Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Alarme - alarm - alarm - alarm - alarma - allarme -
alarme - alarm - poplašný - riasztò - alarm - alarm
Manuel pour l'utilisateur
F
Benutzerhandbuch
D
User manual
GB
Gebruikershandleiding
NL
GR
Manuale utente
I
Návod pro uživatele
CZ
06DE1742A
7895 - 7897
11/07/2002
Használati kézikönyv
H
Manual de uso
P
Instrukcja obs³ugi
PL
Manual del usario
E
Navodila za uporabnika
SL
Kullaným kýlavuzu
TR
Èíñòðóêöèÿ ïî çêñïëóàöèè
RUS
1/20

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Renault 7895

  • Page 1 Alarme - alarm - alarm - alarm - alarma - allarme - alarme - alarm - poplašný - riasztò - alarm - alarm 7895 - 7897 Használati kézikönyv Manuel pour l’utilisateur Benutzerhandbuch Manual de uso Instrukcja obs³ugi User manual Manual del usario...
  • Page 2 Cher Client, Nous vous remercions pour la confiance que vous avez accordé à notre marque en choisissant ce système de protection, qui a été conçu pour répondre au standard de performance des constructeurs automobiles et être conforme aux directives européennes en viguer. Afin de profiter des prestations de votre système nous vous invitons à...
  • Page 3 Óâàæàåìûé êëèåíò, Áëàãîäàðèì Âàñ çà ñäåëàííûé âûáîð è ñîîáùàåì, ÷òî ýòî èçäåëèå ÿâëÿåòñÿ ïðîòèâîóãîííîé ñèñòåìîé, îòâå÷àþùåé ïåðåäîâûì òåõíîëîãèÿì, ñîîòâåòñòâóþùèì òðåáîâàíèÿì åâðîïåéñêîãî ñîîáùåñòâà. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ðóêîâîäñòâî, è âû áóäåòå ïîëíîñòüþ óäîâëåòâîðåíû êóïëåííûì îáîðóäîâàíèåì. Ñîâåòóåì õðàíèòü ýòî ðóêîâîäñòâî âìåñòå ñ äîêóìåíòàìè íà ìàøèíó, ÷òîáû èìåòü âîçìîæíîñòü èñïîëüçîâàòü åãî â ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè. Uprzejmy Kliencie, Dziêkuj¹c za wybranie naszego produktu informujemy Ciê, Ÿe jest to system zabezpieczaj¹cy przed kradzieŸ¹...
  • Page 5 Manuel pour l’utilisateur DESACTIVATION PARTIELLE DU SYSTEME DE PROTECTION INTRODUCTION Lors du lavage de votre véhicule ou si vous souhaitez laisser les fenêtres et/ou le toit Votre véhicule est équipé d’un système de protection contre l’intrusion, contrôlé par la radio ouvrant ouverts, ou un animal dans l’habitacle, vous devez désactiver la protection commande d’origine de votre voiture.
  • Page 6 User manual INTRODUCTION ADVANCED FUNCTIONS This anti-intrusion alarm system is controlled by the original remote control of the Deactivation of the ultrasonic volumetric sensor vehicle. The volumetric sensor can be deactivated to prevent alarms from being signalled if the Total protection for your vehicle is ensured by: car is washed, if you wish to arm the system with the windows open or if a passenger 1.
  • Page 7 Gebruikershandleiding INLEIDING GEAVANCEERDE FUNCTIES Deze diefstalbeveiliging wordt bediend door de oorspronkelijke afstandsbediening van Uitschakeling van de volumetrische ultrasoonsensor het voertuig. Als de auto gewassen wordt, als u het systeem in wilt schakelen met open raampjes of als De totale beveiliging van uw voertuig wordt gegarandeerd door: er een passagier in het voertuig achterblijft, kan de volumetrische sensor gedeactiveerd 1.
  • Page 8 Benutzerhandbuch EINLEITUNG FORTSCHRITTLICHE FUNKTIONEN Diese Diebstahlsicherung wird mit dem Originalhandsender des Fahrzeugs gesteuert. Ausschalten des Ultraschall-Bewegungsmelders Der Vollschutz Ihres Fahrzeugs wird gewährleistet durch: Falls Sie zum Waschen des Autos das System schärfen möchten und dabei die Fenster 1. Schutz von Türen, Motorhaube und Kofferraum geöffnet lassen wollen oder falls ein Mitfahrer im Fahrzeug sitzen bleiben will, ist es 2.
