Page 1
BP 12 BPC 12 BPC 15 BPC 18 BP-XS All manuals and user guides at all-guides.com Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Original Instructions Oriģinālā lietošanas pamācība Notice d'utilisation d'origine Originali naudojimo instrukcija Manual de instrucciones original Originalna navodila za uporabo Istruzioni d'esercizio originali Eredeti használati utasítás...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 4
Deutsch All manuals and user guides at all-guides.com Symbole Symbol Bedeutung Einsatz und Lagerung Symbol Bedeutung des Akkus nur im Tem peraturbereich von - 10 Warnung vor allgemei max. 50°C °C bis max. + 50 °C. ner Gefahr Vor Hitze und offenem Betriebsanleitung, Si...
Page 5
Deutsch All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten siehe Leistungsschild die Herstellervorschriften eingehalten am Akkupack. werden. – Entladene Batterien vorsichtig be Sicherheitshinweise für Li-Ion handeln. Akkupacks stellen eine Ge Akkupacks fahrenquelle dar, da sie einen sehr hohen Kurzschlussstrom verursa Warnung! Lesen Sie alle Si...
Page 6
– Akkupack vor Hitze z.B. auch vor des Akkupacks führen. Den Akkupack dauernder Sonneneinstrahlung und nicht weiter verwenden und an einen Feuer schützen. Feuer und Tempera autorisierten Festool-Kundendienst turen über 130°C können Explosionen wenden. – Laden Sie die Akkupacks nur in La hervorrufen.
Page 7
Beschwerden einen Arzt auf. – Verwenden Sie den Akkupack nur in Gegenstände benetzen. Überprüfen Verbindung mit Ihrem Festool Elekt Sie betroffene Teile. Reinigen Sie die rowerkzeug. Nur so wird der Akku se, indem Sie die Flüssigkeit mit ei...
Page 9
Deutsch All manuals and user guides at all-guides.com – Beschädigte oder veränderte Akku Verbrennungs- und Brandgefahr. Fol packs nicht verwenden. Beschädigte gen Sie den Anweisungen des Her stellers. oder veränderte Akkupacks können nicht vorhersehbare Eigenschaften aufweisen, die zu Feuer, Explosion Arbeiten oder Verletzungen führen.
Page 10
► Ist der Akkupack nicht mehr funkti Aufladen nur im Temperaturbereich onsfähig, an einen autorisierten zwischen 0 °C und 55 °C zulässt. Da Festool-Kundendienst wenden. durch wird eine hohe Akku-Lebensdau (www.festool.com/service) er erreicht. – Akkupack möglichst kühl (5 °C bis Transport 25 °C) und trocken (Luftfeuchte <...
Page 11
Wiederverwer ten. Beachten Sie eventuelle weiterfüh tung zugeführt werden. rende nationale Vorschriften. Informationen zur REACh: www.festool.com/reach Umwelt Verbrauchte oder defekte Akkupacks nur entladen und gegen Kurzschluss gesichert (z.B. durch das Isolieren der Pole mit Klebestreifen) bei den Rück...
Page 12
English All manuals and user guides at all-guides.com Symbols Symbol Significance Only use and store the Symbol Significance battery at temperatures of between -10 °C and Warning of general dan max. 50°C +50 °C. Keep away from heat and open flames – never Read operating instruc...
Page 13
English All manuals and user guides at all-guides.com For technical data, see rating plate on and handled in accordance with the the battery pack. manufacturer's instructions. – Handle discharged batteries with Safety instructions for Li-ion care. Battery packs represent a safe battery packs ty hazard as they can cause a very high short circuit current.
Page 15
Do not continue using the battery tery contacts poses a risk of burns or fire. pack. Consult an authorised Festool – Protect the battery pack from exces customer service agent. sive heat or constant heat sources –...
Page 16
Clean them by soaking up the fluid – Only use the battery pack in conjunc using dry kitchen towel and then rins tion with your Festool power tool. ing with plenty of water. Wear protec This is the only way to ensure that the...
Page 17
English All manuals and user guides at all-guides.com pack, it may get hot, emit smoke, ig in the charger before using it for nite or explode. the first time. – Do not open, compress, overheat The battery pack can be charged at any (above 80 °C) or burn the battery time without reducing the battery life.
Page 18
Observe local regula tions when shipping. Observe any fur ► Keep the connecting contacts on the ther national regulations. battery pack clean. ► If the battery pack stops working, consult an authorised Festool cus tomer service agent. (www.festool.com/service)
Page 19
(NiCd), nickel metal hydride EU only: In accordance with the Euro (NiMH) or lithium-ion (LiIon) batteries (or battery packs) indicates Festool is pean Directive on batteries and imple mentation in national law, defective or voluntarily participating in an industry...
Page 21
RBRC Program provides an envi ronmentally conscious alternative. Please call 1-800-822-8837 for informa tion on battery recycling and disposal bans/restrictions in your area, or return your batteries to the Festool Service Center for recycling. Help protect our environment and conserve natural re sources!
Page 22
Français All manuals and user guides at all-guides.com Symboles Symbole Signification Utilisation et stockage de Symbole Signification la batterie uniquement dans une plage de tem Avertissement de danger max. 50°C pérature comprise entre - 10 °C et max. + 50 °C. Notice d'utilisation, lire Protéger de la chaleur et les consignes de sécu...
Page 23
Français All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques, voir la pla mesure où les prescriptions du fabri que signalétique de la batterie. cant sont respectées lors de leur utili sation et leur manipulation. Consignes de sécurité pour les –...
Page 24
Ne plus utiliser la batterie leil ou le feu. Le feu et des tempéra et s'adresser à un point de service après-vente Festool agréé. tures supérieures à 130 °C peuvent – Rechargez les batteries uniquement causer des explosions.
Page 25
Nettoyez- – Utilisez la batterie uniquement avec les en absorbant le liquide avec un votre outil électroportatif Festool. papier essuie-tout sec et en rinçant Vous protégerez ainsi la batterie abondamment avec de l'eau. Portez d'une surcharge dangereuse.
Français All manuals and user guides at all-guides.com Mode de travail bles qui entraînent un incendie, une explosion ou des blessures. Consignes pour l'utilisation – Ne pas utiliser de batteries endom optimale de la batterie magées. Arrêter immédiatement l'utilisation d'une batterie dès que La batterie est livrée partielle...
Page 28
à un point de service tre 0 °C et 55 °C. Ceci permet d'obtenir après-vente Festool agréé. une durée de vie élevée de la batterie. (www.festool.fr/services) – Stockez la batterie si possible au frais Transport (de 5 °C à...
à part et recyclés de manière tionaux complémentaires. écologique. Informations à propos de REACh : Environnement www.festool.com/reach Remettre les batteries usagées ou dé Le sceau RBRC fectueuses uniquement déchargées et protégées contre les court-circuits (par ex. en isolant les pôles avec un ruban adhésif) aux organismes de recyclage...
Page 30
Le sceau RBRC (Rechargeable Batte votre région ou renvoyez vos batteries à ry Recycling Corporation), que se trou un Centre de Service Festool pour recy ve sur les batteries au nickel-cadmium clage. Aidez à protéger notre environ (NiCd), nickel-hydrure métallique nement et préserver les ressources na...
Page 31
Español All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos Símbolo Significado El uso y el almacena Símbolo Significado miento de la batería solo están permitidos en un Aviso de peligro general max. 50°C rango de temperatura comprendido entre -10 °C y +50 °C. ¡Leer el manual de ins...
Page 33
Español All manuals and user guides at all-guides.com debidamente las indicaciones de segu Símbolo Significado ridad y las instrucciones, puede produ Proteger la batería del cirse una descarga eléctrica, quemadu agua y no sumergirla en ras o lesiones graves. ningún líquido. Guarde todas las indicaciones de segu...
Page 34
– No exponer la batería a fuentes de do del Servicio de Atención al Cliente calor, como por ejemplo, la radiación de Festool. solar prolongada o el fuego. El fuego...
Page 35
Comprue – Utilice la batería únicamente con su herramienta eléctrica Festool. Solo be las piezas afectadas y límpielas ab sorbiendo el líquido con papel de coci de esta manera la batería queda pro...
