Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

TPD1361
Models 290, 290–6, 290–S, 290–EU, 290–6–EU and 290–S–EU Impact Wrenches are
designed for use in spring replacement, major engine repair, tractor pad removal and
off–road and farm equipment maintenance.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications
on which Ingersoll–Rand was not consulted.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state,
federal and country), that may apply to hand
held/hand operated pneumatic tools.
For safety, top performance, and maximum
durability of parts, operate this tool at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the
inlet with 3/4" (19 mm) inside diameter air supply
hose.
Always turn off the air supply and disconnect the
air supply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size
and are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a
typical piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating
this tool.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool
performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized
Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
 Ingersoll–Rand Company 2000
Printed in U.S.A.
INSTRUCTIONS FOR
MODELS 290, 290–6, 290–S,
290–EU AND 290–6–EU
AUTOMOTIVE IMPACT WRENCHES
03527843
Keep hands, loose clothing and long hair away
from rotating end of tool.
Note the position of the reversing lever before
operating the tool so as to be aware of the direction
of rotation when operating the throttle.
Anticipate and be alert for sudden changes in
motion during start up and operation of any power
tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended
air pressure.
Tool shaft may continue to rotate briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using
any tool if discomfort, tingling feeling or pain
occurs. Seek medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
Use only impact sockets and accessories. Do not
use hand (chrome) sockets or accessories.
Impact wrenches are not torque wrenches.
Connections requiring specific torque must be
checked with a torque meter after fitting with an
impact wrench.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
Form P6354
Edition 13
GB
March, 2000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ingersoll Rand 290

  • Page 1 290–EU AND 290–6–EU TPD1361 AUTOMOTIVE IMPACT WRENCHES Models 290, 290–6, 290–S, 290–EU, 290–6–EU and 290–S–EU Impact Wrenches are designed for use in spring replacement, major engine repair, tractor pad removal and off–road and farm equipment maintenance. Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which Ingersoll–Rand was not consulted.
  • Page 2: Warning Label Identification

    H Sound Level Model Type of Drive Impacts Recommended Handle per min. Torque Range dB (A) Level •Power ft–lbs (Nm) Pressure 290, 290–EU pistol 1” sq. dr. 150–1000 104.6 117.6 12.2 (203–1356) 290–6, pistol 1” sq., 6” 150–1000 104.6 117.6 290–6–EU...
  • Page 3: Declaration Of Conformity

    Ingersoll–Rand, Co. (supplier’s name) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (address) declare under our sole responsibility that the product, Models 290–EU and 290–6–EU Impact Wrenches to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of 98/37/EC Directives. ISO8662 By using the following Principle Standards: (1994 →...
  • Page 4: Le Non Respect Des Avertissements Suivants Peut Causer Des Blessures

    TPD1361 NOTE Les clés à chocs Modèles 290, 290–6, 290–S, 290–EU et 290–6–EU sont destinées aux travaux de remplacement de ressorts, aux réparations majeures de moteurs, à la dépose des garnitures de tracteurs et à l’entretien des véhicules tous terrains et des matériels agricoles.
  • Page 5: Signification Des Etiquettes D'avertissement

    H Niveau de son Modèle Poignée à Entraînement Coups par Gamme de levier minute couples dB (A) vibration recommandée •Puissance ft–lbs (Nm) Pression 290, 290–EU pistolet 1” entr. carré 150–1000 104,6 117,8 12,2 (203–1356) 290–6, pistolet 1” carré, 150–1000 104,6 117,8 290–6–EU manchon long (203–1356)
  • Page 6: Certificat De Conformité

