ligue o painel, carregue e mantenha premido o botão 1 do transmissor por cerca de 7 segundos. O LED acende-se por 3 segundos, depois apaga-se e, após uma breve pausa, emite 4 séries de lampejos.
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instrucções de utilização Nota: Para garantir um bom contacto, extraia a pilha nova da embalagem e insira-a no transmissor sem tocá-la com a pele dos dedos (manuseie-a com um pano macio). 16.1. Realinhamento de um transmissor Os transmissores fornecidos com o kit são afi...
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Instrucções de utilização 17. GUIA DE BUSCA DE AVARIAS Problema Verifi cações/operações sugeridas - Certifi que-se de que o sistema não tenha entrado na condição sleep (veja o parágrafo 15). - Aproxime o transmissor à central (a área poderia estar afectada por interferências que perturbam o sinal de rádio).
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van het Cobra veiligheidssysteem. Wij nodigen u uit deze handleiding voor het gebruik te lezen en zorgvuldig te bewaren. Inhoudsopgave Introductie Inschakeling / uitschakeling van het veiligheidssysteem Inschakeling / uitschakeling met gedeactiveerde Main-libre-functie (gebruik als zender) Inschakeling / uitschakeling met geactiveerde Main-libre-functie...
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Regeling van de gevoeligheid van de verplaatsingssensor Geluidssignalering geactiveerde richtingaanwijzer Selecteerbare functies – Procedure voor inschakeling en uitschakeling Getimede automatische uitschakeling (slaapfunctie) Nooduitschakeling via PIN-code 15.1 Lezing van de PIN-code 15.2 Eigen instelling van de PIN-code Kenmerken van de radiobesturing 16.1 Opnieuw synchroniseren van een zender...
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 1. INTRODUCTIE Het voertuig is uitgerust met een veiligheidssysteem tegen diefstalpogingen, dat door de radiobesturing van uw auto bediend wordt. Het systeem verstrekt een volledige bescherming. 1. beveiliging tegen het optillen van de auto. 2.
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 • Drie keer kort knipperen van de richtingaanwijzers • Drie hoge geluidssignalen (als deze functie ingeschakeld is - zie paragraaf 13) • Inschakeling van de LED. De LED blijft gedurende circa 20 sec permanent branden (korte inhibitieperiode die nodig is voor de stabilisatie van de regeleenheid). Na het verstrijken van deze tijd begint de LED te knipperen om aan te geven dat het systeem volledig actief is.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 4.1. Check control-functie Tijdens de inhibitietijd kunnen de veiligheidsfuncties van het systeem geteste worden zonder een alarmcyclus te veroorzaken. Schakel het systeem in, wacht 20 sec. zodat het gestabiliseerd kan worden en voer de testen binnen de resterende 40 seconden uit: a) Test de verplaatsingssensor door bijvoorbeeld het wegslepen en het optillen van het voertuig te simuleren.
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 5.1. Selectie van de Main-libre-functie De selectie moet zowel op de regeleenheid als op de zender uitgevoerd worden. De instelling van de regeleenheid maakt deel uit van een algemene confi guratieprocedure van het systeem dat in totaal 5 selecteerbare functies bevat.
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 8. ANTI-AGRESSIEFUNCTIE Deze functie is bestudeerd om het helaas toenemende fenomeen van diefstal van rijdende voertuigen (“carjacking”) tegen te gaan, hetgeen vaak voorkomt wanneer men bij een stopteken of een stoplicht stilstaat. Het systeem gaat over naar de anti-agressie-modus als de bestolen eigenaar in het bezit van de zender met geactiveerde Main-libre-functie is en de gestolen motor ingeschakeld is.
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 1. Schakel met ingeschakeld veiligheidssysteem het paneel in. Na 20 sec. gaat de LED branden en blijft 3 sec. verlicht. 2. Druk tijdens deze 3 sec. op knop nr. 1 van de zender. Een hoog geluidssignaal bevestigt de binnenkomst in de instellingsprocedure van de gevoeligheid voor bewegingen (bijv.
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 - Polariteit ogenblikkelijke alarmingang – NIET GEBRUIKTE FUCNTIE (deze selectie is voorbehouden aan de installateur en mag niet door de gebruiker gewijzigd worden na de montage van het veiligheidssysteem). Procedure: Schakel met uitgeschakeld veiligheidssysteem het paneel in, druk circa 7 sec. op toets nr. 1 van de zender tot de LED ingeschakeld wordt. De LED blijft ongeveer 3 sec.
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 N.b. 4): de geluidssignalen voor inschakeling/uitschakeling en de “paniek”-functie zijn in enkele landen niet toegestaan. Wij adviseren om de plaatselijke wetgeving te raadplegen en het systeem dienovereenkomstig in te stellen. 14. GETIMEDE AUTOMATISCHE UITSCHAKELING (SLAAPFUNCTIE) Ofschoon het stroomverbruik van de systemen extreem laag is, is een andere speciale functie aanwezig om de accu van uw voertuig extra bescherming te bieden: de in de regeleenheid ingebouwde ontvanger gaat automatisch uit en verlaagt het stroomverbruik daardoor aanzienlijk, na 7 dagen van inactiviteit van het voertuig.