Page 36
Español All manuals and user guides at all-guides.com – No abrir, aplastar, sobrecalentar (a na seco y enjuagándolas con abun dante agua. Evite el contacto con la más de 80 °C) ni quemar la batería. piel llevando guantes de protección. Si no se tiene en cuenta esta adver...
Page 37
55 °C. De esta manera se alarga su vida del Servicio de Atención al Cliente de útil. Festool. (www.festool.es/servicio) – Guardar la batería en un lugar fresco (entre 5 °C y 25 °C) y seco (humedad del aire < 80 %).
Page 39
Al enviarla se deben tuosos o usados deben recogerse por respetar las regulaciones locales. Tén separado y reciclarse de forma respe ganse en cuenta el resto de regulacio tuosa con el medio ambiente. nes nacionales. Información sobre REACh: www.festool.com/reach...
Page 40
Baterías Recargables) de ní devuelva las baterías al Centro de Ser quel-cadmio (NiCd), níquel-hidruro me vicio Festool para reciclarlas. Ayude a tálico (NiMH) o iones de litio (LiIon) en proteger nuestro medio ambiente y baterías (o acumuladores) indica que conservar los recursos naturales! Festool está...
Page 41
Italiano All manuals and user guides at all-guides.com Simboli Simbolo Significato Utilizzo e stoccaggio del Simbolo Significato la batteria solo nel range di temperatura da -10 °C Avvertenza di pericolo max. 50°C a max. +50 °C. generico Proteggere da calore e Leggere le istruzioni d'u...
Page 42
Italiano All manuals and user guides at all-guides.com Per i dati tecnici consultare la targhetta sono rispettate le disposizioni del co dati sulla batteria. struttore. – Maneggiare con cura le batterie sca Avvertenze di sicurezza per riche. Le batterie rappresentano una batterie agli ioni di litio fonte di pericolo, in quanto possono causare una corrente di cortocircuito...
Page 43
Non continuare ad utilizzare la batteria e rivolgersi a della batteria può provocare ustioni o incendi. un servizio assistenza Festool autoriz – Proteggere il pacco batterie dal calo zato. re, dall'irraggiamento solare conti – Caricare le batterie solo in caricabat...
Page 45
– Utilizzare la batteria solo in abbina adiacenti. Controllare i pezzi coinvolti. mento al proprio utensile elettrico Pulirli, assorbendo il liquido con tova Festool. Solo in tal modo la batteria gliolo di carta asciutto e risciacquare viene protetta da pericoloso sovracca abbondantemente con acqua. Evitare rico.
Page 46
Italiano All manuals and user guides at all-guides.com razione o deformazione. Se si conti dell'utilizzo ricaricarla comple nua l'utilizzo, la batteria può sviluppa tamente nel caricabatterie. re calore e fumo, accendersi o esplo La batteria può essere caricata in qual dere.
Page 47
Italiano All manuals and user guides at all-guides.com si ottiene una durata elevata della bat Festool autorizzato. (www.fe teria. stool.com/service) – Conservare la batteria in un luogo fre Trasporto sco (5 °C - 25 °C) e secco (umidità < 80%).
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni su REACh: cali. Osservare anche altre eventuali di sposizioni di legge nazionali in merito. www.festool.com/reach Ambiente In caso di batterie usate o difettose li mitarsi a scaricarle e restituirle ai punti di raccolta dopo averle protette da cor...
Page 49
Nederlands All manuals and user guides at all-guides.com Symbolen Symbool Betekenis Gebruik en opslag van de Symbool Betekenis accu alleen in het tem peratuurbereik van - 10 Waarschuwing voor al max. 50°C gemeen gevaar °C tot + 50 °C. Niet aan hitte of open Lees de gebruiksaanwij...
Page 51
Nederlands All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens, zie typeplaatje op voorschriften van de fabrikant in acht het accupack. genomen worden. – Ontladen accu's voorzichtig behande Veiligheidsinstructies voor Li- len. Accupacks vormen een risico ion-accupacks omdat ze een zeer hoge kortsluit stroom kunnen veroorzaken.
Page 52
– Accupack niet aan hitte, zoals voort bruiken en contact opnemen met de durend zonlicht of vuur, blootstellen. klantenservice van Festool. Vuur en temperaturen van meer dan – Laad de accupacks alleen op in op laadapparaten die door de fabrikant 130°C kunnen een explosie veroorza...
Page 53
– Gebruik het accupack alleen in com beschadigen. Controleer de betroffen binatie met elektrisch gereedschap onderdelen. Reinig deze door de vloei van Festool. Alleen op die manier stof met droog keukenpapier op te wordt het accupack tegen gevaarlijke zuigen en met veel water na te spoe...
Page 54
Nederlands All manuals and user guides at all-guides.com moet onmiddellijk gestopt worden vermogen van het accupack te zodra deze abnormale eigenschap garanderen, dient u het vóór het pen vertoont zoals geurontwikkeling, eerste gebruik geheel op te la hitte, verkleuring of vervorming. Bij den.
Page 55
Nederlands All manuals and user guides at all-guides.com °C en 55 °C toelaat. Hierdoor wordt een de klantenservice van Festool. hoge acculevensduur bereikt. (www.festool.com/service) – Accupack zo koel mogelijk (5 °C tot Transport 25 °C) en droog (luchtvochtigheid < 80%) opslaan.
Page 57
Informatie voor REACh: Speciale gevaaromschrijving www.festool.com/reach voor het milieu Verbruikte of defecte accupacks alleen ontladen en tegen kortsluiting beveiligd (bijv. door isolatie van de polen met plakband) bij inrichtingen voor inzame...
Page 58
Svenska All manuals and user guides at all-guides.com Symboler Symbol Betydelse Batteriet ska endast an Symbol Betydelse vändas och lagras inom ett temperaturområde på Varning för allmän risk! max. 50°C -10 °C till max. + 50 °C. Skydda batteriet mot vär Läs bruksanvisningen me och öppen eld –...
Page 59
Svenska All manuals and user guides at all-guides.com – Hantera urladdade batterier försik Tekniska data, se typskylten på batteri paketet. tigt. Batterier är en riskkälla efter som de kan orsaka mycket hög kort slutningsström. Även om ett Li-jon Säkerhetsanvisningar för Li- batteri verkar urladdat är det aldrig jonbatterier helt tomt.
Page 60
– Använd bara batteriet med ditt el kan leda till värmeutveckling, röku tveckling, antändning eller explosion i verktyg från Festool. Endast så skyd batteriet. Använd inte batteriet i så dar du batteriet mot skadlig överbe fall, utan kontakta en auktoriserad lastning.
Page 61
Svenska All manuals and user guides at all-guides.com – Om batteriet hanteras felaktigt kan skaper som kan orsaka brand, explo det läcka. Undvik kontakt med väts sion eller personskador. kan. Skölj med vatten vid tillfälligt – Använd inte skadade batterier. Sluta kontakt.
Page 63
Svenska All manuals and user guides at all-guides.com Arbeten Batteriet har en temperaturövervakning som endast tillåter laddning vid tempe Anvisningar för korrekt raturer mellan 0 °C och 55 °C. Det gör hantering av batteriet att batteriet håller längre. – Förvara batteriet så svalt (5 °C till Batteriet är delvis laddat vid le...
Page 64
Svenska All manuals and user guides at all-guides.com ► Om batteriet inte längre fungerar, eventuella ytterligare nationella före vänd dig till en auktoriserad Festool- skrifter. service. (www.festool.com/service) Miljö Transport Förbrukade eller defekta batterier ska De Li-jonbatterier som ingår uppfyller laddas ur, skyddas mot kortslutning kraven enligt den tyska lagen om trans...
Page 65
Svenska All manuals and user guides at all-guides.com Information om REACh: www.festo ol.com/reach...
Page 66
Suomi All manuals and user guides at all-guides.com Tunnukset Tunnus Merkitys Akkua saa käyttää ja säi Tunnus Merkitys lyttää vain -10 ... maks. Varoitus yleisestä vaa +50 °C lämpötilassa. max. 50°C rasta Suojaa kuumuudelta ja avotulelta – älä missään Lue käyttöopas, turvalli tapauksessa heitä...
