Page 1
HS 100 DE Haarglätter PL Prostownica do włosów Gebrauchsanweisung ���������4 Instrukcja obsługi ��������������61 EN Hair straightener NL Stijltang Instructions for use �����������12 Gebruiksaanwijzing �����������70 FR Lisseur DA Glattejern Mode d’emploi ������������������20 Betjeningsvejledning ���������79 ES Plancha para el pelo SV Plattång Instrucciones de uso ���������28...
Page 2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus� EN Unfold page 3 before reading the instructions for use� FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi� ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso� Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3�...
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späte- ren Gebrauch auf. Machen Sie die Ge- brauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanwei- sung mit.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Verwenden Sie das Gerät für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchs- anweisung angegebenen Art und Weise� Jeder un- sachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein! • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn...
Page 6
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist� • Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit ei- nem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen�...
Page 7
2. ZEICHENERKLÄRUNG Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpa- ckung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet: GEFAHR Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z� B� Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden –...
3. GERÄTEBESCHREIBUNG Die zugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet� Beschichtete Heizplatten Temperaturschalter Ionenauslass Plattenverriegelung LED-Display 360° Drehgelenk mit Knick- schutz EIN-/AUS-Taste Netzkabel Tastensperre-Taste 4. ANWENDUNG Verbrennungs- und Brandgefahr! Das Gerät wird sehr heiß� Fassen Sie das eingeschaltete Ge- rät nur am Griff an� Berühren Sie nicht die beschichteten Heiz- platten �...
Page 9
6� Stellen Sie mit dem Temperaturschalter ihre gewünschte Temperatur ein� Im LED-Display wird die aktuell eingestellte Temperaturstufe angezeigt� Sie können mit dem Temperatur- schalter die Temperatur in 10 °C-Schritten erhöhen bzw� verringern� Wir empfehlen folgende Temperatureinstellungen: 120 °C bis 140 °C für feines, brüchiges, gefärbtes oder blondiertes Haar 160 °C bis 180 °C für normales Haar 200 °C bis 220 °C für starkes und widerstandsfähiges...
Hinweis Das Gerät besitzt eine Abschaltautomatik und schaltet sich zur Sicherheit nach 30 Minuten automatisch aus� Hinweis Das Gerät besitzt eine Tastensperre, damit sich das Gerät nicht ausschaltet, wenn Sie während der Anwendung die EIN-/AUS- Taste unabsichtlich drücken� 1� Um die Tastensperre zu aktivieren, halten Sie die Tastensper- re-Taste für 2 Sekunden gedrückt�...
6. ENTSORGUNG Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden� Die Entsorgung kann über entspre- chende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen� Befol- gen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien� Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie –...
ENGLISH Read these instructions for use careful- ly. Observe the warnings and safety notes. Keep these instructions for use for future reference. Make the instruc- tions for use accessible to other users. If the device is passed on, provide the in- structions for use to the next user as well.
IMPORTANT SAFETY NOTES • The device must be used for the purpose for which it was designed and in the manner specified in these instructions for use� Any form of improper use can be dangerous� • This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowl- edge, provided that they are supervised or have...
Page 14
• As an additional safety measure, the installation in the bathroom circuit of a residual current device (FI/RCD) with a rated tripping current not exceed- ing 30 mA is recommended� Ask your installer for advice� • If the mains connection cable of this device is damaged, it must be replaced by the manufactur- er, its customer service department or a similarly qualified person to avoid any risk�...
2. SIGNS AND SYMBOLS The following symbols are used on the device, in these instruc- tions for use, on the packaging and on the type plate for the device: DANGER This device must not be used near water or in water (e�g�...
3. DEVICE DESCRIPTION The associated drawings are shown on page 3� Coated hot plates Temperature switch Ion outlet Plate locking system LED display 360° swivel joint with anti- kink protection ON/OFF button Mains cable Button lock button 4. USAGE Risk of burns and fire! The device becomes very hot�...
Page 17
display � You can use the temperature switch to increase or decrease the temperature in 10°C increments� We recom- mend the following temperature settings: 120 °C to 140 °C for fine, brittle, coloured or bleached hair 160 °C to 180 °C for normal hair 200 °C to 220 °C for thick and resistant hair...
Note The device has an automatic switch-off function and switches off automatically after 30 minutes for safety reasons� Note The device has a button lock so that the device does not switch off if you press the ON/OFF button unintentionally during use�...
6. DISPOSAL For environmental reasons, do not dispose of the de- vice in household waste at the end of its service life� Dispose of the device at a suitable collection point in your country� Observe the local regulations for ma- terial disposal�...
FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez lire les consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
Page 21
INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ • N’utilisez l’appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux indications données dans ce mode d’emploi� Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse ! • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à...
Page 22
• Si l’appareil est utilisé dans une salle de bain, le câble doit être retiré après utilisation, car la proxi- mité de l’eau représente un risque même lorsque l’appareil est éteint� • À titre de protection supplémentaire, il est recom- mandé...
2. SYMBOLES UTILISÉS Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil : DANGER L’appareil ne doit pas être utilisé près de l’eau ou dans l’eau (par exemple, lavabo, douche, baignoire) – Risque d’électrocution ! Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé�...
3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Les schémas correspondants sont illustrés à la page 3� Plaques chauffantes avec Régulateur de température revêtement Sortie ionique Verrouillage des plaques Écran LED Pivot 360° avec protection anti-torsion Touche MARCHE/ARRÊT Câble d’alimentation Touche de verrouillage 4. UTILISATION Risque de brûlures et d’incendie ! L’appareil devient très chaud�...
Page 25
6� Utilisez le régulateur de température pour régler la tempé- rature souhaitée� Le niveau actuel de température s’affiche sur l’écran LED � Le régulateur de température vous permet d’augmenter ou de réduire la température par paliers de 10 °C� Nous recommandons les réglages de température suivants : 120 °C à...
Remarque L’appareil est équipé d’un arrêt automatique et s’éteint automa- tiquement après 30 minutes� Remarque L’appareil est équipé d’un verrouillage des touches afin qu’il ne se désactive pas si vous appuyez involontairement sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant l’utilisation� 1� Pour activer le verrouillage des touches, appuyez sur la touche de verrouillage et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes�...
6. ÉLIMINATION Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures mé- nagères à la fin de sa durée de service� L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte com- pétents dans votre pays�...
ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de adver- tencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras con- sultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.
Page 29
INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Utilícela para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indicado en estas instrucciones de uso� ¡Todo uso inadecuado puede ser peligroso! • Este aparato puede ser utilizado por niños mayo- res de 8 años, así como por personas con facul- tades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigiladas o se les indique cómo usar-...
Page 30
• Si el aparato se usa en un cuarto de baño, al ter- minar de usarlo deberá desenchufarse el conec- tor de red, puesto que la proximidad del agua representa un peligro, incluso si el aparato está apagado� • Como protección adicional se recomienda instalar en el circuito del cuarto de baño un interruptor di- ferencial (FI/RCD) con una corriente de activación que no supere los 30 mA�...
2. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos: PELIGRO El aparato no debe utilizarse cerca del agua o den- tro de ella (p� ej�, lavabo, ducha o bañera)�...
3. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Los esquemas correspondientes se muestran en la página 3� Placas calentadoras Interruptor de temperatura recubiertas Salida de iones Bloqueo de las placas Pantalla LED Articulación de giro de 360° con protección contra dobleces Botón de encendido y Cable de alimentación apagado Botón de bloqueo de...
Page 33
6� Ajuste la temperatura deseada con el interruptor de tempe- ratura � En la pantalla LED se muestra el nivel de tem- peratura ajustado actualmente� Utilice el interruptor de tem- peratura para aumentar o disminuir la temperatura en in- crementos de 10 °C� Recomendamos los siguientes ajustes de temperatura: de 120 °C a 140 °C para cabello fino, quebradizo, teñido o decolorado...
Nota El aparato dispone de un mecanismo de desconexión auto- mática y se apaga automáticamente transcurridos 30 minutos como medida de seguridad� Nota El aparato dispone de un bloqueo de teclas para que no se apa- gue si pulsa involuntariamente el botón de encendido y apaga- durante el uso�...
6. ELIMINACIÓN Para proteger el medioambiente, el aparato no se debe desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica� Lo puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona� Res- pete las normas locales referentes a la eliminación de residuos�...
Page 36
ITALIANO Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione. Attenersi alle avvertenze e alle indicazioni di sicurezza. Conserva- re le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di ces- sione dell'apparecchio consegnare an- che le istruzioni per l'uso.
IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA • Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo per il quale è stato concepito e come descritto nel- le presenti istruzioni per l’uso� Qualsiasi uso non conforme comporta un pericolo! • Questo apparecchio può essere utilizzato da ra- gazzi a partire da 8 anni di età...
