Page 1
Form No. 3439-761 Rev A Porte-outil compact 323 N° de modèle 22318—N° de série 405710000 et suivants *3439-761* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Le manuel du propriétaire du moteur ci-joint est fourni à titre informatif concernant la réglementation Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de l'Agence américaine pour la protection de de formation à la sécurité et à l'utilisation des l'environnement (EPA) et la réglementation...
Les mises en garde de ce manuel soulignent des Utilisation des dispositifs de blocage des dangers potentiels et sont signalées par le symbole vérins ............24 de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant Accès aux composants internes ....... 24 entraîner des blessures graves ou mortelles si les Lubrification ............
Sécurité • N'approchez jamais les mains ou les pieds des composants et accessoires mobiles. • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots Consignes de sécurité ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont endommagés. générales • N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie decal94-2551 Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la 94-2551 batterie.
Page 6
decal130-2836 130-2836 1. Risque d'écrasement provenant de dessus ; risque de coupure de la main – ne vous approchez pas de l'accessoire et du bras de levage. decal108-4723 108-4723 1. Commandes hydrauliques 3. Point mort auxiliaires 2. Verrouillage de la marche 4.
Page 7
decal144-2025 144-2025 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 8. Déplacement – marche arrière 2. Attention – tous les utilisateurs doivent apprendre à se servir 9. Basculement du godet – vers le bas correctement de la machine avant de l'utiliser. 3.
Mise en service Contrôle des niveaux de liquides et de la pression Montage du levier sélecteur des pneus de vitesse Avant de mettre le moteur en marche pour la première fois, contrôlez les niveaux d'huile moteur et de liquide Retirez l'écrou qui fixe le boulon et la hydraulique, ainsi que la pression des pneus.
Vue d'ensemble du produit g328412 Figure 4 1. Plaque de montage 6. Capot 11. Plateforme de l'utilisateur 16. Panneau de commande 2. Vérin d'inclinaison 7. Réservoir de carburant 12. Contrepoids 17. Point de levage 3. Raccords hydrauliques 8. Vérin de levage 13.
• Pour tourner, rapprochez du le levier POINT MORT de commande correspondant à la direction que vous voulez prendre, et laissez l'autre levier engagé. Remarque: La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement des leviers de commande.
(godet étroit en position standard) Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par g303557 Toro est disponible pour augmenter et améliorer les Figure 7 capacités de la machine. Pour obtenir la liste de 1. Levier de frein de 2.
• Maintenez le pistolet en contact avec le bord du Toro d'origine et qu'il est fixé correctement. Lisez réservoir ou du bidon jusqu'à la fin du remplissage. les manuels d'utilisation de tous les accessoires.
d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2). • Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée. L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents.
Utilisez uniquement des accessoires et outils • Arrêtez la machine, coupez le moteur, enlevez la agréés par Toro. Les accessoires peuvent clé et examinez la machine si vous heurtez un modifier la stabilité et les caractéristiques de obstacle. Effectuez les réparations nécessaires fonctionnement de la machine.
• N'utilisez pas la machine si la foudre menace. en gardant le côté le plus lourd de la machine en amont. • Utilisez la machine uniquement dans des zones • Déplacez-vous à vitesse réduite et suffisamment dégagées pour lui permettre progressivement sur les pentes.
Important: Utilisez uniquement des accessoires proportionnelle au déplacement des commandes agréés par Toro. Les accessoires peuvent dans cette direction. Relâchez les commandes de modifier la stabilité et les caractéristiques de déplacement pour immobiliser la machine.
Page 17
g003710 Figure 10 1. Plaque de montage 2. Plaque réceptrice Levez les bras de la chargeuse et inclinez simultanément la plaque de montage vers l'arrière. Important: L'accessoire doit être suffisamment levé pour ne pas toucher le sol, et la plaque de montage doit être inclinée complètement en arrière.
Raccordement des flexibles Remarque: La pression de l'accessoire est évacuée si vous branchez le raccord mâle en hydrauliques premier. Poussez le raccord femelle de l'accessoire sur ATTENTION le raccord mâle de la machine. Les fuites de liquide hydraulique sous Tirez sur les flexibles pour vérifier si les pression peuvent transpercer la peau et raccordements tiennent bien.
• Maintenez toutes les pièces en bon état de marche Remettez les obturateurs en place. et toutes les fixations bien serrées. • Ne touchez aucune des pièces de la machine juste Transport de la machine après l'arrêt, car elles peuvent être très chaudes. Laissez-les refroidir avant d'entreprendre une Transportez la machine sur une remorque de réparation, un réglage ou un entretien de la...