Page 67
Suomi All manuals and user guides at all-guides.com Litiumioniakkujen jen lataustila on purkautunut, ne eivät turvallisuusohjeet koskaan purkaudu täydellisesti. – Vältä iskuja ja töytäisyjä. Iskut ja Varoitus! Lue kaikki turvalli kuoren sisään tunkeutuvat vieraat suus- ja käyttöohjeet. Turval esineet voivat vaurioittaa akkuja. lisuusohjeiden ja käyttöohjei...
Page 69
Tästä voi aiheutua kuumenemis puhdasta ilmaa ja käänny oireiden yh ta, savuamista ja akku saattaa syttyä teydessä lääkärin puoleen. – Käytä akkua vain Festool-sähkötyö palamaan tai räjähtää. Älä käytä enää akkua ja toimita se valtuutettuun Fes kalussa. Vain siten suojaat akkua vaa...
Page 70
Suomi All manuals and user guides at all-guides.com pois vedellä. Jos nestettä pääsee sil – Älä käytä vaurioituneita akkuja. Ak miin, ota lisäksi yhteyttä lääkäriin. kua ei saa enää käyttää, jos havaitset Ulosvaluva akkuneste voi aiheuttaa siinä epänormaaleja piirteitä (jos se esimerkiksi savuaa, kuumenee, vär...
Page 71
Suomi All manuals and user guides at all-guides.com Työskentely leen käyttökytkintä. Muuten akku voi vaurioitua. Ohjeet akun optimaaliseen Akku on varustettu lämpövahdilla, joka käsittelyyn sallii lataamisen vain 0-55 °C lämpöti lassa. Tämän avulla taataan akun pitkä Akku on toimitettaessa osittain käyttöikä.
Page 72
Lähetä akku vain, kun siinä ei ole ► Pidä akun koskettimet puhtaina. vaurioita. Noudata lähetyksessä paikal ► Jos akku ei enää toimi, käänny val lisia määräyksiä. Huomioi mahdolliset tuutetun Festool-huollon puoleen. tätä pidemmälle menevät maakohtaiset (www.festool.fi/huolto) määräykset. Kuljetus Ympäristö...
Page 73
Suomi All manuals and user guides at all-guides.com mukaisesti käytöstä poistetut akut/ paristot täytyy kerätä talteen erikseen ja toimittaa ympäristöä säästävään kierrätykseen. REACh:iin liittyvät tiedot: www.fes tool.com/reach...
Page 75
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com Symboler Symbol Betydning Batteriet må kun anven Symbol Betydning des og lagres i tempera turområdet fra - 10 °C til Advarsel om generel fare max. 50°C maks. + 50 °C. Beskyttes mod varme og åben ild –...
Page 76
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com – Afladede batterier skal behandles Tekniske data fremgår af batteriets mærkeplade. forsigtigt. Batterier er en farekilde, da de kan forårsage en meget høj kortslutningsstrøm. Li-ion-batterier Sikkerhedsanvisninger for Li- er aldrig helt afladet, heller ikke selv Ion-batterier om det ser sådan ud.
Page 77
– Brug kun batteriet sammen med Fe vikling, røgudvikling, antændelse eller stool el-værktøj. Kun på den måde eksplosion af batteriet. Brug ikke bat beskyttes batteriet mod farlig overbe teriet mere, og kontakt en autoriseret lastning. Brug af andet værktøj kan Festool kundeservice. medføre personskader og brandfare.
Page 78
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com – Ved forkert brug af batteriet kan der drede batterier kan have uforudsigeli løbe væske ud af batteriet. Undgå ge egenskaber, som kan medføre ild, kontakt med væsken. Hvis det allige eksplosion eller skader. vel skulle ske, skylles med vand.
Page 79
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com Arbejde Batteriet er udstyret med temperaturo vervågning, som kun tillader opladning i Anvisninger om optimal temperaturområdet mellem 0 °C og 55 håndtering af batteriet °C. Det giver batteriet en lang levetid. – Opbevar batteriet så køligt (5 °C til Batteriet leveres delvist opladet.
Page 81
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com Miljø ► Kontakt en autoriseret Festool kun deservice, når batteriet ikke længere Brugte eller defekte batterier må kun fungerer. (www.festool.com/service) returneres til genbrug (overhold gæl dende regler) i uopladet tilstand og be...
Page 82
Norsk All manuals and user guides at all-guides.com Symboler Symbol Betydning Bruk og oppbevaring av Symbol Betydning batteriene kun i tempera turområder fra -10 °C til Advarsel om generell fa max. 50°C maks. + 50 °C. Beskyttes mot varme og åpne flammer –...
Page 83
Norsk All manuals and user guides at all-guides.com – Utladede batterier skal håndteres For tekniske data: Se effektskiltet på batteripakken. med forsiktighet. Batteripakker kan utgjøre en fare fordi de kan forårsa ke en veldig høy kortslutningsstrøm. Sikkerhetsregler for li-ion- Selv om det kan virke som om li-ion- batteripakker batteripakkene er utladet, vil de aldri Advarsel! Les alle sikker...
Page 84
Sørg for tilførsel av frisk luft teripakkene. Dette kan føre til varme og oppsøk lege ved ubehag. utvikling, røykutvikling, brann eller – Batteripakken må kun brukes til eksplosjoner i batteripakkene. Ikke elektroverktøy fra Festool. Ellers vil ikke batteripakken være beskyttet...
Page 85
Norsk All manuals and user guides at all-guides.com mot farlig overbelastning. Bruk til an unngå kontakt med huden. Bytt ut de dre verktøy kan medføre skader og ler om nødvendig. brannfare. – Ikke bruk skadde eller endrede bat – Ved feilaktig bruk kan det lekke væ teripakker.
Page 87
Norsk All manuals and user guides at all-guides.com fare for forbrenning og brann. Følg Selv om ladingen avbrytes, vil ikke dette anvisningene fra produsenten. skade batteripakken. Ikke trykk på på/av-bryte Arbeid ren etter at elektroverktøy Anvisninger om optimal et har slått seg av automa behandling av batteriet tisk.
Page 88
Norsk All manuals and user guides at all-guides.com dette at batteripakken er oppbrukt og ne. Dersom det er tredjeparter som står må erstattes. for forsendelsen (f.eks.: lufttransport – Følg opplysningene om avfallshåndte eller speditør), finnes det spesielle krav ring som må følges. Her må man konsultere en ekspert på...
Page 89
Norsk All manuals and user guides at all-guides.com Kun EU: I henhold til EU-direktivet om engangsbatterier og oppladbare batte rier og iverksetting i nasjonal rett må defekte eller brukte engangsbatterier og oppladbare batterier samles separat og leveres til et miljøvennlig gjenvin ningsanlegg.
Page 90
Português All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos Símbolo Significado Aplicação e armazena Símbolo Significado mento do acumulador apenas numa faixa de Advertência de perigo max. 50°C temperatura entre - 10 geral °C e, no máx., + 50 °C. Ler Manual de instru...
Page 91
Português All manuals and user guides at all-guides.com Dados técnicos, consultar a placa de tem as normas do fabricante durante a características na bateria. utilização e o manuseamento. – Manusear com cuidado as baterias Indicações de segurança para descarregadas. As baterias repre baterias de iões de lítio sentam uma fonte de perigo, pois po...
Page 93
Não continue a utilizar a bateria e dirija-se contactos da bateria pode causar in cêndios ou queimaduras. a um Serviço Após-Venda Festool au – Proteger a bateria do calor, p. ex., torizado. também de uma exposição duradou...
Page 94
Português All manuals and user guides at all-guides.com objetos adjacentes. Verifique as pe em caso de queixas, consulte um mé dico. ças afetadas. Limpe-as, absorvendo o – Utilize a bateria apenas em conjunto líquido com papel de cozinha seco e com a sua ferramenta elétrica Fes...
Page 95
Português All manuals and user guides at all-guides.com mento, a bateria pode produzir calor e A bateria pode ser carregada a qual fumo, inflamar-se ou explodir. quer momento, sem reduzir a sua vida – Não abrir, esmagar, sobreaquecer útil. Uma interrupção do processo de (acima de 80ºC) ou queimar a bate...