Page 38
fusibile dalla scatola portafusibili e scollegare la spina dalla presa di corrente� • Se l’apparecchio viene utilizzato in bagno, stac- care la spina dopo l’uso in quanto la vicinanza all’acqua costituisce un pericolo anche quando l’apparecchio è spento� • Come ulteriore protezione si consiglia di installare un dispositivo di protezione contro le correnti di guasto (FI/RCD) con una corrente di intervento no- minale non superiore a 30 mA nel circuito di cor-...
2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI I seguenti simboli sono utilizzati sull’apparecchio, nelle istruzio- ni per l’uso, sull’imballo e sulla targhetta dell’apparecchio: PERICOLO L’apparecchio non deve essere utilizzato nelle vici- nanze dell’acqua né immerso (ad esempio nel lavan- dino, nella doccia o nella vasca)� Pericolo di scossa elettrica! Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute�...
3. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO I relativi disegni sono riportati a pagina 3� Piastre riscaldanti rivestite Interruttore di temperatura Uscita ioni Blocco piastre Display a LED Giunto a cerniera a 360° antipiega Pulsante ON/OFF Cavo di alimentazione Pulsante di blocco pulsanti 4. UTILIZZO Pericolo di ustione e incendio! L’apparecchio si scalda molto�...
Page 41
6� Impostare la temperatura desiderata con l’interruttore di tem- peratura � Sul display a LED viene visualizzato il livello di temperatura attualmente impostato� L’interruttore di tempe- ratura può essere utilizzato per aumentare o diminuire la temperatura con incrementi di 10 °C� Si consiglia di impostare la temperatura come segue: tra 120 °C e 140 °C per capelli fini, fragili, tinti o decolorati...
parecchio può essere conservato e trasportato nella custodia resistente al calore� Indicazione L’apparecchio è dotato di disinserimento automatico e si spe- gne automaticamente dopo 30 minuti per motivi di sicurezza� Indicazione L’apparecchio è dotato di un blocco pulsanti in modo che non si spenga se si preme involontariamente il pulsante ON/OFF durante l’utilizzo�...
6. SMALTIMENTO A tutela dell’ambiente, al termine del suo ciclo di vita l’apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti do- mestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta� Attenersi alle norme locali vigenti per lo smaltimento dei materiali� Smaltire l’apparecchio secondo la di- rettiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)�...
TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve güvenlik yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavuzunu ileride baş- vurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcıla- rın da kullanım kılavuzuna erişebilmesini sağlayın. Cihazı başkalarına verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin. Teslimat kapsamı Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan ha- sar görmemiş...
ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI • Cihazı geliştirilme amacına uygun olarak ve bu kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanın� Usulüne uygun olmayan her türlü kullanım tehlikeli olabilir! • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi ye- tersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında ya da cihazın emniyetli kullanımı...
Page 46
• Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik te- sisatına hassasiyeti azami 30 mA olan bir kaçak akım rölesi (FI/RCD) takılması tavsiye edilir� Bu- nunla ilgili olarak tesisatçınıza danışın� • Bu cihazın elektrik kablosu hasar gördüğünde, tehlikeli durumları önlemek için üretici veya üre- ticinin müşteri hizmetleri ya da benzeri kalifiye bir şahıs tarafından değiştirilmelidir�...
2. İŞARETLERİN AÇIKLAMASI Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde aşağıdaki simgeler kullanılmıştır: TEHLİKE Cihaz su yakınında ya da su içinde (örneğin lavaboda, duşta, küvette) kullanılmamalıdır� Elektrik çarpması tehlikesi! Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikele- re yönelik uyarı� Ürün bilgileri Önemli bilgilere yönelik not Ambalaj çevreye zarar vermeyecek şekilde bertaraf edilmelidir...
3. CİHAZ AÇIKLAMASI Ilgili çizimler 3� sayfadadır� Kaplamalı ısıtma plakaları Sıcaklık şalteri Iyon çıkışı Plaka kilidi LED ekran Bükülme korumalı 360° döner mafsal Açma/kapatma tuşu Elektrik kablosu Tuş kilidi tuşu 4. KULLANIM Yanma ve yangın tehlikesi! Cihaz çok ısınır� Cihaz açık haldeyken sadece sapından tutun� Kaplanmış...
Page 49
120 °C - 140 °C ince, yıpranmış, boyanmış veya rengi açılmış saç 160 °C - 180 °C normal saçlar için 200 °C - 220 °C kalın ve dirençli saç 7� Isınma aşamasında LED ekran yanıp söner� Cihaz ısındı- ğında bir sinyal sesi duyulur ve LED ekran sürekli yanar�...