    (nom du fournisseur Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Clés à Chocs Modèles 290–EU et 290–6–EU objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des Directives: 98/37/CE ISO8662 en observant les normes de principe suivantes: (1994 →...
  • Page 7 KFZ–SCHLAGSCHRAUBER DER BAUREIHE 290, 290–6, 290–S, 290–EU UND 290–6–EU TPD1361 HINWEIS Schlagschrauber der Baureihe 290, 290–6, 290–S, 290–EU und 290–6–EU werden eingesetzt zum Austauschen von Federn, bei großen Motorreparaturen zum Entfernen von Traktorbremsbelägen und zur Wartung von Geländefahrzeugen und landwirtschaftlichen Geräten.
  • Page 8: Technische Daten

    ♦Schwin- H Schallpegel Modell Griffart Antrieb Schläge/ Empfohlenes Minute Arbeits- dB (A) gungs- drehmoment intensität •Leistung ft–lbs Druck (Nm) 290, Pistolengriff 1” Vierkant 150–1000 104,6 117,6 12,2 290–EU (203–1356) 290–6, Pistolengriff 1” Vierkant, 150–1000 104,6 117,6 290–6–EU 6” verl. (203–1356) Amboß...
  • Page 9: Konformitätserklärung

    (Name des Herstellers) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: KFZ–Schlagschrauber der Baureihe 290–EU und 290–6–EU auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 98/37/EG unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen...
  • Page 10: Come Usare L'attrezzo

    TPD1361 AVVISO Le chiavi ad impulsi 290, 290–6, 290–S, 290–EU e 290–6–EU sono state progettate per impiego in lavori di sostituizione di balestre, grandi riparazioni di automezzi, rimozione di pastiglie di trattori e manutenzione di attrezzature agricole e fuori strada.
  • Page 11: Lubrificazione

    H Livello suono Modello Tipo d’impug- Attacco Impulsi/ Gamma di natura min. coppia dB (A) vibrazione consigliata •Potenza poll. ft–lbs (Nm) Pressione 290, 290–EU impugnatura 1” att. qd. 150–1000 104,6 117,6 12,2 (203–1356) 290–6, impugnatura 1”qd., albero 150–1000 104,6 117,6 290–6–EU prolungato (203–1356)
  • Page 12: Dichiarazione Di Conformità

    (nome del fornitore) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: Chiavi ad impulsi modelli 290–EU e 290–6–EU a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: 98/37/CE ISO8662 secondo i seguenti standard: (1994 →...
  • Page 13: Instrucciones Para

    290, 290–6, 290–S, 290–EU Y 290–6–EU TPD1361 NOTA Las Llaves de Impacto Modelos 290, 290–6, 290–S, 290–EU y 290–6–EU están diseñadas para usar en la sustitución de ballestas, grandes reparaciones de motores, el desmontaje de platillo de tractor y mantenimiento de vehículos todoterreno y maquinaria agrícola.
  • Page 14: Etiquetas De Aviso

    Modelo Tipo de Accionamiento Impactos Gama de par Mango por minuto recomendada dB (A) Vibraciones •Potencia pulg. ft–lbs Presión (Nm) 290, 290–EU pistola 1” cuadradillo 150–1000 104,6 117,6 12,2 (203–1356) 290–6, pistola 1” cuadradillo, 150–1000 104,6 117,6 290–6–EU 6” yunque (203–1356)
  • Page 15: Declaracion De Conformidad

    Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (domicilio) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Llaves de Impacto Industriales Ligeras Modelos 290–EU Y 290–6–EU a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: 98/37/CE ISO8662 conforme a los siguientes estándares:...
  • Page 16: Gebruik Van Het Gereedschap

    SLAGMOERSLEUTELS TPD1361 LET WEL De Typen 290, 290–6, 290–S, 290–EU en 290–6–EU Slagmoersleutels zijn ontworpen voor gebruik bij de vervanging van veren, ingrijpend reparatiewerk aan motoren, verwijdering van stootkussens bij tractoren, en onderhoud aan niet op de openbare weg toegestane voertuigen en landbouwgereedschappen.
  • Page 17: Specificaties

