Publicité

Liens rapides

REMARQUE: CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
modèle(s):
poêle à charbon / bois TLC 2000
LISEz EnTIèREmEnT CE mAnUEL AVAnT D'InSTALLER oU D'UTILISER VoTRE noUVEAU ChAUffAgE
D'AmbIAnCE. LE non-RESpECT DES InSTRUCTIonS RISqUE DE pRoVoqUER DES DommAgES, DES bLESSURES,
VoIRE LA moRT.
poUR Un USAgE AUX ÉTATS-UnIS ET AU CAnADA. nE pAS InSTALLER DAnS UnE mAISon mobILE.
L'InSTALLATIon InADÉqUATE DE CE poÊLE pEUT pRoVoqUER Un InCEnDIE DomESTIqUE. poUR VoTRE
SÉCURITÉ, VEUILLEz LIRE LES InSTRUCTIonS D'InSTALLATIon.
ConTACTEz LES AUToRITÉS LoCALES DU bÂTImEnT oU LE SERVICE DE pRÉVEnTIon DES InCEnDIES poUR
ConnAÎTRE LES RESTRICTIonS oU LES EXIgEnCES En mATIèRE D'InSpECTIon DAnS VoTRE RÉgIon.
ConTACTEz VoS AUToRITÉS LoCALES (TELLES qUE LE SERVICE mUnICIpAL DU bÂTImEnT, LES pompIERS,
LE bUREAU DE pRÉVEnTIon DES InCEnDIES, ETC.) poUR DÉTERmInER LA nÉCESSITÉ D'Un pERmIS.
CETTE gUIDE D'UTILISATIon EST DISponIbLE En fRAnçAIS. ChEz VoTRE ConCESSIonnAIRE DE hARmAn.
manuel d'installation et d'utilisation
AVIS DE SÉCURITÉ
ConSERVEz CES InSTRUCTIonS.
AVERTISSEmEnT
SURfACES ChAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont chaudes
pendant et peu après l'utilisation.
La vitre est chaude et peut provoquer des brûlures.
• Attendez que la vitre ait refroidi avant de la toucher
• NE laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
• Éloignez les enfants.
• SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans
la pièce où le poêle est installé.
• Avertissez les enfants et les adultes des dangers associés
aux températures élevées.
Les températures élevées peuvent enflammer les
vêtements ou autres matériaux inflammables.
• Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inflammables.
REmARqUE
To obtain a French translation of this manual, please
contact your dealer or visit www.harmanstoves.com
Pour obtenir une traduction française de ce manuel,
veuillez contacter votre revendeur ou visitez www.
harmanstoves.com
Contactez votre revendeur local avec des questions sur
l'installation, l'exploitation ou service.
3-90-08691FR14_12/13

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Harman TLC 2000

  • Page 1 ConTACTEz VoS AUToRITÉS LoCALES (TELLES qUE LE SERVICE mUnICIpAL DU bÂTImEnT, LES pompIERS, LE bUREAU DE pRÉVEnTIon DES InCEnDIES, ETC.) poUR DÉTERmInER LA nÉCESSITÉ D'Un pERmIS. CETTE gUIDE D'UTILISATIon EST DISponIbLE En fRAnçAIS. ChEz VoTRE ConCESSIonnAIRE DE hARmAn. ConSERVEz CES InSTRUCTIonS.
  • Page 2 Poêle à charbon TLC 2000...
  • Page 3 Poêle à charbon TLC 2000...
  • Page 4 Poêle à charbon TLC 2000 InDEX Spécifications fonctionnement préparation d'un feu Entretien Installation Système de cheminée Liste des pièces de rechange garantie Lisez entièrement ce manuel avant d'installer ou d'utiliser votre nouveau chauffage d'ambiance. Le non respect de ces instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles, voire la mort. nE pAS InSTALLER DAnS UnE mAISon mobILE. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Certification du poêle modèle: TLC-2000 Listé par: OMNI-Test Laboratories Rapport nº 135-S-28-4 Type: Chauffage d'ambiance à combustible solide...
  • Page 5: Avertissements

    Poêle à charbon TLC 2000 AVERTISSEmEnTS Sensibilisation au monoxyde de carbone (Co) Le monoxyde de carbone, appelé CO, est un gaz incolore, ou CO à partir de sources autres que le poêle comme inodore qui est produit lors de la combustion du bois et l'échappement de la voiture ou de la tondeuse à gazon. d'autres combustibles. Les émanations de Co sont Si l'alarme retentit toxiques et peuvent être fatales.
  • Page 6: Spécifications - Tlc 2000