Page 96
Enviar a bateria somente se não estiver ► Se a bateria já não estiver operacio danificada. No envio, observar as regu nal, dirija-se a um Serviço Após-Ven lamentações locais. Tenha em atenção da Festool autorizado. (www.fes eventuais normas nacionais mais tool.com/service) abrangentes.
Page 97
Português All manuals and user guides at all-guides.com Meio ambiente Informações sobre REACh: www.festool.com/reach Entregar os acumuladores usados ou com defeito nos pontos de recolha (res peitar as normas em vigor), somente descarregados e protegidos contra cur to-circuito (por ex. isolando os polos com fita-cola).
Page 99
Русский All manuals and user guides at all-guides.com Символы Символ Значение Символ Значение Предупреждение об общей опасно сти Прочтите руковод ство по эксплуата ции и указания по TR066 технике безопас ности! Не выбрасывать вместе с бытовы ми отходами! Знак вторично пе рерабатываемого...
Page 100
Русский All manuals and user guides at all-guides.com Символ Значение Символ Значение Диапазон темпе Беречь от воды – ратур эксплуата не погружать в ции и хранения ак жидкости. max. 50°C кумуляторов от –10 Печать RBRC - до + 50 °C. LiIon Беречь...
Page 101
Русский All manuals and user guides at all-guides.com опасности и инструкции.Неточное со ным аккумулятор никогда не бывает блюдение указаний может стать при полностью разряженным. – Избегайте механического воздей чиной удара электрическим током, по ствия и ударов. Удары и проникно жара и/или серьёзных травм. вение...
Page 102
грева, например, от воздействия не используйте такой аккумулятор — солнечных лучей или огня. Пламя и обратитесь в авторизованную сер температура выше 130 °C могут вы висную службу Festool. звать взрыв. – Заряжайте аккумуляторы только в – Не вскрывайте аккумулятор. зарядных устройствах, рекомендо...
Page 103
вите врача. – Используйте аккумулятор только в жет вытечь электролит и попасть комбинации со на близлежащие детали. Проверьте электроинструментом Festool. соответствующие детали. Соберите Только в этом случае исключается электролит сухим бумажным поло опасная перегрузка аккумулятора. тенцем и промойте детали достаточ...
Page 105
Русский All manuals and user guides at all-guides.com мые свойства, вызывающие воспла Инструмент сконструирован для про менение, взрыв или травмирование. фессионального применения. – Не пользуйтесь дефектными акку Дата производства - см. этикетку ин муляторами. Если аккумулятор вы струмент деляет необычный запах, нагре вается, меняет...
Page 106
годаря этому обеспечивается долгий ► Если аккумулятор перестал рабо срок службы аккумулятора. тать, обратитесь в авторизованную – По возможности храните аккумуля сервисную службу Festool. тор в прохладном (от 5 до 25 °C) и www.festool.ru/сервис сухом месте (влажность воздуха < 80 %).
Page 107
Русский All manuals and user guides at all-guides.com Транспортировка нительные национальные предписа ния. Входящие в комплект литий-ионные аккумуляторы подпадают под дей Опасность для окружающей ствие закона о перевозке опасных среды грузов. Перед перевозкой пользова тель должен ознакомиться с регио Сдавать отработавшие или дефект нальными...
Page 108
Русский All manuals and user guides at all-guides.com ванным национальным стандартам от служившие свой срок батареи/ элементы питания/аккумуляторы дол жны утилизироваться раздельно и на правляться на экологически безопас ную переработку. Информация по директиве REACh: www.festool.com/reach...
Page 109
Český All manuals and user guides at all-guides.com Symboly Symbol Význam Použití a skladování aku Symbol Význam mulátoru pouze při te plotě v rozsahu −10 °C až Varování před všeobec max. 50°C ným nebezpečím max. +50 °C. Chraňte před horkem a otevřených ohněm –...
Page 111
Český All manuals and user guides at all-guides.com – S vybitými akumulátory zacházejte Technické údaje viz typový štítek na akumulátoru. opatrně. Akumulátory představují zdroj nebezpečí, protože mohou způ sobit velmi vysoký zkratový proud. Bezpečnostní pokyny pro I když se zdá, že jsou lithium-iontové lithium-iontové...
Page 112
ře. vání, vznik kouře, vznícení nebo vý – Akumulátor používejte jen ve spojení s vaším elektrickým nářadím Fe buch akumulátoru. Akumulátor dále stool. Jen tak bude akumulátor chrá nepoužívejte a kontaktujte autorizova ný zákaznický servis Festool. něný před nebezpečným přetížením.
Page 113
Český All manuals and user guides at all-guides.com Používání jiného nářadí může způsobit zabránili kontaktu s pokožkou. V pří poranění a nebezpečí požáru. padě potřeby díly vyměňte. – Při nesprávném používání může – Nepoužívejte poškozené nebo upra z akumulátoru unikat kapalina. Za vené...
Page 114
Český All manuals and user guides at all-guides.com pokynů hrozí riziko popálení a vzniku Akumulátor lze nabíjet kdykoli, aniž by požáru. Respektujte pokyny výrobce. se zkrátila životnost. Přerušování nabí jení akumulátoru neškodí. Práce Po automatickém vypnutí Pokyny pro optimální zacházení elektrického nářadí...
Page 115
Dodržujte prosím pří udržujte čisté. padné další národní předpisy. ► Pokud již akumulátor není funkční, obraťte se na autorizovaný servis Fe Životní prostředí stool. (www.festool.cz/sluzby) Opotřebené nebo vadné akumulátory odevzdávejte na příslušných sběrných Transport místech (dodržujte platné předpisy) po Obsažené lithium-iontové akumulátory uze ve vybitém stavu a zajištěné...
Page 117
Pouze pro EU: Podle evropské směrni ce o bateriích a akumulátorech a její implementace v národní právní úpravě se musejí vadné nebo staré akumuláto ry a baterie vytřídit od ostatního odpadu a odevzdat k ekologické recyklaci. Informace k REACh: www.festool.com/ reach...
Page 118
Polski All manuals and user guides at all-guides.com Symbole Symbol Znaczenie Użytkowanie i przecho Symbol Znaczenie wywanie akumulatora tylko w zakresie tempe Ostrzeżenie przed ogól max. 50°C nym zagrożeniem ratur od -10°C do maks. +50°C. Przeczytać instrukcję ob Chronić przed wysoką sługi i wskazówki dot.
Page 119
Polski All manuals and user guides at all-guides.com cje. Nieprzestrzeganie wskazówek i in Symbol Znaczenie strukcji dotyczących bezpieczeństwa Chronić przed wodą – nie może doprowadzić do porażenia prą zanurzać w cieczach. dem, pożaru i/ lub powstania ciężkich obrażeń ciała. Wszystkie zalecenia odnośnie bezpie Pieczęć...
Page 120
Polski All manuals and user guides at all-guides.com prąd zwarcia. Nawet jeśli akumulato kami akumulatora może doprowadzić ry litowo-jonowe znajdują się w stanie do oparzeń lub też pożaru. – Chronić akumulator przed wysoką pozornego rozładowania, nigdy nie temperaturą, np. przed długotrwa rozładowują...
Page 121
– Akumulatorów należy używać tylko w autoryzowanego działu obsługi klienta Festool. połączeniu z elektronarzędziem Fes – Akumulatory należy ładować tylko w tool. Tylko w ten sposób akumulator ładowarkach zalecanych przez pro...
Page 123
Polski All manuals and user guides at all-guides.com – Nie używać uszkodzonych akumula wać podrażnienie skóry oraz oparze nia. torów. Należy natychmiast zaprzes – Z uszkodzonego akumulatora może tać używania akumulatora, gdy tylko wyciekać elektrolit i zalać sąsiadują będzie on wykazywać nietypowe ce przedmioty.
Page 124
Polski All manuals and user guides at all-guides.com Praca wotności. Przerwanie procesu ładowa nia nie szkodzi akumulatorowi. Wskazówko dotyczące optymalnego sposobu Po automatycznym wyłącze postępowania z akumulatorami niu elektronarzędzia nie na ciskać dalej na przycisk Dostarczany akumulator jest włącznika. Akumulator może zostać częściowo naładowany.