1� Tuş kilidini etkinleştirmek için tuş kilidi tuşunu 2 saniye basılı tutun� LED ekranda görünür� 2� Tuş kilidini devre dışı bırakmak için tuş kilidi tuşunu tekrar 2 saniye basılı tutun� LED ekrandaki söner� 5. TEMİZLİK VE BAKIM 1� Elektrik çarpması tehlikesi! Temizlemeden önce daima cihazın fişini elektrik prizinden çekin�...
Atık cihazlarınızı geri verebileceğiniz yerleri örneğin belediye- den, valilikten, yerel çöp toplama şirketlerinden ya da satıcınız- dan öğrenebilirsiniz� 7. TEKNİK VERİLER Ağırlık: yakl� 425 g Koruma sınıfı: II Gerilim beslemesi: Ortam koşulları: 220-240 V~, 50-60 Hz Sadece kapalı alanlarda kullanılmasına izin verilir Güç...
РУССКИЙ Внимательно прочтите эту инструкцию по применению. Обращайте внимание на предостережения и соблюдайте ука- зания по технике безопасности. Сохра- ните инструкцию по применению для последующего использования. Обе- спечьте другим пользователям доступ к инструкции по применению. Переда- вайте прибор другим пользователям вместе с инструкцией по применению. Комплект поставки Проверьте...
Page 53
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХ- НИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Используйте прибор в тех целях, для которых он был разработан, и тем способом, который описан в данной инструкции по применению� Любое применение не по назначению может быть опасным! • Данный прибор может использоваться детьми 8 лет и старше, а также лицами с ограничен- ными...
Page 54
бор в воду или другие жидкости! Если прибор упал в воду, не прикасайтесь к воде! Сначала выключите предохранитель в блоке предо- хранителей, затем извлеките сетевой штекер из розетки� • Если прибор используется в ванной комнате, после применения штекер следует извлечь из розетки, поскольку вода представляет опас- ность, даже...
кручен� Не обматывайте сетевой кабель во- круг прибора! • Категорически запрещается открывать при- бор или самостоятельно ремонтировать его, поскольку его исправная работа в этом случае больше не гарантируется� Несоблюдение этих требований ведет к потере гарантии� • Выпрямитель для волос предназначен для лич- ного пользования — только для распрямления волос...
Прибор с классом защиты II Прибор имеет двойную защитную изоляцию и тем самым соответствует классу защиты 2� Продукция гарантированно соответствует требо- ваниям нормативно-технической документации ЕАЭС� Изготовитель Утилизация прибора в соответствии с директи- вой ЕС по отходам электрического и электрон- ного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)�...
Page 57
4. ПРИМЕНЕНИЕ Опасность ожога и возгорания! Прибор сильно нагревается� Держите включенный прибор только за ручку� Не прикасайтесь к нагревательным пла- стинам � Не зажимайте никакие предметы между нагре- вательными пластинами � 1� Встаньте на сухое основание, не проводящее электриче- ство� Убедитесь, что Ваши руки сухие! 2�...
Page 58
8� Разделите волосы на отдельные пряди шириной пример- но 3–4 см� 9� Натяните отдельную прядь и поместите ее ближе к кор- ням между нагревательными пластинами с покрытием � 10� Медленно и равномерно передвигайте прибор от корней к кончикам� Не держите нагревательные пластины на од- ном месте более 2 секунд� Так Вы получите наилучший результат, не слишком...
2� Для отключения блокировки кнопок снова нажмите и удерживайте нажатой кнопку блокировки кнопок в течение 2 секунд� На светодиодном дисплее пога- снет символ � 5. ОЧИСТКА И УХОД 1� Опасность поражения электрическим током! Перед про- ведением очистки всегда извлекайте сетевой штекер из сети� Убедитесь в том, что прибор полностью остыл� 2�...
При возникновении вопросов обращайтесь в коммуналь- ную организацию, занимающуюся утилизацией� Информацию о приеме отслуживших приборов можно по- лучить в местной администрации, организации по вывозу мусора или у продавца� 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Масса: ок� 425 г Класс защиты: II Питающее напряжение: Условия использования: 220–240 В ~, 50–60 Гц только...
POLSKI Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wska- zówek bezpieczeństwa. Zachować in- strukcję obsługi do późniejszego wyko- rzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazu- jąc urządzenie, należy dołączyć do niego instrukcję obsługi. Zawartość opakowania Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz kompletności zawartości�...
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Urządzenie może być używane do celu, do jakie- go jest zaprojektowane i w sposób opisany w ni- niejszej instrukcji obsługi� Nieprawidłowe użycie może być niebezpieczne! • Dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną i umysłową lub brakiem doświadczenia i ...