    Vet in de Smeernippel (28) spuiten. SPECIFICATIES ♦Trillings– H Geluidsniveau Type Soort Hendel Aandrijving Slagen/min Aanbevolen koppelbereik dB (A) niveau •Vermogen ft–lbs (Nm) Deuk 290, 290–EU pistool 1” aandrijf- 150–1000 104,6 117,6 12,2 vierkant (203–1356) 290–6, pistool 1” sq., 6” 150–1000 104,6 117,6 290–6–EU...
  • Page 18 Ingersoll–Rand, Co. (naam leverancier) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Typen 290–EU en 290–6–EU Slagmoersleutels waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: 98/37/EG overeenkomstig de volgende hoofdstandaards: ISO8662 (1994 →...
  • Page 19 MAINTENANCE INSTRUCTIONS SECTION D’ENTRETIEN WARTUNG SEZIONE DI MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ONDERHOUD (TPA1178–4)
  • Page 20 S 10 Throttle Valve Plunger ..2934P–302 290–S ....1712B–A727 Throttle Valve Spring ..834–51 for 290–EU and S 12 Air Strainer Screen .
  • Page 21 Service Centers Centres d’entretien Ingersoll–Rand Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll–Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel: (31) 71 45220 Fax: (31) 71 218671 Ingersoll–Rand Company 510 Hester Drive Ingersoll–Rand Company SA White House, TN 37188 PO Box 3720 Airode 1451 Tel: (615) 672 0321...
  • Page 24 290–6, 290–S, 290–EU OG 290–6–EU TPD1361 BEMÆRK Slagnøgler model 290, 290–6, 290–S, 290–EU og 290–6–EU er designet til brug ved fjederudskiftning, større motorreparationer, afmontering af bremseklodser på traktorer samt vedligeholdelse af terrængående køretøjer og landbrugsmaskineri. Ingersoll–Rand påtager sig intet ansvar for eventuelle ændringer af værktøjer udført af brugeren i forbindelse med anvendelsesområder, som Ingersoll–Rand ikke på...
  • Page 25: Specifikationer

    Ingersoll–Rand nr. 100 ind i smøreanordningen (28). SPECIFIKATIONER ♦Vibrations– G Lydniveau Model Håndtagstype Firkant Slag/min. Anbefalet momentområde db (A) niveau •Effekt tommer ft–lbs (Nm) Tryk 290, 290–EU pistolgreb 1” firkant 150–1.000 104,6 117,6 12,2 (203–1356) 290–6, pistolgreb 1” firkant, 150–1.000 104,6 117,6 290–6–EU 6” anvil- (203–1356)
  • Page 26 (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt, Slagnøgler til autobranchen, model 290–EU og 290–6–EU som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i følgende direktiver 98/37/EF ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): ISO8662 (1994 →) XUA XXXXX →...
  • Page 27 290, 290–6, 290–S, 290–EU OCH 290–6–EU OBS! Mutterdragare, modeller 290, 290–6, 290–S och 290–EU, 290–6–EU är tillverkade för att användas vid utbyte av fjädrar, större motorreparationer, borttagning av traktordynor samt till underhåll av lantbruksutrustningar och andra fordon som ej används på...
  • Page 28 SPECIFIKATIONER ♦Vibration- H Ljudstyrkenivå Modell Typ av Fyrkantstapp Slag/min. Rekommenderat handtag vridmoment dB (A) snivå •Kraft Nm (fot–pund) Tryck 290, 290–EU pistol 1 tum 203–1356 104,6 117,6 12,2 (150–1000) 290–6, pistol 1 tum, 6 tum 203–1356 104,6 117,6 290–6–EU förlängt stöd (150–1000)
  • Page 29: Försäkran Om Överensstämmelse