Abaissez la/les rampe(s). Abaissez les bras de chargeuse. Placez toujours l'extrémité la plus lourde de la machine en haut de la rampe, la charge en bas, lorsque vous chargez la machine sur la remorque (Figure 14). • Si la machine est équipée d'un accessoire porte-charge plein (par ex.
Déchargement de la machine Abaissez la/les rampe(s). Placez toujours l'extrémité la plus lourde de la machine en haut de la rampe, la charge en bas, pour la descendre de la remorque (Figure 16). • Si la machine est équipée d'un accessoire porte-charge plein (par ex.
Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de • Utilisez uniquement des accessoires agréés carburant. par Toro. Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement • Ne confiez pas l'entretien de la machine à des de la machine. L'utilisation de la machine avec personnes non qualifiées.
Page 23
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur. (Faites l'entretien plus fréquemment si les conditions sont très poussiéreuses ou sableuses.) Toutes les 100 heures • Contrôlez les connexions des câbles de la batterie. • Serrez les écrous de roues. • Faites l'entretien du filtre à air. (Faites l'entretien plus fréquemment si les conditions sont très poussiéreuses ou sableuses.) •...
Procédures avant Démarrez le moteur. Levez les bras de la chargeuse au maximum. l'entretien Coupez le moteur et enlevez la clé. Enlevez l'axe de chape et la goupille fendue qui Utilisation des dispositifs retiennent chaque dispositif de blocage de vérin. Déposez les dispositifs de blocage de vérin.
Lubrification Coupez le moteur et enlevez la clé. Desserrez les 4 languettes de blocage (Figure 19). Graissage de la machine Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (Graissez immédiatement après chaque lavage.) Type de graisse : universelle Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (selon l'équipement) et abaissez les bras de la...
Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. •...
Remarque: Évitez de cogner l'élément à l'intérieur du boîtier. Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément filtrant. Vérifiez que l'élément neuf n'est pas déchiré ou couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé. Examinez l'élément en le plaçant devant une lumière forte ; les trous éventuels apparaissent sous forme de points brillants.
Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau d'huile moteur. g005157 Après les 50 premières heures de Figure 25 fonctionnement—Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à...
Enlevez le bouchon de remplissage (Figure et versez lentement environ 80 % de la quantité d'huile spécifiée dans le couvre-culasse. Contrôlez le niveau d'huile. Faites l'appoint d'huile avec précaution pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum (F) sur la jauge. Remettez le bouchon de remplissage en place.
Contrôle de la bougie Entretien du système Important: Ne nettoyez pas les bougies. d'alimentation Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche DANGER grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes sont usées. Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris...
Entretien du système s'écoule, puis enlevez le filtre des conduites (Figure 31). électrique Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre. Enlevez la pince qui bloque l'écoulement du Consignes de sécurité carburant et ouvrez le robinet d'arrivée de carburant.
Retrait de la batterie Repoussez le capuchon en caoutchouc sur le câble positif (rouge). ATTENTION Débranchez le câble positif (rouge) de la borne de la batterie (Figure 33). Conservez les Les bornes de la batterie ou les outils en fixations. métal peuvent causer des courts-circuits au Écartez avec précaution les flexibles contact des pièces métalliques de la machine...
Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Maintenez les pneus gonflés à la pression spécifiée. Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids de vaseline.
Si la machine se déplace, faites-la réviser par • Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduits votre concessionnaire-réparateur Toro agréé. hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression.
• Si aucun des liquides Toro ci-dessus n'est Arrêtez le moteur, enlevez la clé et laissez disponible, vous pouvez utiliser un autre liquide refroidir le moteur.
Si le niveau est bas, ajoutez suffisamment Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner d'huile hydraulique pour le rectifier. environ 2 minutes pour purger l'air du circuit. Remettez en place le bouchon du goulot de Coupez le moteur et recherchez d'éventuelles remplissage.
Nettoyage Remisage Consignes de sécurité pour Nettoyage des débris le remisage Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour • Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et faites Important: Le moteur peut surchauffer et être refroidir la machine avant de la remiser.
Page 38
Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la au remisage comme suit : Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base de pétrole dans le réservoir de carburant. Respectez les proportions spécifiées par le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à...
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. Le levier de commande hydraulique 1. Amenez le levier à la position POINT auxiliaire n'est pas en position POINT MORT MORT 2. La batterie est déchargée. 2.
Page 40
Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Le frein de stationnement est serré. 1. Desserrez le frein de stationnement. 2. Le niveau de liquide hydraulique est 2. Faites l'appoint de liquide hydraulique. trop bas. 3. Le système hydraulique est 3.
Page 43
Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...