Page 63
• Korzystając z urządzenia w łazience, po skończe- niu użytkowania należy wyjąć wtyczkę z gniazda, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie rów- nież wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone� • Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się zain- stalowanie w obwodzie łazienki wyłącznika różni- cowoprądowego o obliczeniowym prądzie zadzia- łania nieprzekraczającym 30 mA�...
2. OBJAŚNIENIE SYMBOLI Na urządzeniu, w instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia zastosowano następujące symbole: NIEBEZPIECZEŃSTWO Nie używać urządzenia w pobliżu wody lub w wodzie (np� umywalka, prysznic, wanna) – ryzyko porażenia prądem! Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem utraty zdro- wia lub odniesienia obrażeń ciała Informacje o produkcie Ważne informacje Zutylizować...
3. OPIS URZĄDZENIA Odpowiednie rysunki znajdują się na stronie 3� Płytki grzewcze z powłoką Przełącznik temperatury Wylot jonów Blokada płytek Wyświetlacz LED Przegub obrotowy 360° z zabezpieczeniem przed zgięciem Przycisk włączania/ Kabel sieciowy wyłączania Przycisk blokady przycisków 4. ZASTOSOWANIE Ryzyko poparzenia i pożaru! Urządzenie nagrzewa się...
Page 66
5� Aby włączyć urządzenie, przytrzymać krótko wciśnięty przy- cisk włączania/wyłączania � 6� Za pomocą przełącznika temperatury żądaną temperaturę� Wyświetlacz LED pokazuje aktualnie ustawiony poziom temperatury� Temperaturę można zwiększać lub zmniejszać w krokach co 10°C za pomocą przełącznika � Zalecamy następujące ustawienia temperatury: 120–140°C ...
14� Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu po- za zasięgiem dzieci� Zimne urządzenie można przecho- wywać i transportować w odpornym na ciepło pudełku do przechowywania� Wskazówka Urządzenie jest wyposażone w funkcję automatycznego wyłą- czania i ze względów bezpieczeństwa wyłącza się automatycz- nie po upływie 30 minut� Wskazówka Urządzenie jest wyposażone w blokadę...
5� Nie należy czyścić urządzenia w zmywarce! Nie używać żadnych żrących, ostrych, szorujących czy agresywnych środków czyszczących ani twardych szczotek! 6. UTYLIZACJA W związku z wymogami ochrony środowiska urzą- dzenia po zakończeniu eksploatacji nie należy wy- rzucać wraz z odpadami domowymi� Należy je od- dać...
Page 69
8. GWARANCJA Szczegółowe informacje na temat gwarancji i warunków gwa- rancji znajdują się w załączonej ulotce gwarancyjnej�...
NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvul- dig door. Volg de waarschuwingen en veiligheidsrichtlijnen op. Bewaar de ge- bruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing toegankelijk is voor andere gebruikers. Geef bij het doorgeven van het apparaat ook de gebruiksaanwijzing mee. Omvang van de levering Controleer of de buitenkant van de verpakking intact is en of alle onderdelen aanwezig zijn�...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS- RICHTLIJNEN • Gebruik het apparaat voor het doel waarvoor het is ontwikkeld en op de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven wijze� Elk oneigenlijk gebruik kan ge- vaarlijk zijn! • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring of kennis, maar alleen als zij het ap- paraat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstru-...
Page 72
• Als het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, moet u na het gebruik de stekker uit het stopcon- tact trekken� De nabijheid van water vormt namelijk een gevaar, ook als het apparaat is uitgeschakeld� • Als aanvullende veiligheidsmaatregel wordt aan- bevolen een aardlekschakelaar (FI/RCD) te in- stalleren, waarbij de aanspreekstroom van de stroomkring van de badkamer niet meer dan...
2. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje van het apparaat worden de volgende symbolen gebruikt: GEVAAR Gebruik dit apparaat niet in water, niet in de buurt van water en niet als u zich in of onder water bevindt (bijv� bij wastafels, onder de douche of in bad) –...
UKCA-markering (United Kingdom Conformity Assessed Mark) 3. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT De bijbehorende tekeningen zijn afgebeeld op pagina 3� Gecoate warmteplaten Temperatuurschakelaar Ionenuitgang Plaatvergrendeling Led-display Draaischarnier met draaicirkel van 360° en knikbeveiliging AAN/UIT-toets Netsnoer Toets voor toetsenblokkering 4. GEBRUIK Gevaar voor verbranding of brand! Het apparaat wordt zeer heet�...