    Poêle à charbon TLC 2000 Spécifications - TLC 2000 Poids 375 lb Taille du conduit de fumée 6 pouces Combustible États-Unis: Pois, noix et charbon de poêle Bois de chauffage avec un pare-étincelles en option Canada: Bois ou charbon comme ci-dessus. Bois seul selon les codes locaux Longueur recommandée des bûches 16 po avec 18 po max Capacité de chauffage 1 900 pieds carrés Taille du ventilateur (en option) 135 pi3/min à vitesse variable 6" 19 1/8” 25 13/16” 25 3/16”...
  • Page 7: Aperçu De L'appareil

    Poêle à charbon TLC 2000 Aperçu de l'appareil Porte de chargement supérieure Couvercle de nettoyage Ouverture de chargement supérieure Bras de porte de chargement supérieure Porte vitrée Réglage de l’air pour le bois Grilles (2) Barres pour le charbon (3) Bouclier latéral...
  • Page 8: Fonctionnement

    Le système unique de grilles du TLC 2000 se compose de deux grilles en fonte reliées entre eux pour fonctionner simultanément lorsque la poignée agitatrice extérieure est déplacée. Le but du système de grilles est de soutenir le lit de charbon tandis que l'air s'écoule à travers les grilles vers le charbon brûlant. Les grilles sont également utilisées pour éliminer les cendres du fond du lit de charbon alors que le feu brûle. Ceci est accompli en secouant la poignée agitatrice avant en arrière avec des courts coups agités. Ça fait tomber les cendres à travers les grilles dans le cendrier. C'est la conception spéciale des grilles Harman qui permet des intervalles plus longs entre le ravitaillement et le secouement des grilles. L'EnLèVEmEnT oU LA moDIfICATIon DE CE SySTèmE DE gRILLES pEUT pRoVoqUER UnE SITUATIon DAngEREUSE. Système de grilles TLC 2000 harman...
  • Page 9 Poêle à charbon TLC 2000 ATTEnTIon: LA pLAgE DE fonCTIonnEmEnT DES préparation et entretien d'un feu de bois RÉgLAgES DE L'AIR nE pEUT ÊTRE moDIfIÉE poUR n’utilisez jamais de l'essence, de l'huile de lampe, du AUCUnE RAISon. kérosène, du liquide d'allumage de charbon de bois ou des liquides similaires pour démarrer ou raviver un...
  • Page 10 Poêle à charbon TLC 2000 Rechargement. Retirez la plaque Une fois que vous avez préparé et maintenu un lit de charbon du regard de de bois épais, vous devriez être en mesure de recharger le nettoyage pour poêle, laisser la combustion se dérouler au réglage maximum utiliser le poêle de l'air, et réajuster le réglage de l'air après quelques minutes. comme une cheminée Si possible, privilégiez les bois durs, car ils sont plus résistants et ont une meilleure capacité de chauffage (rendement calorifique) par charge que les bois tendres. Le...
  • Page 11 Poêle à charbon TLC 2000 préparation et entretien d'un feu de charbon; Préparez un feu de bois tel que décrit, mais au lieu d'ajouter plus de bois, limitez-en la taille à environ 2 po de diamètre. Ajoutez suffisamment de bois de 2 po jusqu'à ce que le plancher de la boîte à feu soit recouverte de bois brûlant. Après que le bois brûle bien pendant environ cinq minutes, mettez les réglages de l'air pour bois en position basse et faites glisser le réglage de l'air pour charbon vers la droite. Cela fait le flux d'air primaire traverser les grilles comme il est requis pour la combustion du charbon. Ajoutez ensuite une couche de charbon sur le bois. Continuez à brûler jusqu'à ce que la couche de charbon rougisse et s'allume. Il est possible d'accélérer ce processus en ouvrant...
  • Page 12 Poêle à charbon TLC 2000 pas d'eau sur le feu; cela pourrait endommager le poêle et créer une situation encore plus dangereuse. Faites inspecter et nettoyer la cheminée par un professionnel avant de réutiliser le poêle. Mise au rebut des cendres. Le poêle TLC 2000 a été conçu pour permettre l'accès au bac à cendres sans avoir besoin d'ouvrir la porte principale. Avec des gants de protection, ouvrez la porte du bac à cendres et enlevez ce dernier en le tirant vers l'avant par la poignée. Fermez la porte du bac à cendres avant d'emmener les cendres pour les éliminer. Un bon moment de vider le bac à cendres est avant le chargement. Cela garantit que les cendres seront froides et plus sûres à manipuler que directement après les avoir...
  • Page 13: Entretien