  • Page 9 Manual del usario Manual del usario Manual del usario Manual del usario Manual del usario INTRODUCCION FUNCIONES AVANZADAS Este sistema de alarma anti-intrusión está controlado por el mando a distancia original Desactivación del sensor volumétrico de ultrasonidos del vehículo. Si al lavar el vehículo se desea activar el sistema dejando las ventanillas abiertas o con La protección total de su vehículo está...
  • Page 10 Manuale utente Manuale utente Manuale utente Manuale utente Manuale utente INTRODUZIONE FUNZIONI AVANZATE Questo sistema di allarme anti-intrusione è controllato dal Disattivazione del sensore volumetrico ad ultrasuoni radiocomando originale dell’autovettura. Se desiderate inserire il sistema lasciando i vetri aperti, oppure nel caso in cui un La protezione totale della Vostra autovettura è...
  • Page 11 Manual de uso Manual de uso Manual de uso Manual de uso Manual de uso INTRODUÇÃO FUNÇÕES AVANÇADAS Este sistema de alarme anti-intrusão é controlado pelo comando via rádio original do Desactivação do sensor volumétrico de ultra-sons veículo. No caso em que se deseje ligar o sistema deixando os vidros abertos, ou no caso em A protecção total do Seu automóvel é...
  • Page 12 Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè ÍÎÂÛÅ ÔÓÍÊÖÈÈ ÂÂÅÄÅÍÈÅ Îòêëþ÷åíèå îáúåìíîãî óëüòðàçâóêîâîãî äàò÷èêà Ñèñòåìà ñèãíàëèçàöèè, îïîâåùàþùàÿ î ïîïûòêå ïðîíèêíîâåíèÿ â ìàøèíó, êîíòðîëèðóåòñÿ ïóëüòîì äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ àâòîìîáèëÿ. Äàò÷èê îáúåìà ìîæåò áûòü îòêëþ÷åí äëÿ òîãî, ÷òîáû èçáåæàòü ñðàáàòûâàíèÿ Îáùàÿ çàùèòà Âàøåãî àâòîìîáèëÿ ñîñòîèò èç: ñèñòåìû ïðè ìîéêå àâòîìîáèëÿ, à òàêæå â òåõ ñëó÷àÿõ, åñëè Âû õîòèòå ïîñòàâèòü 1.
  • Page 13 Instrukcja obs³ugi > 60" < 7" "BEEP" 4 x UWAGA: > 60" < 7" "BEEP" 4 x...
  • Page 14 Návod pro uživatele > 60" < 7" "BEEP" 4 x Poznámka: > 60" < 7" "BEEP" 4 x...
  • Page 15 Hasznàlati kèzikönyv Hasznàlati kèzikönyv Hasznàlati kèzikönyv Hasznàlati kèzikönyv Hasznàlati kèzikönyv UJABB FUNKCIOK BEVEZETÖ Ez a behatolàs elleni riasztòrendszer a gèpkocsi eredeti tàvirànyìtòjàval ellenörizhetö. Az ultrahangos volumetrikus èrzèkelö kiiktatàsa A gèpkocsi teljes vèdelmèt biztosìtja: Az esetleges nem kivànt riasztàsok elkerülèse vègett a volumetrikus èrzèkelöt ki lehet 1.
  • Page 16 Navodila za uporabnika > 60" < 7" "BEEP" 4 x OPOMBA: > 60" < 7" "BEEP" 4 x...
  • Page 17 > 60" < 7" "BEEP" 4 x > 60" < 7" "BEEP" 4 x...
  • Page 18 Kullanýcý kýlavuzu GÝRÝÞ GELÝÞMÝÞ ÖZELLÝKLER Giriþe karþý bu alarm sistemi otomobilin orijinal radyokumandalarý tarafýndan Ultrasonlu volümetrik sensörün devre dýþý býrakýlmasý kontrol edilir. Eðer siz, araç yýkamasýnýn durumunda, camlarý açýk býrakarken veya da yolculuk Otomobilinizin tüm korumasý: aracýn içerisinde otururken sistemi devreye sokmak isterseniz, alarm ortaya 1.
  • Page 20 Le constructeur décline toute responsabilité pour tous défauts ou anomalies du système d’alarme et/ou du circuit électrique du véhicule, provoqués par une mauvaise installation et/ ou par le non-respect des caractéristiques techniques indiquées dans ce manuel. Ce système de protection a exclusivement une fonction dissuasive contre les tentatives de vol. The manufacturer shall not be liable for any faults or malfunctions in the anti-theft device and/or in the electrical system of the vehicle due to incorrect installation and/or to failure to comply with the indicated technical specifications.

Ce manuel est également adapté pour:

7897