Page 75
3� Zorg ervoor dat het haar vrij is van klitten door het te kammen met een grofgetande kam� 4� Open het apparaat met behulp van de plaatvergrendeling � 5� Houd de AAN/UIT-toets kort ingedrukt om het apparaat in te schakelen� 6�...
12� Druk op de AAN/UIT-toets om het apparaat uit te scha- kelen� Leg het apparaat op een niet-brandbare ondergrond� 13� Trek na elk gebruik de stekker uit het stopcontact� Laat het apparaat volledig afkoelen� 14� Bewaar het apparaat op een droge, voor kinderen onbereik- bare plaats�...
5� Reinig het apparaat niet in de vaatwasmachine! Gebruik geen scherpe, puntige, schurende of bijtende reinigingsmiddelen of harde borstels! 6. VERWIJDERING Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het gewone huis- vuil worden weggegooid�...
Page 78
8. GARANTIE Meer informatie over de garantie en de garantievoorwaarden vindt u in het meegeleverde garantieblad�...
DANSK Læs denne betjeningsvejledning omhyg- geligt igennem. Læs advarslerne og sik- kerhedsanvisningerne nøje. Opbevar be- tjeningsvejledningen til senere brug. Gør betjeningsvejledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betjenings- vejledningen overdragelse apparatet. Leveringsomfang Kontrollér, at den leverede vares emballage er ubeskadiget, og at alt er med�...
VIGTIGE SIKKERHEDS- HENVISNINGER • Brug udelukkende apparatet til det formål, det er udviklet til, og kun på den måde, som er angivet i denne betjeningsvejledning� Enhver utilsigtet an- vendelse kan være farlig! • Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget...
Page 81
• Hvis apparatet anvendes på et badeværelse, skal stikket trækkes ud efter brug, da vand udgør en fare, også selvom apparatet er slukket� • Som yderligere sikkerhed anbefales det at instal- lere en fejlstrømsafbryder (FI/RCD) i badeværel- sets elektriske strømkreds med en tilladt rest- strøm på...
Page 82
2. SYMBOLFORKLARING Følgende symboler anvendes på apparatet, i betjeningsvejled- ningen, på emballagen og på apparatets typeskilt: FARE Apparatet må ikke anvendes i nærheden af vand eller i vand (f�eks� håndvaske, brusebad, badekar) – fare for elektrisk stød! Advarsel om fare for tilskadekomst eller fare for dit helbred�...
3. BESKRIVELSE AF APPARATET De tilhørende tegninger er vist på side 3� Beklædte varmeplader Temparaturknap Ionudgang Pladelås LED-display 360° drejeled med knækbeskyttelse TÆND-/SLUK-knap El-ledning Låsefunktionsknap 4. ANVENDELSE Forbrændings- og brandfare! Apparatet bliver meget varmt� Berør kun det tændte apparat på håndtaget�...
Page 84
120 °C til 140 °C til fint, sprødt, farvet eller blonderet hår 160 °C til 180 °C til normalt hår 200 °C til 220 °C til stærkt og modstandsdygtigt hår 7� LED-displayet blinker under opvarmningsfasen� Når appa- ratet er opvarmet, lyder der en signaltone, og LED-displayet lyser vedvarende�...
1� Tryk på låsefunktionsknappen i 2 sekunder for at aktivere låsningen� På LED-displayet vises � 2� Deaktiver låsningen ved igen at holde låsefunktionsknappen nede i 2 sekunder� På LED-displayet slukkes � 5. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 1� Fare for elektrisk stød! Træk altid stikket ud af stikkontakten før rengøring�...
7. TEKNISKE DATA Vægt: ca� 425 g Beskyttelsesklasse: II Strømforsyning: Miljøbetingelser: 220-240 V~, 50-60 Hz Kun tilladt til indendørs brug Strømforbrug: Tilladt temperaturområde: 45 W -10 til +40 °C Temperaturområde: 120-220 °C Ret til tekniske ændringer forbeholdes� 8. GARANTI Nærmere oplysninger om garantien og garantibetingelserne fin- des i det medfølgende garantihæfte�...
SVENSKA Läs igenom denna bruksanvisning nog- grant. Följ varnings- och säkerhetsinfor- mationen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisning- en är tillgänglig för andra användare. Om produkten överlåts till någon annan ska även bruksanvisningen medfölja produkten. I förpackningen ingår följande Kontrollera leveransen för att säkerställa att förpackningen är oskadd och att alla delar finns med�...
VIKTIG SÄKERHETS- INFORMATION • Denna produkt får endast användas i avsett syfte och på det sätt som anges i bruksanvisningen� All felaktig användning kan vara farlig! • Produkten får användas av barn från 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap under förutsättning att de övervakas el- ler instrueras i hur produkten ska användas på...