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 15.1. Lezing van de PIN-code Als u uw PIN-code kwijt bent maar wel over een werkende zender beschikt, dan kunt u de code met de volgende eenvoudige procedure terugwinnen: • Schakel met uitgeschakeld systeem het paneel in en druk ongeveer 7 seconden op knop nr. 1 van de zender. De LED gaat 3 seconden branden en gaat uit.
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 daarvoor bestemde containers. Het is belangrijk dat de vervanging tijdig plaatsvindt, vooral als de Main-libre-functie gebruikt wordt, omdat de afwezigheid van het signaal de automatische activering van het alarmsysteem tot gevolg heeft! N.b.: ter garantie van een goed contact, haalt u de nieuwe batterij uit de verpakking en plaats u deze in de zender zonder hem met de vingers aan te raken (hanteer de batterij met een zachte doek).
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 17. GIDS VOOR HET OPSPOREN VAN DEFECTEN Probleem Aangeraden controles/handelingen - Controleer of het systeem niet in de slaapstand staat (zie paragraaf 14) - Laat de zender de regeleenheid naderen (de zone zou blootgesteld kunnen zijn aan interferenties die het radiosignaal storen) Het alarm reageert niet op de zender - Vervang de batterij van de zender...
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Betriebsanleitung Wir bedanken uns, dass Sie das Cobra Sicherheitssystem gewählt haben. Bitte bewahren Sie das vorliegende Bedienungshandbuch sorgfältig auf. Inhaltsverzeichnis Einleitung Ein-und Ausschalten des Sicherheitssystems Ein- und Ausschalten bei entschärfter Main-libre Funktion (Verwendung als Sendegerät) Ein-und Ausschalten der aktivierten Main-libre Funktion Schutzfunktionen...
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Betriebsanleitung Einstellung der Empfi ndlichkeit des Bewegungssensors Tonsignal Richtungsanzeiger betätigt Auswählbare Funktionen – Befähigungs- und Deaktivierungsverfahren Zeitlich gesteuertes automatisches Ausschalten (sleep Funktion) Notausschalten mit dem PIN Code 15.1 Lesen des PIN Codes 15.2 Benutzerbezogener PIN Code Merkmale der Funksteuerung...
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Betriebsanleitung 1. EINLEITUNG Das Fahrzeug ist mit einem Sicherungssystem gegen Diebstahlversuche ausgerüstet, das über die Funkbedienung Ihres Wagens kontrolliert wird. Das System liefert einen kompletten Schutz. 1. Hebeschutz 2. Stoßermittlung 3. Schutz gegen Durchtrennen von Kabeln (Sabotage) 4.
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Betriebsanleitung Die LED leuchtet etwa 20 s durchgehend auf (kurze Hemmzeit, welche die Steuerzentrale zur Stabilisierung braucht). Nachdem diese Zeit verstrichen ist, beginnt die LED zu blinken und zeigt dadurch an, dass das System voll aktiv ist. Wenn die Main-libre Funktion aktiviert ist, erfolgt das Ausschalten ebenfalls automatisch wenn der Fahrer zu dem geschützten Fahrzeug zurückkehrt und sich das Sendegerät erneut innerhalb des Wirkungsbereichs des Empfängers befi...
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Betriebsanleitung a) Testen Sie den Bewegungssensor zum Beispiel durch Simulieren von Abschleppen und Anheben des Fahrzeugs. Wird die Simulation ordnungsgemäß erfasst, wird dies durch hohe Tonsignale angezeigt. Falls erforderlich, die Empfi ndlichkeit einstellen. b) Zündung einschalten.
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Betriebsanleitung Die Befähigung erfolgt durch gleichzeitiges Drücken und gedrückt lassen der Drucktasten des Sendegeräts bis die kleine LED Kontrollleuchte an dem Sendegerät etwa 2 s lang (*) schnell zu blinken beginnt. Das Gerät wird dadurch deaktiviert, dass beide Drucktasten gleichzeitig so lange gedrückt werden bis die LED einmal lang aufl...
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Betriebsanleitung übertragene codierte Signal ausfällt, ertönt die Sirene, zunächst mit verminderter Lautstärke und anschließend mit voller Lautstärke und die Richtungsanzeiger blinken. Zum Abschalten werden die Fernbedienung und der PIN Code für Notfälle benötigt. Hinweis: dies geschieht auch dann, wenn der Fahrer die Reichweite des Sendegeräts verlässt während die Zündung seines Fahrzeugs eingeschaltet ist.
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Betriebsanleitung 3. Die Drucktaste 1 drücken, um die Empfi ndlichkeit zu erhöhen. Dadurch erklingt zur Bestätigung ein kurzer hoher Signalton. Zur Verringerung der Empfi ndlichkeit die Drucktaste 2 drücken. Dadurch ertönt zur Bestätigung ein kurzer tiefer Signalton. Mindestempfi...