    Poêle à charbon TLC 2000 Entretien Comme tous les équipements fines, votre TLC 2000 Remplacement de la vitre nécessite des inspections et de l'entretien de routine. La vitre de ce poêle est une vitre céramique de 5 mm x 444 Suivez les recommandations figurant dans cette mm x 311 mm et est disponible auprès de votre distributeur section pour un fonctionnement efficace et sans Harman.
  • Page 14: Ventilateur

    Poêle à charbon TLC 2000 nettoyage de la vitre Parfois, il peut s'avérer nécessaire de nettoyer la vitre des joint de couvercle accumulations de cendres. En effet, les dépôts de cendres peuvent à la longue attaquer la vitre en raison de leur acidité. La créosote qui s'accumule sur la vitre devrait normalement brûler à l'occasion de feux très chauds. joint de porte Ne nettoyez jamais la vitre alors qu'elle est encore chaude, et n'utilisez pas de produits abrasifs. Lavez la surface à l'eau froide et rincez minutieusement. Vous pouvez éventuellement utiliser un produit de nettoyage non abrasif spécialement conçu pour les vitres de poêle. Quel que soit le cas, séchez joint de vitre bien la vitre avant de rallumer le poêle. joints Les joints sont utilisés sur les portes et le couvercle supérieur du poêle TLC 2000. Vous devez vérifier ces joints de temps en joint de porte temps et les remplacer si nécessaire. Les joints sont fabriqués...
  • Page 15: Assemblage

    Poêle à charbon TLC 2000 Installation nE pAS InSTALLER DAnS UnE ChAmbRE à CoUChER. Assemblage Ventilateur (en option) Boulonnez le ventilateur en bas à l'arrière du poêle avec quatre boulons 1/4-20. Serrez les boulons, mais pas trop. La vitesse du ventilateur peut être réglée en utilisant le bouton qui est intégré au cordon d'alimentation. Lors du premier allumage, gardez le ventilateur éteint. Une fois un bon lit de charbon est établi, vous pouvez démarrer le bouton de réglage ventilateur à la vitesse désirée. de la vitesse du ventilateur Le cordon d'alimentation pour le ventilateur doit être raccordé à une prise mise à la terre, et doit être éloigné...
  • Page 16: Protection Du Sol

    Poêle à charbon TLC 2000 protection du sol Installation parallèle contre installation en coin Dans toutes les installations, la zone sous et autour du poêle Dans une installation parallèle, l'arrière et les côtés du poêle doit être protégée contre les retombées de cendres et de sont respectivement parallèles aux murs situés derrière et de braises. La protection de sol doit être constituée de matériau part et d'autre de lui. Dans une installation en coin, l'arrière incombustible et positionnée comme le montre l'illustration du poêle se trouve en diagonale par rapport à un coin de la ci-jointe. pièce. Chaque installation requiert ses propres dégagements. Voici les recommandations en matière de protection du Dans le cas des installations parallèles, les dégagements...
  • Page 17: Système De Cheminée

    Poêle à charbon TLC 2000 Système de cheminée Système de cheminée très haute, même si elle est de la taille recommandée, et peut causer la surchauffe de votre poêle. Les signes d'un tirage Suie et créosote - Accumulation et besoin de nettoyage excessif comprennent la consommation rapide combustible, Quand le bois brûle lentement, il crée du goudron et l'incapacité à ralentir le feu, et des parties rougissantes du d’autres vapeurs organiques qui se combinent avec poêle et du carneau. Pour éviter les problèmes de tirage, il...
  • Page 18 Poêle à charbon TLC 2000 Le plus proche Couvercle incombustible, un seul matériaux Combustibles coté. Si deux couvercles sont Minimum 2 po (50 mm) Trouavec un utilisés, ils doivent être montés Dégagement de la brique dégagement minimum sur des entretoises de 18 po (450mm) entre incombustibles à...
  • Page 19 ChAmbRE à CoUChER. la pièce, de façon à pouvoir raccorder le carneau avec des vis à tôle. Le poêle Harman TLC 2000 a été testé avec la porte de chargement du combustible ouverte et fermée. Ventilation vers une cheminée de foyer en maçonnerie Dans certains cas, il est possible d'utiliser une cheminée Si vous utilisez le poêle avec la porte ouverte, installez la initialement prévue pour un foyer en maçonnerie pour installer...
  • Page 20: Pièces De Rechange