Page 89
• Om produkten används i ett badrum ska kontak- ten dras ut efter användning, eftersom närheten till vatten utgör en fara även när produkten är avstängd� • Som extra skydd rekommenderas installation av en jordfelsbrytare med en utlösningsström på maximalt 30 mA i badrummets strömkrets� Kon- takta installatören för råd�...
Page 90
2. TECKENFÖRKLARING På produkten, i bruksanvisningen, på förpackningen och på typskylten för produkten används följande symboler: FARA Produkten får inte användas i eller nära vatten (t�ex� handfat, dusch, badkar)� Risk för elektrisk stöt! Varningsinformation om skade- eller hälsorisker� Produktinformation Hänvisar till viktig information Avfallshantera förpackningen på...
3. BESKRIVNING AV PRODUKTEN Tillhörande bilder visas på sidan 3� Belagda värmeplattor Temperaturvakt Jonutsläpp Plattspärr LED-display 360° vridled med böjskydd PÅ-/AV-knapp Nätkabel Knapplås 4. ANVÄNDNING Risk för brännskador och brand! Produkten kan bli mycket varm� Håll endast i handtaget när pro- dukten är påslagen�...
Page 92
120 °C till 140 °C för fint, sprött, färgat eller blonderat hår 160 °C till 180 °C för normalt hår 200 °C till 220 °C för spänstigt och motståndskraftigt hår 7� Under uppvärmningen blinkar LED-displayen � När produk- ten har värmts upp hörs en ljudsignal och LED-displayen lyser med ett fast sken�...
Information Produkten har ett knapplås så att produkten inte stängs av om råkar trycka på PÅ-/AV-knappen av misstag under an- vändningen� 1� För att aktivera knapplåset håller du ned knapplåsknappen i två sekunder� På LED-displayen visas � 2� Om du vill inaktivera knapplåset håller du ned knapplåsknap- pen igen i två...
frågor� Information om återvinningsställen för förbrukade produkter får du av lokala myndigheter respektive den kommun där du är bo- satt, lokalt återvinningsföretag eller från återförsäljaren� 7. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Vikt: cirka 425 g Kapslingsklass: 2 Spänningsförsörjning: Omgivningsförhållanden: 220–240 V~, 50–60 Hz Får enbart användas inomhus Effektförbrukning: Tillåtet temperaturområde:...
Page 95
NORSK Les nøye gjennom denne bruksanvisnin- gen. Følg advarslene og sikkerhet- smerknadene. Oppbevar bruksanvisnin- gen for senere bruk. Sørg for at den også er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir apparatet videre til andre, skal bruks- anvisningen følge med. Leveringsomfang Kontroller leveransen for å...
VIKTIGE SIKKERHETS- MERKNADER • Bruk apparatet kun til det formålet det er utviklet for og på den måten som er beskrevet i denne bruksanvisningen� Annen bruk enn beskrevet kan være skadelig! • Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og eldre samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter, eller av per- soner som mangler erfaring og kunnskap, når de...
Page 97
• Hvis apparatet brukes på et bad, må støpselet trekkes ut etter bruk fordi nærhet til vann utgjør fare, selv om apparatet er avslått� • Som ekstra beskyttelse anbefales installasjon av en jordfeilbryter (FI/RCD) med en nominell utkob- lingsstrøm som ikke overskrider 30 mA i badets strømkrets�...
Page 98
2. TEGNFORKLARING Følgende symboler brukes på selve apparatet, i bruksanvisnin- gen, på emballasjen og på apparatets typeskilt: FARE Apparatet må ikke brukes i nærheten av eller i vann (f�eks� servant, dusj, badekar) – fare for elektrisk støt! Advarsel om fare for personskader eller helserisiko� Produktinformasjon Viktig informasjon Kast emballasjen på...
Page 99
3. PRODUKTBESKRIVELSE De tilhørende tegningene vises på side 3� Belagte varmeplater Temperaturbryter Ionutløp Platelås LED-display 360° dreieledd med kabel- beskyttelse AV/PÅ-bryter Strømledning Tastelås 4. BRUK Forbrennings- og brannfare! Apparatet blir svært varmt� Ikke ta på andre deler enn håndtaket når apparatet er slått på� Ikke berør de belagte varmeplatene �...
Page 100
120 °C til 140 °C til fint, skjørt, farget eller bleket hår 160 °C til 180 °C til normalt hår 200 °C til 220 °C til tykt og motstandsdyktig hår 7� Under oppvarmingsfasen blinker LED-displayet � Når en- heten er varmet opp, høres et lydsignal, og LED-displayet lyser konstant�...
