Télécharger Imprimer la page

Aereco VAM VES 250 Notice D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour VAM VES 250:

Publicité

Liens rapides

b
english
Acoustic fan
(for up to 6 wet rooms)
VAM is a silent fan to be directly installed inside
the dwelling, in the inhabited space.
Up to 6 extract units with variable airflow (humid-
ity sensitive, motion sensor, etc.) or constant air-
flow can be connected to the fan.
Field of application:
Dwellings and offices.
New and refurbishment.
Installation in cupboards, loft places,
bathrooms, toilets, corridors or any
other inner rooms.
Wall, ceiling or on the ground.
Contents
Case + access door
a
Motor and propeller
b
Power supply wire
c
Fixing accessories
d
Accessories (not supplied)
Adaptor for Ø 80 mm duct (ref. AEA810)
e
Adaptor for Ø 100 mm duct (ref. AEA809)
f
g
Adaptor for Ø 125 mm duct (ref. AEA808)
installation instructions - Montageanleitung - notice d'installation
VES 250
c
Schallgedämmter Ventilator
Feuchträume)
Der VES 250 (VAM) ist ein leiser Ventilator, der
direkt im Wohnbereich installiert werden kann.
Daran können bis zu 6 Abluftelemente mit varia-
bler (Hygro, Bewegungsmelder usw.) oder kons-
tanter Luftleistung angeschlossen werden.
Anwendungsbereiche:
Wohnräume und Büroräume.
Neubau und Sanierung.
Installation in Schränken, Dachböden,
Badezimmern, Toiletten, Gängen oder
sonstigen Innenräumen.
Wand, Decke, Boden.
Contents
Gehäuse + Deckel
a
Motor und Turbine
b
Stromkabel
c
Befestigungszubehör
d
Zubehör (nicht inbegriffen)
Anschlussmanschette Ø 80 mm
e
Anschlussmanschette Ø 100 mm
f
Anschlussmanschette Ø 125 mm
g
d
e
deutsch
Ventilateur acoustique
(für bis zu 6
humides)
Le VAM est un ventilateur silencieux pouvant
être installé directement dans l'espace habité.
Il peut raccorder jusqu'à 6 bouches d'extraction
à débit variable (hygroréglable, à détection de
mouvement, etc.) ou constant.
Domaines d'application :
Logements et bureaux.
Neuf et rénovation.
Installation dans les placards, greniers,
salles de bain, toilettes, couloirs ou toute
autre pièce à l'intérieur du logement.
Mur, plafond ou sol.
Contenu
Caisson + couvercle
a
Moteur et turbine
b
Cordon d'alimentation électrique
c
Accessoires de fixation
d
Accessoires (non fournis)
Adaptateur conduit Ø 80 mm (ref. AEA810)
e
(VESA 250/80)
Adaptateur conduit Ø 100 mm duct (ref. AEA809)
f
(VESA 250/100)
g
Adaptateur conduit Ø 125 mm duct (ref. AEA808
(VESA 250/125)
a
f
g
français
(jusqu'à 6 pièces
)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Aereco VAM VES 250

  • Page 1 installation instructions - Montageanleitung - notice d’installation VES 250 english deutsch français Acoustic fan Schallgedämmter Ventilator Ventilateur acoustique (for up to 6 wet rooms) (für bis zu 6 (jusqu’à 6 pièces Feuchträume) humides) VAM is a silent fan to be directly installed inside Der VES 250 (VAM) ist ein leiser Ventilator, der Le VAM est un ventilateur silencieux pouvant the dwelling, in the inhabited space.
  • Page 2: Technische Daten