    Poêle à charbon TLC 2000 TLC-2000 pièces de rechange poêle à bois / charbon Date de début de la fabrication : jan 2014 à chargement supérieure Date de fi n de la fabrication : Actif 1-90-08690-1 (noir avec porte) Retired Units 1-70-08690-4 (bleu métallique) (Jan 2010)
  • Page 21 Poêle à charbon TLC 2000 TLC-2000 pièces de rechange Date de début de la fabrication : jan 2014 Date de fi n de la fabrication : Actif IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un distributeur. hearth and home Technologies ne vend pas directement En stock aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous au dépôt...
  • Page 22 Poêle à charbon TLC 2000 TLC-2000 pièces de rechange Date de début de la fabrication : jan 2014 Date de fi n de la fabrication : Actif IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un distributeur. hearth and home Technologies ne vend pas directement En stock aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous au dépôt...
  • Page 23: Warranty Coverage

    hearth & home Technologies LImITED LIfETImE WARRAnTy Hearth & Home Technologies, on behalf of its hearth brands (”HHT”), extends the following warranty for HHT gas, wood, pellet, coal and electric hearth appliances that are purchased from an HHT authorized dealer. WARRAnTy CoVERAgE: HHT warrants to the original owner of the HHT appliance at the site of installation, and to any transferee taking ownership of the appliance at the site of installation within two years following the date of original purchase, that the HHT appliance will be free from defects in materials and workmanship at the time of manufacture. After installation, if covered compo- nents manufactured by HHT are found to be defective in materials or workmanship during the applicable warranty period, HHT will, at its option, repair or replace the covered components. HHT, at its own discretion, may fully discharge all of its obligations under such warranties by replacing the product itself or refunding the verified purchase price of the product itself. The maximum amount recoverable under this warranty is limited to the purchase price of the product. This warranty is subject to conditions, exclusions and limitations as described below. WARRAnTy pERIoD: Warranty coverage begins on the date of original purchase. In the case of new home construction, warranty coverage begins on the date of first occupancy of the dwelling or six months after the sale of the product by an independent, authorized HHT dealer/ distributor, whichever occurs earlier. The warranty shall commence no later than 24 months following the date of product shipment from HHT, regardless of the installation or occupancy date. The warranty period for parts and labor for covered components is produced in the following table. The term “Limited Lifetime” in the table below is defined as: 20 years from the beginning date of warranty coverage for gas appliances, and 10 years from the beginning date of warranty coverage for wood, pellet, and coal appliances. These time periods reflect the minimum expected useful lives of the designated components under normal operating conditions. Warranty Period HHT Manufactured Appliances and Venting Components Covered Parts Labor Wood Pellet Coal Electric Venting Wood All parts and material except as covered by Conditions, 1 Year...
  • Page 24: Warranty Conditions

    Poêle à charbon TLC 2000 WARRAnTy ConDITIonS: • This warranty only covers HHT appliances that are purchased through an HHT authorized dealer or distributor. A list of HHT authorized dealers is available on the HHT branded websites. • This warranty is only valid while the HHT appliance remains at the site of original installation. • This warranty is only valid in the country in which the HHT authorized dealer or distributor that sold the appliance resides. • Contact your installing dealer for warranty service. If the installing dealer is unable to provide necessary parts, contact the nearest HHT authorized dealer or supplier. Additional service fees may apply if you are seeking warranty service from a dealer other than the dealer from whom you originally purchased the product. • Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Travel and shipping charges for parts are not covered by this warranty. WARRAnTy EXCLUSIonS: This warranty does not cover the following: • Changes in surface finishes as a result of normal use. As a heating appliance, some changes in color of interior and exterior surface finishes may occur. This is not a flaw and is not covered under warranty. • Damage to printed, plated, or enameled surfaces caused by fingerprints, accidents, misuse, scratches, melted items, or other external sources and residues left on the plated surfaces from the use of abrasive cleaners or polishes. • Repair or replacement of parts that are subject to normal wear and tear during the warranty period. These parts include: paint, wood, pellet and coal gaskets, firebricks, grates, flame guides, batteries and the discoloration of glass. • Minor expansion, contraction, or movement of certain parts causing noise. These conditions are normal and com- plaints related to this noise are not covered by this warranty. • Damages resulting from: (1) failure to install, operate, or maintain the appliance in accordance with the installation instructions, operating instructions, and listing agent identification label furnished with the appliance; (2) failure to install the appliance in accordance with local building codes; (3) shipping or improper handling; (4) improper opera- tion, abuse, misuse, continued operation with damaged, corroded or failed components, accident, or improperly/ incorrectly performed repairs; (5) environmental conditions, inadequate ventilation, negative pressure, or drafting...
  • Page 25: Remarques

    Poêle à charbon TLC 2000 Remarques...
  • Page 26: Imprimé Èment Sur Papier Recyclé À 100

    Imprimé èment sur papier recyclé à 100%...

Table des Matières