2� For å deaktivere tastelåsen, holder du tastelåsknappen inne i 2 sekunder� På LED-displayet slukkes � 5. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 1� Fare for elektrisk støt! Trekk alltid nettkabelen ut av stikkon- takten før rengjøring� Kontroller at apparatet er helt avkjølt� 2�...
Page 102
7. TEKNISKE DATA Vekt: ca� 425 g Beskyttelsesklasse: II Strømforsyning: Omgivelsesbetingelser: 220-240 V~, 50-60 Hz Kun til innendørs bruk Inngangseffekt: Tillatt temperaturområde: 45 W -10 til +40 °C Temperaturområde: 120-220 °C Med forbehold om tekniske endringer� 8. GARANTI Du finner detaljert informasjon om garantien og garantivilkårene på...
SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Nou- data varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Varmista, että käyttöohje on mui- den käyttäjien saatavilla. Jos luovutat laitteen eteenpäin, anna käyttöohje lait- teen mukana. Pakkauksen sisältö Tarkista, että pakkaus on ulkoisesti vahingoittumaton ja sisältää kaikki osat�...
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Laitetta saa käyttää vain siihen käyttötarkoi- tukseen, johon se on kehitetty, käyttöohjeessa määritetyllä tavalla� Virheellinen käyttö voi olla vaarallista! • Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemus- ta tai tietoa vain, jos heitä...
Page 105
sa tiloissa sähkölaite on vaarallinen myös virta katkaistuna� • Kylpyhuoneen sähkövirtapiirissä suositellaan käyttämään lisäsuojana vikavirtasuojaa (FI/RCD), jonka laukaisuvirtaraja on enintään 30 mA� Kysy lisätietoa sähköasentajalta� • Jos laitteen virtajohto vaurioituu, valmistajan tai valmistajan asiakaspalvelun tai muun valtuute- tun henkilön täytyy vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa se uuteen�...
2. MERKKIEN SELITYKSET Laitteessa, sen käyttöohjeessa, pakkauksessa ja tyyppikilvessä käytetään seuraavia symboleita: VAARA Laitetta ei saa käyttää vedessä tai veden läheisyydes- sä (esim� käsienpesuallas, suihku, kylpyamme) – säh- köiskuvaara! Varoitus loukkaantumisvaaroista tai terveyttä uhkaa- vista vaaroista� Tuotetietoa Huomautus tärkeistä tiedoista Hävitä...
3. LAITTEEN KUVAUS Piirustukset ovat sivulla 3� Pinnoitetut lämpölevyt Lämpötilakytkin Ionien ulostuloaukko Levyn lukitus LED-näyttö 360°:n kiertonivel, taivutussuojallinen Virtapainike Virtajohto Näppäinlukon painike 4. KÄYTTÖ Palovamma- ja tulipalovaara! Laite kuumenee erittäin kuumaksi� Kun laite on päällä, tartu ai- noastaan laitteen kahvaan� Älä koske pinnoitettuihin lämpöle- vyihin �...
Page 108
120–140 °C ohuille, hauraille, värjätyille tai vaa- lennetuille hiuksille 160–180 °C normaaleille hiuksille 200–220 °C paksuille ja vahvoille hiuksille 7� LED-näyttö vilkkuu lämpenemisen aikana� Kun laite on kuumennut, kuuluu äänimerkki ja LED-näyttö palaa jatku- vasti� Laite on nyt käyttövalmis� 8� Jaa hiukset yksittäisiin noin 3–4 cm leveisiin osioihin� 9�...
1� Ota näppäinlukko käyttöön pitämällä näppäinlukon painiketta painettuna 2 sekuntia� LED-näytölle ilmestyy � 2� Poista näppäinlukko käytöstä pitämällä näppäinlukon painiketta uudelleen painettuna 2 sekuntia� LED-näytöltä sammuu � 5. PUHDISTUS JA HOITO 1� Sähköiskuvaara! Irrota virtapistoke pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista� Varmista, että laite on täysin jäähtynyt� 2�...
Sallittu lämpötila-alue: 45 W -10 – +40 °C Lämpötila-alue: 120–220 °C Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin� 8. TAKUU Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista löytyy mukana toimitetusta takuulomakkeesta� Beurer GmbH • Söflinger Str� 218 • 89077 Ulm (Germany) www�beurer�com • www�beurer-healthguide�com www�beurer-gesundheitsratgeber�com...