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Betriebsanleitung Verfahren: Bei ausgeschaltetem Sicherheitssystem die Zündung einschalten, die Drucktaste 1 des Sendegeräts etwa 7 s lang drücken und gedrückt lassen bis die LED aufl euchtet. Die LED bleibt etwa 3 s lang an. Während dieser Zeitspanne erneut die Taste 1 drücken.
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Betriebsanleitung 14. ZEITGESTEUERTES AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN (SLEEP FUNKTION) Obwohl der Stromverbrauch der Systeme äußerst niedrig ist, wurde eine weitere Spezialfunktion vorgesehen, um die Batterie Ihres Fahrzeugs zusätzlich zu schützen: der in die Steuerzentrale eingebaute Empfänger schaltet sich automatisch aus und verringert den Stromverbrauch beachtlich wenn das Fahrzeug 7 Tage lang nicht benutzt wurde.
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Betriebsanleitung • Bei ausgeschaltetem System die Zündung einschalten und dann die Drucktaste 1 des Sendegeräts etwa 7 s lang drücken und gedrückt lassen. Die LED leuchtet 3 s auf und geht dann aus und – gibt nach einer kurzen Pause 4 Blinkserien aus. •...
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Betriebsanleitung Hinweis: um einen guten Kontakt zu gewährleisten, legen Sie die Batterie in das Sendegerät ein ohne diese mit den Fingern zu berühren (benutzen Sie dazu ein weiches Tuch). 16.1. Neuausrichtung eines Sendegeräts Die zum Kit gehörenden Sendegeräte sind vom Hersteller geschärft und daher schon einsatzbereit.
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Betriebsanleitung 17. ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE Problem Empfohlene Kontrollen/Eingriffe - Prüfen, ob das System in den sleep Zustand übergegangen ist (s. Abschnitt 14). - Halten Sie das Sendegerät in die Nähe der Steuerzentrale (der Bereich könnte von Störungen betroffen sein, die sich auf das Funksignal auswirken) Der Alarm reagiert nicht auf das - Ersetzen Sie die Batterie des Sendegeräts...
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 RECOMMANDATION RECOMMANDATION RACCOMANDAZIONE RECOMENDACIÓN / RECOMENDAÇÃO / AANBEVELING / EMPFEHLUNG Although designed to be resistant to water ingress (IPX5), this electronic equipment might be damaged by steam cleaning / high pressure washing. Never direct the jet at the unit and protect it to prevent water infi...
Page 98
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Dieses elektronische Gerät ist zwar so ausgelegt, dass kein Wasser eindringen kann (IPX5), allerdings kann es durch Waschen unter Hochdruck schwer beschädigt werden. Richten Sie den Wasserstrahl nie auf die Steuerzentrale und schützen Sie diese, damit kein Wasser eindringt. The system must only be considered as a deterrent against theft attempts.
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Let’s respect the environment and public health! Under no circumstances shall the CR 2032 batteries of the transmitters be disposed as part of ordinary household waste. At the end of their useful life, take them to an appropriate collection site as arranged by your local administration or by your dealer in your area.
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 Declaration of Conformity The manufacturer hereby declares, at its sole responsibility, that the: TRANSMITTER Model 8742 Is conforming with the essential requirements of the Radio and Telecommunication Terminal Equipment Directive 1999/5/EC, in accordance to the following relevant standards and Directives: Radio: EN 300 220 (06/2007) EMC: EN 301 489-1 (09/2005)
Page 101
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 PIN: ………………………………………………………………… EMERGENCY DISARMING VIA PIN CODE 1. Turn ignition on. The alarm starts to sound. 2. Wait. The alarm stops. The LED switches off, then it starts to fl ash slowly. 3.
Page 102
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 5. Avanzare e comporre i numeri restanti del codice PIN utilizzando la medesima procedura. In caso di errore, si avrà un ciclo d’allarme all’arresto del quale si potrà riavviare la procedura. UNA VOLTA COMPOSTI CORRETTAMENTE TUTTI I NUMERI, IL SISTEMA SI DISINSERISCE CON UN SEGNALE ACUSTICO LUNGO SEGUITO DA QUATTRO SEGNALI BREVI E SI PONE IN SERVICE MODE (v.
Page 103
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 PIN: ………………………………………………………………… NOODUITSCHAKELING MET DE PIN-CODE 1. Schakel het paneel in. Het systeem treedt in alarm. 2. Wacht. Het alarm stopt. De LED gaat uit en begint daarna langzaam te knipperen. 3. Laat het paneel ingeschakeld tot het aantal keren knipperen verkregen wordt dat overeenkomt met het eerste nummer van de PIN-code en schakel het paneel daarna uit (als het eerste nummer van uw code bijvoorbeeld 3 is, schakel het paneel dan uit na 3 keer knipperen).
Page 104
All manuals and user guides at all-guides.com rev04 The instructions for assembly and/or use provided by the manufacturer in this document refl ect the technical specifi cations that were applicable at the time of writing. These instructions are subject to change if the manufacturer makes changes to the production of the subsystems and accessories used in the brand’s vehicles. This product must only be used with the vehicles mentioned at the top of the fi...