    Betriebstemperatur: .......von +5°C bis +40°C. Temp. de fonctionnement : ....de +5°C to +40°C. Pollution degree: ................2 Verschmutzungsgrad: ..............2 Degré de pollution : .................2 Manufactured in France by Aereco SA Hergestellt in Frankreich von Aereco SA Fabriqué en France par Aereco SA...
  • Page 3 deutsch français english RECOMMANDATIONS FOR ACOUSTIC EMPFEHLUNGEN FÜR DIE LEISTUNG RECOMMANDATIONS POUR LA PERFORMANCE DER SCHALLDÄMMUNG PERFORMANCE ACOUSTIQUE Even if the VAM fan has been optimised regard- Der VES 250 ist mit einer optimalen Schalldäm- Bien que le VAM ait été optimisé sur le plan ing acoustics, some light noise may appear in mung ausgestattet.
  • Page 4 english deutsch français RECOMMANDATIONS EMPFEHLUNGEN FÜR DIE POSITIONNEMENT DU FOR FAN POSITION VENTILATORPOSITION VENTILATEUR First determine fan position and Zuerst muss die Position und Avant toute chose, déterminer la configuration relatively to the Ausrichtung des Ventilators unter position et l’orientation du venti- walls, the ceiling and the duct Berücksichtigung der Wände, der lateur en fonction des murs, du...
  • Page 5 english deutsch français TOOLS REQUIRED ERFORDERLICHES OUTILS NÉCESSAIRES WERKZEUG 1 flat screwdriver n°6 or a coin 1 Schlitzschraubendreher Nr. 6 1 tournevis plat n°6 ou une 1 PZ2 screwdriver oder eine Münze pièce de monnaie 1 PH1 screwdriver 1 Schraubendreher PZ2 1 tournevis PZ2 1 drill Ø...
  • Page 6 english deutsch français Install the motor: Motor installieren: Installer le moteur: Align the notch of the motor and Die Motorkerbe und die Aufhän- Aligner l’encoche du moteur et la the suspension wire. gestange ausrichten. tige de suspension. Fix the motor with 4 screws by Den Motor mit den 4 mitgelie- Fixer le moteur à...
  • Page 7 english deutsch français Take the rubber ring from the Die Gummidichtung vom Stop- Prendre le joint caoutchouc du stopper, then put it back on the fen herunternehmen und wie- bouchon et le replacer sur le cais- fan case. der auf dem Ventilatorgehäuse son du ventilateur.
  • Page 8 english deutsch français Position the fan on its back to Den Ventilator auf die Rücksei- Positionner le ventilateur sur le fix the 4 brackets on the corners te legen und mit dem Schrau- dos pour y fixer les 4 équerres each with 2 screws, by using a bendreher PZ2 die 4 Winkeleisen dans les coins (2 vis pour cha-...
  • Page 9 deutsch français english brown = line braun marron yellow-green gelb-grün jaune-vert = ground ELECTRICAL CONNECTION ELEKTRISCHER ANSCHLUSS BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Use a 0.5 A fuse on the electric board, and cut off Für die Schalttafel eine 0,5 A Sicherung verwen- Utiliser un fusible de 0,5 A au tableau électrique before making any electrical connection.
  • Page 10 deutsch français english PRESSURE / FREQUENCY SETTING DRUCKEINSTELLUNG / FREQUENZ RÉGLAGES PRESSION / FRÉQUENCE VAM fan offers the possibility to set the work- Beim VAM lässt sich der Betriebsdruck einstellen. Le VAM offre la possibilité de régler la pression ing pressure. The supply frequency can also be Die Netzfrequenz kann auch an 60 Hz angepasst de fonctionnement.
  • Page 11 deutsch français english The pressure (and the frequency) can be changed Druck (und Frequenz) können am Schaltkasten La pression (et la fréquence) peuvent être chan- at the electric box as described below: geändert werden. Dazu wie folgt vorgehen: gées au boîtier électrique, comme décrit ci-des- sous : 80 Pa 100 Pa 120 Pa...
  • Page 12 AERECO S.A 9, allée du clos des charmes COLLEGIEN 77 615 Marne la Vallée cédex 3 FRANCE www.aereco.com...