Page 125
Przesyłanie akumulatorów jest tości. możliwe tylko przy nieuszkodzonej obu ► Jeśli akumulator jest już niesprawny, dowie. Podczas wysyłki należy prze należy zwrócić się do autoryzowane strzegać lokalnych przepisów. Należy go serwisu Festool. (www.fes przestrzegać ew. dodatkowych przepi tool.com/service) sów krajowych.
Page 126
All manuals and user guides at all-guides.com Środowisko Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: Zużyte lub uszkodzone akumulatory www.festool.com/reach należy wyładować i zabezpieczyć przed zwarciem (n.p. izolując bieguny taśmą klejącą) a następnie oddać w miejscach zbiórki (należy przy tym przestrzegać obowiązujących przepisów).
Page 127
Български All manuals and user guides at all-guides.com Символ Символ Употреба и съхранение Символ на акумулаторната бате Предупреждение за об рия само в температур max. 50°C ща опасност ния диапазон от - 10 °C до макс. + 50 °C. Пазете от жега и открит Прочетете...
Page 129
Български All manuals and user guides at all-guides.com Техническите характеристики вижте Клетките в литиево-йонните акумула на етикета на акумулаторната батерия. торни батерии са херметически затво рени и безвредни, ако биват спазвани разпоредбите на производителя за Указания за безопасност за употреба и боравене. литиево-йонни...
Page 130
та батерия и се обърнете към отори могат да предизвикат експлозия. зиран отдел за обслужване на – Не отваряйте акумулаторната бате клиенти на Festool. рия. Отваряне или изменение на – Зареждайте акумулаторните бате акумулаторната батерия може да рии само със зарядни устройства, повреди...
Page 131
рия може да се стигне до изтичане – Използвайте акумулаторната бате рия само заедно с Вашия електри на течност и това да доведе до на чески инструмент Festool. Само та мокряне на намиращи се наблизо предмети. Проверете засегнатите ка можете да защитите акумулатор...
Page 132
Български All manuals and user guides at all-guides.com промяна на цвета или формата. При части. Почистете ги като подсушите течността със суха домакинска хар продължаване на употребата акуму тия и ги изплакнете обилно с вода. латорната батерия може да образува Избягвайте...
Page 133
Български All manuals and user guides at all-guides.com осигурните максималната Акумулаторната батерия е снабдена с производителност на акумула датчик за контрол на температурата, торната батерия, преди първо който позволява зареждане само в то изплозване я заредете до интервала между 0 °C и 55 °C. По този край...
Page 135
батерия само ако не е повредена. При рия вече не е годна за употреба, се изпращане спазвайте локалните обърнете към оторизиран отдел за предписания. Съблюдавайте евен обслужване на клиенти на Festool. туални последващи национални раз (www.festool.com/service) поредби. Транспорт Околна среда...
Page 136
Само ЕС: Според европейската дирек тива за батерии и акумулатори и при лагането и в националното право, де фектните и изхабени батерии/акуму латори трябва да се събират разделно и да се отвеждат за рециклиране с мисъл за околната среда. Информация за REACh: www.festool.com/reach...
Page 137
Eesti All manuals and user guides at all-guides.com Sümbolid Sümbolid Akut tohib kasutada ja Sümbolid säilitada ainult tempera tuurivahemikus - 10 °C Ettevaatust: oht! max. 50°C kuni max + 50 °C. Kaitsta kuumuse ja lahti se leegi eest – tulle vis Juhis, tutvuge märkuste...
Page 138
Eesti All manuals and user guides at all-guides.com Tehnilised andmed vt aku andmesildilt. mioonakud on näiliselt tühjad, ei tüh jene need kunagi täielikult. – Vältige füüsilisi lööke/mõjutusi. Löö Ohutusnõuded liitiumioonakude gid ja esemete sissetungimine võib suhtes akusid kahjustada. Tagajärjeks võivad Hoiatus! Lugege läbi kõik olla lekked, kuumuse kogunemine, ohutusnõuded ja juhised.
Page 139
Eesti All manuals and user guides at all-guides.com – Ärge avage akut. Aku avamine või – Põlevaid liitiumioonakusid ärge kus muutmine võib kahjustada kaitsesea tutage veega! kasutage liiva või tule diseid. Tagajärjeks võib olla kuumuse kustutusmatte. kogunemine, suitsu teke, aku süttimi –...
Page 141
Eesti All manuals and user guides at all-guides.com pöörduge lisaks arsti poole. Akust – Ärge kasutage kahjustada saanud väljavoolav vedelik võib põhjustada akusid. Aku kasutamine tuleb kohe lõpetada, kui aku käitub ebaharili nahaärritust või põletust. kult, näiteks kui aku hakkab suitse –...
Page 142
Eesti All manuals and user guides at all-guides.com Töö Aku on varustatud temperatuurikon trolliga, mis lubab akut laadida ainult Soovitused aku optimaalseks temperatuuril 0 °C kuni 55 °C. See pi käsitsemiseks kendab aku kasutusiga. – Hoidke akut võimalikult jahedas (5 °C Tarnimisel on aku osaliselt lae...
Page 143
Saatke akut posti teel vaid siis, se võtta. kui see on terve ja kahjustusteta. Järgi Teave REACH kohta: www.festool.com/ ge kehtivaid eeskirju. Järgige riigis keh reach tida võivaid täiendavaid eeskirju.
Page 144
Hrvatski All manuals and user guides at all-guides.com Simboli Simboli Uporaba i skladištenje Simboli akumulatorske baterije Upozorenje od opće samo u rasponu tempe max. 50°C opasnosti rature od - 10 °C do naj više + 50 °C. Zaštititi od vrućine i ot Naputak, čitati upute! vorenog plamena –...
Page 145
Hrvatski All manuals and user guides at all-guides.com ći uslijed nepridržavanja sigurnosnih Simboli napomena i uputa mogu uzrokovati Zaštititi od vode – ne električni udar, požar i/ili teške ozljede. uranjati u tekućine. Čuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduće korištenje. Ćelije u litij-ionskoj akumulatorskoj ba...
Page 147
Hrvatski All manuals and user guides at all-guides.com – Izbjegavajte fizičke udarce/utjecaje. – Nemojte otvarati akumulatorsku ba Udarci i prodiranje predmeta mogu teriju. Otvaranjem ili preinakom aku oštetiti baterije. To može uzrokovati mulatorske baterije mogu se oštetiti zaštite. To može uzrokovati razvoj to propusnost, razvoj topline, stvaranje dima, zapaljenje ili eksploziju akumu...
Page 148
– Akumulatorsku bateriju možete kori ćine koja može navlažiti susjedne stiti jedino zajedno s Vašim Festool predmete. Provjerite pogođene dijelo električnim alatom. Jedino je tako ve. Očistite ih na način da obrišete te...
Page 149
Hrvatski All manuals and user guides at all-guides.com – Nemojte otvarati, gnječiti, pregrijati dir s kožom nošenjem zaštitnih ruka vica. Po potrebi zamijenite dijelove. (iznad 80°C) ili spaljivati akumulator – Ne upotrebljavajte oštećene ili izmi sku bateriju. U slučaju nepridržavanja jenjene akumulatorske baterije.
Page 150
Hrvatski All manuals and user guides at all-guides.com Akumulatorska se baterija može u bilo – Akumulatorsku bateriju ne ostavljajte koje vrijeme napuniti, a da se pritom ne npr. ljeti u automobilu. skraćuje njezin životni vijek. Prekid po – Bitno skraćeno trajanje rada nakon stupka punjenja ne šteti akumulatorskoj punjenja ukazuje na to da je akumula...
Page 151
štećena. Pridržavajte se lokalnih propi akumulatorske baterije/baterije moraju sa prilikom otpreme. Pridržavajte se zasebno prikupljati i reciklirati na eko eventualnih daljnjih nacionalnih propi loški prihvatljiv način. Informacije u svezi uredbe REACh: www.festool.com/reach...
Page 153
Latviski All manuals and user guides at all-guides.com Simboli Simboli Akumulatoru var izman Simboli tot un glabāt tikai tempe ratūras diapazonā no –10 Brīdinājums par vispārī max. 50°C gu apdraudējumu °C līdz maks. +50 °C. Sargāt no karstuma un atklātas liesmas – nekad Izlasiet instrukciju, norā...