    Ingersoll–Rand, Co. (leverantörens namn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adress) intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten, Mutterdragare, modeller 290–EU och 290–6–EU som detta intyg avser, uppfyller kraven i 98/37/EG Direktiven. ISO8662 Genom at använda följande principstandard: (1994 →...
  • Page 30 MUTTERTREKKERE FOR BILVERKSTEDER TPD1361 MERK Muttertrekkere i serien 290, 290–6, 290–S og 290–EU, 290–6–EU er konstruert for utskifting av fjærer, større motor reparasjoner, vedlikehold av traktorbelter og vedlikehold av jordbruksmaskiner. Ingersoll–Rand er ikke ansvarlig for verktøymodifikasjoner utført av kunden hvor Ingersoll–Rand ikke var rådspurt.
  • Page 31: Spesifikasjoner

    H Lydynivå Modell Type Drev Slag per Anbefalt håndtak minutt dreiemoment dB (A) nivå område •Styrke Tomme Nm (Fotpund) Trykk 290, 290–EU Pistol 1 kvadrat- 203–1356 104,6 117,6 12,2 tomme (150–1000) 290–6, Pistol 1 kvadrat- 203–1356 104,6 117,6 290–6–EU tomme (150–1000)
  • Page 32 Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer som eneansvartig at produktet, Modellene 290–EU, 290–6–EU muttertrekkere som denne erklæringen gjelder for, oppfyller bestemmelsene i EU–direktivene. 98/37/CE ISO8662 ved å bruke følgende prinsipielle standarder: (1994 → ) XUA XXXXX →...
  • Page 33: Työkalun Käyttö

    OHJEITA 290–, 290–6–, 290–S–, 290–EU– JA 290–6–EU– SARJAN AUTOHUOLLON ISKUAVAIMIIN TPD1361 HUOMAA 290–, 290–6–, 290–S–, 290–EU–, JA 290–6–EU– sarjan iskuavaimet on tarkoitettu käytettäväksi jousien vaihdossa, merkittävissä moottorien korjaustöissä, vetopöydän irroituksessa ja maastoajokkien sekä maatalouskoneiden huollossa. Ingersoll–Rand ei ole vastuussa työkalujen mahdollisista modifikaatioista muihin sovelluksiin, joista Ingersoll–Randille ei ole tiedoitettu.
  • Page 34 ERITTELY ♦Värinä H Melutaso Malli Kädensija- Vääntiö Iskuja/ Suositeltu tyyppi minuutti vääntömoment- dB (A) tialue •Teho tuumaa Paine 290, 290–EU Pistooli 1” neliö 203–1356 104,6 117,6 12,2 290–6, Pistooli 1” neliö, 6 tuu- 203–1356 104,6 117,6 290–6–EU man pitkä alasin 290–S...
  • Page 35 Ingersoll–Rand, Co. (toimittajan nimi) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (osoite) vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote 290–EU– ja 290–6–EU– sarjan iskuavaimet johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä 98/37/EY ISO8662 esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä: (1994 → ) XUA XXXXX →...
  • Page 36 MODELOS 290, 290–6, 290–S, 290–EU E 290–6–EU TPD1361 AVISO As Ferramentas Pneumáticas de Impacto Modelos 290, 290–6, 290–S e 290–EU, 290–6–EU são concebidas para uso em substituição de molas, grandes reparações de motores, remoção de pás de tractor e manutenção de equipamento fora industrial e rural.
  • Page 37: Especificações

    Tipo de Comando Impactos Intervalo de Torque Punho por min. Recomendado dB (A) Vibrações •Potência pol. Nm (pés–lbs) Pressão 290, 290–EU pistola encabadouro 203–1 356 (150–1 000) 104,6 117,6 12,2 quadrado de 1” 290–6, pistola encabadouro 203–1 356 (150–1 000) 104,6 117,6 290–6–EU...
  • Page 38: Declaração De Conformidade

    Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (endereço) declaramos sobre nossa única responsabilidade que o produto, Ferramentas Pneumáticas de Impacto Modelos 290–EU e 290–6–EU ao(s) qual(is) esta declaração se refere, está (ão) de acordo com as provisões da 98/37/CE Directivas ISO8662 Ao se utilizar os seguintes Princípios Standards:...

Ce manuel est également adapté pour:

290-6290-s290-eu290-6-eu

Table des Matières