Page 154
Latviski All manuals and user guides at all-guides.com Tehniskos parametrus skatiet uz aku bai, ja vien, tos lietojot un rīkojoties ar mulatora bloka datu plāksnītes. tiem, tiek ievēroti ražotāja norādījumi. – Apejieties uzmanīgi ar izlādētajiem Drošības noteikumi litija-jonu akumulatoriem. Akumulatoru bloki ir akumulatoru blokiem riska avots, jo tie var radīt ļoti lielu īsslēguma strāvu.
Page 155
Šādā gadījumā pārtrau šanos. ciet akumulatoru bloka lietošanu un – Sargājiet akumulatoru bloku no kar griezieties pilnvarotā Festool klientu stuma, tai skaitā no ilgstošas atraša apkalpošanas darbnīcā. nās saules staros vai uguns tuvumā. – Uzlādējiet akumulatoru blokus tikai ar uzlādes ierīcēm, ko ir ieteicis ra...
Page 156
– No bojāta akumulatoru bloka izplū griezieties pie ārsta. – Izmantojiet akumulatoru bloku vienī dušais šķidrais elektrolīts var sami gi kopā ar savu Festool elektroin trināt līdzās esošos priekšmetus. strumentu. Tikai tā akumulatoru blo Pārbaudiet elektrolīta skartās deta ļas. Notīriet tās, proti, nosausiniet šķi...
Page 157
Latviski All manuals and user guides at all-guides.com Darbs ar iekārtu var aizdegties un sprāgt vai radīt sa vainojumus. Norādījumi par optimālu – Nelietojiet bojātus akumulatoru blo akumulatoru bloka lietošanu kus. Nekavējoties pārtrauciet aku mulatoru bloka lietošanu, ja tam pa Akumulatoru bloks tiek piegā...
Page 159
► Ja akumulatoru bloks vairs nefunk lādi tikai temperatūras diapazonā no cionē, vērsieties autorizētā Festool 0 °C līdz 55 °C. Tas ļauj ievērojami pa klientu atbalsta dienestā. (www.fes lielināt akumulatora kalpošanas laiku. tool.com/service) –...
Page 160
Bez tam dā. ievērojiet arī nacionālos noteikumus, ja Informācija par ķīmisko vielu regulu tādi ir. "REACh": www.festool.com/reach Apkārtējā vide Nolietotos vai bojātos akumulatoru blokus nogādājiet savākšanas vietā iz lādētus un nodrošinātus pret īsslēgumu (piemēram, izolējot izvadus ar tiem pār...
Page 161
Lietuviškai All manuals and user guides at all-guides.com Simboliai Simboliai Antrinio žaliavų panaudo Simboliai jimo simbolis – rodo, kad juo paženklintą gaminį Įspėjimas apie bendro galima perdirbti. pobūdžio pavojus Akumuliatorių naudoti ir sandėliuoti tik tempera Skaityti instrukciją, nuro tūrų diapazone nuo –10 dymus! max.
Page 162
Lietuviškai All manuals and user guides at all-guides.com šiuos saugos nurodymus ir instrukcijas Simboliai gali tapti elektros smūgio, gaisro ir / ar Saugoti nuo vandens – ba sunkių sužalojimų priežastimi. nemerkti į skystį. Saugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas, kad vėliau galėtumėte juos pasižiūrėti.
Page 163
Tokio akumuliatoriaus nebe mų ar gaisro priežastimi. naudoti ir kreiptis į įgaliotą Festool – Akumuliatorių saugoti nuo karščio, techninės priežiūros centrą. pvz., nuo ilgalaikės saulės atokaitos – Akumuliatoriams įkrauti naudokite ir ugnies.
Page 165
į gydytoją. ar daiktus patikrinkite. Juos nuvalyki – Akumuliatorių naudokite tik su savo te: skystį surinkite sausu popieriniu Festool elektriniu įrankiu. Tik taip rankšluosčiu, o elementus ar daiktus akumuliatorius bus apsaugotas nuo nuplaukite dideliu kiekiu vandens. pavojingos perkrovos. Naudojant su Kad išvengtumėte skysčio sąlyčio su...
Page 166
Lietuviškai All manuals and user guides at all-guides.com – Pažeistų ar modifikuotų akumuliato Darbas rių nenaudoti. Pažeistų ar modifikuo Nurodymai dėl optimalaus tų akumuliatorių savybės gali būti ne akumuliatoriaus naudojimo prognozuojamos – jie gali užsidegti, sprogti ir sužaloti. Akumuliatorius tiekiamas iš da –...
Page 167
0 iki 55 °C. Tai švarūs. užtikrina ilgą akumuliatoriaus tarnavi ► Jeigu akumuliatorius nebeveikia, mo laiką. kreiptis į įgaliotą Festool techninės priežiūros centrą. (www.fes – Akumuliatorių laikyti pagal galimybes tool.com/service) vėsioje (nuo 5 iki 25 °C) ir sausoje (oro drėgnumas <...
Page 168
Lietuviškai All manuals and user guides at all-guides.com Tik ES valstybėms: laikantis Europos reikia laikytis specialiųjų reikalavimų. Tokiais atvejais ruošiant siuntą, reikia direktyvos dėl maitinimo elementų ir pasitelkti pavojingų krovinių ekspertą. akumuliatorių bei sprendimo dėl jos Siųsti tik nepažeistą akumuliatorių. įtraukimo į...
Page 169
Slovenščina All manuals and user guides at all-guides.com Simboli Simboli Uporaba in shranjevanje Simboli akumulatorske baterije sta dovoljena zgolj v Opozorilo na splošno max. 50°C temperaturnem območ nevarnost ju od –10 °C do največ + 50 °C. Preberite navodila, na Akumulatorsko baterijo potke! zaščitite pred vročino in...
Page 171
Slovenščina All manuals and user guides at all-guides.com Varnostna opozorila za litij- Simboli ionske akumulatorske baterije Zaščitite jo pred vodo – Opozorilo! Preberite vse var ne potopite je v tekočino. nostna opozorila in navodi la.Če varnostnih opozoril in navodil ne upoštevate, lahko pride do Pečat RBRC –...
Page 172
Slovenščina All manuals and user guides at all-guides.com lahko povzročijo močan kratek stik. – Akumulatorsko baterijo zaščitite Tudi če je videti, da so litij-ionske aku pred vročino, tudi pred npr. nenehno mulatorske baterije popolnoma iz izpostavljenostjo sončnim žarkom in ognju. Ogenj in temperature nad 130 praznjene, se dejansko nikoli ne iz...
Page 173
– Akumulatorsko baterijo uporabljajte sko krpo in izperete z veliko vode. le z električnim orodjem Festool. Le Preprečite stik s kožo tako, da nosite...
Page 174
Slovenščina All manuals and user guides at all-guides.com zažgite. Če tega ne upoštevate, obsta zaščitne rokavice. Po potrebi dele za menjajte. ja nevarnost opeklin in požara. Upo – Ne uporabljajte poškodovanih ali števajte navodila proizvajalca. spremenjenih akumulatorskih bate rij. Poškodovane ali spremenjene Delo akumulatorske baterije imajo nepred...
Page 175
► Če akumulatorska baterija ne deluje območju med 0 °C in 55 °C. Na ta način več, se obrnite na pooblaščeno ser je omogočena dolga življenjska doba visno službo Festool. (www.fe akumulatorske baterije. stool.com/service) – Akumulatorsko baterijo shranjujte na hladnem (5 °C do 25 °C) in suhem me...
Page 177
Upoštevajte morebitna dodatna nacio že. nalna zakonska določila. Informacije REACh: www.festool.com/ reach Okolje Izrabljene ali okvarjene akumulator ske baterije oddajte na zbirna mesta samo izpraznjene in zavarovane pred...
Page 178
Magyar All manuals and user guides at all-guides.com Szimbólumok Szimbólumok Az akkumulátor csak a - Szimbólumok 10 °C és + 50 °C közötti hőmérséklet-tartomá Általános veszélyekre vo max. 50°C natkozó figyelmeztetés nyok között használható és tárolható. Óvja meg hőtől és nyílt Olvassa el az útmutatót, lángtól –...
Page 179
Magyar All manuals and user guides at all-guides.com – A lemerült elemeket óvatosan kezel A műszaki adatok leolvashatók az akku mulátoregység teljesítménytábláján. je. Az akkuegységek veszélyforrást jelentenek, mivel igen magas rövid zárlati áramot okozhatnak. A lítium- Biztonsági utasítások Li-ion ion akkuegységek soha nem merül akkuegységekhez nek le teljesen, még akkor sem, ha Figyelem! Olvassa el az ösz...
Page 180
Magyar All manuals and user guides at all-guides.com zárhatják az akkumulátor pólusait. hoz vezethet. Ez hőképződéshez, füst Az akkumulátor pólusai közötti rövid képződéshez, az akkuegység kigyulla zárlat égési sérüléseket vagy tüzet dásához vagy felrobbanásához vezet okozhat. het. Ne használja az akkuegységet to –...
Page 181
átnedve levegőt és panaszok esetén keressen fel egy orvost. sítheti. Vizsgálja át az érintett része – Az akkuegységet csak a Festool ket. Ezeket úgy tisztítsa, hogy a folya elektromos kéziszerszámához hasz dékot száraz háztartási törlőpapírral nálja. Csak így védhető meg az akku...
Page 183
Magyar All manuals and user guides at all-guides.com elszíneződést vagy deformálódást ta nálat előtt teljesen töltse fel az pasztal. Amennyiben tovább használja akkuegységet a töltőkészülék ben. az akkuegységet, az hő- és füstképző déssel, valamint kigyulladással vagy Az akkuegység bármikor feltölthető felrobbanással járhat.
Page 184
Magyar All manuals and user guides at all-guides.com Szállítás – Az akkuegységeket lehetőleg hűvös (5 °C és 25 °C között) és száraz (levegő A mellékelt Li-ion akkuegységekre a páratartalma < 80%) helyen tárolja. veszélyes termékek szállítására vonat – Az akkuegységet pl. nyáron ne felejtse kozó...
Page 185
Magyar All manuals and user guides at all-guides.com Környezet A használt vagy meghibásodott ak kuegységeket csak lemerült és rövid zárlat ellen biztosított állapotban (pl. a pólusok ragasztószalaggal való szigete lése által) adja le a gyűjtőhelyen (ügyel jen az érvényes előírásokra). Ily módon biztosítható...
Page 186
ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Σύμβολα Σύμβολα Σύμβολο ανακύκλωσης - Σύμβολα ανακυκλώσιμο υλικό Προειδοποίηση από γενι κό κίνδυνο Χρήση και αποθήκευση των μπαταριών μόνο στην Οδηγίες, διαβάστε τις περιοχή θερμοκρασίας max. 50°C υποδείξεις από - 10 °C μέχρι το πολύ + 50 °C.
Page 187
ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com λείψεις κατά την τήρηση των υποδείξεων Σύμβολα ασφαλείας και των οδηγιών, μπορούν να Προστατεύετε τις μπατα προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ρίες από το νερό - μην τις και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. βυθίζετε σε υγρά. Φυλάγετε...
Page 189
ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com – Προστατεύετε την μπαταρία από τη φαινομενικά σε αποφορτισμένη κατά σταση, δεν αποφορτίζονται ποτέ πλή ζέστη, π.χ. ακόμα και από τη διαρκή ρως. έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία και – Αποφεύγετε χτυπήματα/επιδράσεις. στη φωτιά. Η φλόγα και οι θερμοκρα Τα...
Page 190
της Festool. – Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο σε φορ συνδυασμό με το ηλεκτρικό εργαλείο τιστές, οι οποίοι συνιστούνται από τον Festool. Μόνο έτσι προστατεύεται η κατασκευαστή. Για ένα φορτιστή, ο μπαταρία από επικίνδυνη υπερφόρτω οποίος είναι κατάλληλος για ένα ορι...
Page 191
ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com – Σε περίπτωση ελαττωματικής μπατα ρουσιάσει μη φυσιολογικές ιδιότητες, ρίας μπορεί να εξέλθει υγρό και να όπως δημιουργία οσμών, θερμότητα, εμποτίσει τα γειτονικά αντικείμενα. αλλαγή χρώματος ή παραμόρφωση. σε Ελέγξτε τα αντίστοιχα μέρη. Καθαρίστε περίπτωση...
Page 192
ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Εργασία φόρτισης δεν προξενεί ζημιά στην μπα ταρία. Υποδείξεις για την ιδανική χρήση της μπαταρίας Μετά την αυτόματη απενερ γοποίηση του ηλεκτρικού ερ Η μπαταρία παραδίδεται ημιφορ γαλείου μην πατήσετε άλλο τισμένη. Για την εξασφάλιση της το...
Page 193
ειδικού επικίνδυνων εμπορευμάτων. ► Όταν η μπαταρία δεν είναι πλέον ικανή Στέλνετε την μπαταρία μόνο, όταν είναι για λειτουργία, αποταθείτε σε ένα ανέπαφη. Κατά την αποστολή προσέξτε εξουσιοδοτημένο σέρβις πελατών της τους τοπικούς κανονισμούς. Προσέξτε Festool. (www.festool.com/service) τυχόν περαιτέρω εθνικούς κανονισμούς.
Page 195
ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Περιβάλλον www.festool.com/reach Επιστρέφετε τις μεταχειρισμένες ή ελαττωματικές μπαταρίες μόνο εκφορτι σμένες και ασφαλισμένες από βραχυκύ κλωμα (π.χ. μέσω μόνωσης των πόλων με κολλητικές ταινίες) στα σημεία συλλογής (προσέχετε τις ισχύουσες προδιαγρα φές).
Page 196
Slovenský All manuals and user guides at all-guides.com Symboly Symboly Použitie a skladovanie Symboly akumulátora len v teplot nom rozmedzí -10 °C až Varovanie pred všeobec max. 50°C max. +50 °C. ným nebezpečenstvom Chráňte pred teplom a otvoreným ohňom – ni Návod, prečítajte si upo...
Page 197
Slovenský All manuals and user guides at all-guides.com – S vybitými batériami manipulujte Technické údaje sa nachádzajú na výko novom štítku na akumulátore. opatrne. Akumulátory predstavujú zdroj nebezpečenstva, pretože môžu spôsobiť veľmi vysoký skratový prúd. Bezpečnostné upozornenia pre Aj keď sú lítiovo-iónové akumulátory lítiovo-iónový...
Page 198
All manuals and user guides at all-guides.com kontaktmi akumulátora môže mať za používajte a obráťte sa na autorizova následok popáleniny alebo požiar. ný servis Festool. – Akumulátor chráňte pred teplom, – Akumulátory nabíjajte len pomocou napr. aj pred trvalým slnečným žia...
Page 199
Slovenský All manuals and user guides at all-guides.com pred nebezpečným preťažením. Pou kontaktu s kožou používaním ochran žívanie iného náradia môže viesť k po ných rukavíc. V prípade potreby tieto raneniam a nebezpečenstvu požiaru. časti vymeňte. – Pri nesprávnom zaobchádzaní môže –...
Page 201
Slovenský All manuals and user guides at all-guides.com spaľujte. Pri nedodržaní hrozí riziko Prerušenie procesu nabíjania akumulá popálenia sa a vzniku požiaru. Dodr tor nepoškodí. žiavajte pokyny výrobcu. Po automatickom vypnutí elektrického náradia nestlá Používanie čajte ďalej vypínač. Akumu Upozornenia pre optimálne látor sa môže poškodiť.
Page 202
Dodržiavajte prípadné ďalšie re udržiavajte čisté. vnútroštátne predpisy. ► Ak už akumulátor nefunguje, obráťte sa na autorizovaný zákaznícky servis Životné prostredie Festool. (www.festool.com/service) Opotrebované alebo poškodené aku mulátorové súpravy odovzdávajte na Preprava miestach spätného odberu iba vo vybi Dodané lítiovo-iónové akumulátory pod...
Page 203
škodené alebo opotrebované akumulá torové súpravy/batérie separovane zbie rať a odovzdávať na opätovnú recyklá ciu, v súlade s predpismi o ochrane ži votného prostredia. Informácie o nariadení REACh: www.festool.com/reach...
Page 204
Română All manuals and user guides at all-guides.com Simboluri Simboluri Utilizarea şi depozitarea Simboluri acumulatoarelor numai Avertizare contra unui în domeniul de tempera max. 50°C pericol general turi cuprins între - 10 °C şi max. + 50 °C. A se proteja împotriva Citiţi manualul/indicaţii...
Page 205
Română All manuals and user guides at all-guides.com şi indicaţiile. Nerespectarea instrucţiu Simboluri nilor privind siguranţa şi indicaţiilor se A se proteja împotriva poate solda cu electrocutări, incendii apei – a nu se scufunda şi/sau răniri grave. în lichide. Păstraţi toate instrucţiunile privind si guranţa şi manualele în vederea con...
Page 207
Nu utilizaţi – Protejaţi acumulatorul de sursele de acumulatorul în continuare şi adresa căldură şi foc şi evitaţi expunerea ţi-vă unui serviciu de asistenţă pentru prelungită a acestuia la soare. Focul clienţi autorizat Festool.
Page 208
şi poate stropi taţi un medic. obiectele înconjurătoare. Verificaţi – Utilizaţi acumulatorul numai în com binaţie cu scula dumneavoastră elec piesele afectate. Curăţaţi-le prin aspi trică Festool. Numai în felul acesta rarea lichidului cu o hârtie uscată şi...
Page 209
Română All manuals and user guides at all-guides.com – Nu deschideţi, striviţi, supraîncălziţi clătiţi cu multă apă. Evitaţi contactul cu pielea prin purtarea mănuşilor de (la temperaturi de peste 80 °C) sau protecţie. Schimbaţi piesele după caz. ardeţi acumulatorul. În cazul neres –...
Page 210
între 0 °C şi 55 °C. Ast ► Dacă acumulatorul nu mai este func fel este atinsă durata de serviciu ridica ţional, adresaţi-vă serviciul pentru tă a acumulatorului. clienţi Festool autorizat. (www.fes – Depozitaţi acumulatorul pe cât posibil tool.com/service) într-un spaţiu răcoros (5 °C până la...
Page 211
Română All manuals and user guides at all-guides.com Transportul Mediul înconjurător Predaţi acumulatorii epuizaţi sau de Acumulatorii litiu-ion se află sub inci denţa cerinţelor legislaţiei privind măr fecţi, numai dacă sunt descărcaţi şi asi furile periculoase. Înainte de transpor guraţi împotriva scurtcircuitării (de tare, utilizatorul trebuie să...
Page 213
Română All manuals and user guides at all-guides.com Informaţii de REACh: www.festool.com/ reach...
Page 214
Türkçe All manuals and user guides at all-guides.com Semboller Sembol Anlamı Akülerin çalışma ve de Sembol Anlamı polama sıcaklığı sadece - 10 °C ila maks. + 50 °C Genel tehlike ikazı max. 50°C derece aralığında ger çekleşir. Kullanım Kılavuzu, Gü Aşırı...
Page 215
Türkçe All manuals and user guides at all-guides.com – Deşarj olmuş aküleri dikkatlice iş Teknik özellikler için akü güç etiketine bakınız. lemden geçirin. Yedek aküler, çok yüksek kısa devre akımı oluşturabi leceklerinden bir tehlike kaynağı arz Lityum iyon akülere yönelik ederler.
Page 216
Türkçe All manuals and user guides at all-guides.com kontakları arasında bir kısa devre ya meyin ve yetkili Festool müşteri hiz nıklara ve yangınlara neden olabilir. metlerine başvurun. – Akü paketini, örneğin sürekli güneş – Aküleri sadece üretici firmanın tavsi ışınları ve ateş gibi yüksek ısıya karşı...
Page 217
Türkçe All manuals and user guides at all-guides.com – Aküyü sadece Festool elektrikli el yarak bunları temizleyin. Koruyucu el aletleri ile birlikte kullanın. Akü an divenler takarak cildinizle temas et mesini engelleyin. Gerekirse parçaları cak bu şekilde tehlike oluşturabilecek aşırı yüklenmeye karşı korunabilir.
Page 219
Türkçe All manuals and user guides at all-guides.com – Akü paketini açmayın, ezmeyin, aşırı Akü, çalışma ömrü kısalmaksızın her ısınmasına (80°C üzeri) veya yanma zaman şarj edilebilir. Şarj işleminin ya sına izin vermeyin. Bunlara uyulma rıda kesilmesi aküye zarar vermez. ması...
Page 220
Akü, yalnızca hasarsız olması koşuluyla ► Akü kullanım ömrünü tamamladığın gönderilmelidir. Gönderide yerel yönet da ve fonksiyonu yetersiz olduğunda melikler de dikkate alınmalıdır. Lütfen yetkili Festool Müşteri Hizmetlerin diğer ulusal yönetmelikleri de dikkate den birine başvurun. (www.fes alın. tool.com.tr/servis)
Page 221
Türkçe All manuals and user guides at all-guides.com Çevre www.festool.com/reach Kullanılmış veya arızalı akü paketleri sadece deşarj olmaya ve kısa devreye karşı korumalı biçimde (örneğin kutup larını yapışkanla izole ederek) iade nok talarına iade edin (geçerli kurallara uyulmalıdır). Akü paketleri böylece düzenli geri kaza...
Page 222
Srpski All manuals and user guides at all-guides.com Simboli Simbol Značenje Primena i skladištenje Simbol Značenje baterija samo u tempera Upozorenje na opštu turnom rasponu od - 10 max. 50°C opasnost °C do maks. + 50 °C. Zaštitite od vreline i otvo Uputstvo za upotrebu, renog plamena –...
Page 223
Srpski All manuals and user guides at all-guides.com Za tehničke podatke vidite pločicu sa opasne, dokle god se pri korišćenju pri performansama na baterijskom pako državate uputstava proizvođača. vanju. – Pažljivo rukujte sa ispražnjenim ba terijama. Baterijski paketi predstav Sigurnosne napomene za ljaju izvor opasnosti jer mogu pro...
Page 225
Baterijsko pakovanje nemoj kata. Kratak spoj između kontakata te dalje koristiti i obratite se autorizo vanoj servisnoj službi Festool-a. može izazvati opekotine ili požar. – Punite baterijska pakovanja samo u – Zaštitite baterijski paket od vreline, npr.
Page 226
All manuals and user guides at all-guides.com – Baterijsko pakovanje možete koristiti te iste, tako što ćete pokupiti tečnost jedino zajedno sa vašim Festool elek suvim ubrusom i isprati sa dosta vode. tričnim alatom. Baterijsko pakovanje Izbegavajte kontakt sa kožom noše...
Page 227
Srpski All manuals and user guides at all-guides.com može da izazove vrelinu i dim, da se pletno napunite baterijsko pako upali ili da eksplodira. vanje. – Nemojte otvarati, stiskati, pregreja Baterijsko pakovanje se može u bilo ko vati (iznad 80°C) ili spaljivati baterij je vreme napuniti, a da se pritom ne sko pakovanje.
Page 228
Prilikom isporuke, pridržavajte se lo ► Održavajte čistoću priključnih konta kalnih propisa. Molimo da obratite paž kata na baterijskom pakovanju. nju na eventualne dodatne nacionalne ► Ako baterijsko pakovanje više nije u propise. funkciji, obratite se Festool ovlašće noj servisnoj službi. (www.fe stool.com/service)
Page 229
Srpski All manuals and user guides at all-guides.com Životna sredina Iskorišćena ili pokvarena baterijska pakovanja vratiti na mestima za preuzi manje (poštovati važeće propise) samo kada su prazna i osigurana od kratkog spoja (npr. izolacijom polova pomoću lepljive trake). Time baterijska pakovanja dospevaju za redovnu reciklažu.
Page 238
日本語 All manuals and user guides at all-guides.com EU のみ:バッテリーおよびバッテリー パックに関する欧州ガイドラインおよ びそれを反映した各国法規によれば、不 良なまたは使用済みのバッテリーまた はバッテリーパックは分別収集され、環 境親和的な方法でリサイクルされます。 REACh に関する情報:www.festool.com...
Page 239
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 240
All manuals and user guides at all-guides.com LiIon NiMH www.festool.com Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen www.festool.com/REACh...