Page 1
BP 12 BPC 12 BPC 15 BPC 18 BP-XS Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Original instructions Oriģinālā lietošanas pamācība Notice d'utilisation d'origine Originali naudojimo instrukcija Manual de instrucciones original Originalna navodila za uporabo Istruzioni d'esercizio originali Eredeti használati utasítás Originele gebruiksaanwijzing Πρωτότυπο...
Page 3
Deutsch Symbole Vor Hitze und offenem Feuer schützen – niemals ins Feuer Warnung vor allgemeiner Ge werfen – Explosionsgefahr! fahr Vor Wasser schützen – nicht Betriebsanleitung, Sicher in Flüssigkeiten tauchen. heitshinweise lesen! Tipp, Hinweis Nicht in den Hausmüll geben. Handlungsanweisung Technische Daten siehe Typenschild am Recycling Symbol - wieder...
Page 4
Deutsch Einhaltung der Sicherheitshinweise und Zustand befinden, entladen sich diese Anweisungen können elektrischen nie vollständig. Schlag, Brand und/oder schwere Ver – Physische Schläge/Einwirkungen vermeiden. Schläge und Eindringen letzungen verursachen. von Gegenständen können die Batte Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise rien beschädigen. Dies kann zu Le und Anleitungen für die Zukunft auf.
Page 5
Deutsch Feuer schützen. Feuer und Tempera autorisierten Festool-Kundendienst wenden. turen über 130°C können Explosionen hervorrufen. – Laden Sie die Akkupacks nur in La degeräten auf, die vom Hersteller – Öffnen Sie den Akkupack nicht. Öff nen oder Verändern des Akkupacks empfohlen werden.
Page 6
Deutsch – Verwenden Sie den Akkupack nur in Gegenstände benetzen. Überprüfen Verbindung mit Ihrem Festool Elek Sie betroffene Teile. Reinigen Sie die trowerkzeug. Nur so wird der Akku se, indem Sie die Flüssigkeit mit ei pack vor gefährlicher Überlastung ge...
Page 7
Deutsch ten aufweist, wie Geruchsentwick tung des Akkupacks zu gewähr lung, Hitze, Verfärbung oder Verfor leisten, vor dem ersten Einsatz mung. Bei fortgesetztem Betrieb kann den Akkupack vollständig im La der Akkupack Hitze und Rauch entwi degerät aufladen. ckeln, sich entzünden oder explodie Der Akkupack kann jederzeit aufgela...
Page 8
Deutsch zwischen 0 °C und 55 °C zulässt. Da Festool-Kundendienst wenden. durch wird eine hohe Akku-Lebensdau (www.festool.com/service) er erreicht. Transport – Akkupack möglichst kühl (5 °C bis 25 °C) und trocken (Luftfeuchte < Die enthaltenen Li-Ion Akkupacks un 80%) lagern.
Page 9
Akkupacks werden so einem geordne ten Recycling zugeführt. Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über Batterien und Akkumulatoren und Umsetzung in nationales Recht müssen defekte oder verbrauchte Akkupacks/ Batterien getrennt gesammelt und ei ner umweltgerechten Wiederverwer tung zugeführt werden. Informationen zur REACh: www.festool.com/reach...
Page 10
English Symbols Keep away from heat and open flames – never throw in to a fire – risk of explosion. Warning of general danger Keep away from water – do Read the operating manual not immerse in liquids. and safety warnings. Tip or advice Do not dispose of it with do...
Page 11
English is a manufacturers indica Cells in lithium-ion battery packs are tion that the product is in sealed so as to be gas-tight and are conformance with the rel non-hazardous provided they are used evant regulations in the and handled in accordance with the manufacturer's instructions.
Page 12
Do not continue using the battery – Protect the battery pack from exces pack. Consult an authorised Festool sive heat or constant heat sources customer service agent. such as sunlight or naked flames.
Page 13
Clean them by soaking up the fluid – Only use the battery pack in conjunc using dry kitchen towel and then rins tion with your Festool power tool. ing with plenty of water. Wear protec This is the only way to ensure that the...
Page 14
English as odour formation, the generation of full power, charge it completely heat, discolouration or deformation. in the charger before using it for If you continue to use the battery the first time. pack, it may get hot, emit smoke, ig The battery pack can be charged at any nite or explode.
Page 15
Observe local regula tions when shipping. Observe any fur ► Keep the connecting contacts on the ther national regulations. battery pack clean. ► If the battery pack stops working, consult an authorised Festool cus tomer service agent. (www.festool.com/service)
Page 16
English Environment Imported into the UK by Festool UK Ltd Used or defective battery packs may 1 Anglo Saxon Way only be returned to collection points if Bury St Edmunds discharged and secured against short- IP30 9XH circuiting (e.g. by insulating the termi...
Page 17
Français Symboles Protéger de la chaleur et du feu – ne jamais jeter dans un feu – risque d'explosion ! Avertit d'un danger général Protéger de l'eau – ne pas Lire le mode d'emploi et les plonger dans un liquide. consignes de sécurité...
Page 18
Français respect des consignes de sécurité et Même si les batteries Li-ion semblent des instructions peut provoquer une dé être déchargées, elles ne se déchar charge électrique, un incendie et/ou des gent jamais complètement. – Éviter tout choc/influence physique. blessures graves. Les chocs et la pénétration d'objets Conserver toutes les consignes de sé...
Page 19
Aérez la pièce et con de chaleur, un dégagement de fumée, sultez un médecin en cas de troubles. une inflammation ou une explosion de – Utilisez la batterie uniquement avec la batterie. Ne plus utiliser la batterie votre outil électroportatif Festool.
Page 20
Français Vous protégerez ainsi la batterie abondamment avec de l'eau. Portez d'une surcharge dangereuse. L'utili des gants de protection afin d'éviter sation d'un autre outil peut entraîner tout contact. Remplacez les pièces si des blessures et un risque d'incendie. nécessaire. –...
Page 21
Français et de la fumée, s’enflammer ou explo La batterie peut être rechargée à tout ser. moment sans diminuer sa durée de vie. – Ne pas ouvrir, écraser, surchauffer Une interruption de la recharge n'en (plus de 80 °C) ou brûler la batterie. dommage pas la batterie.
Page 22
Expédier la batterie uniquement si elle ► Si la batterie ne fonctionne plus, n'est pas endommagée. Respecter les adressez-vous à un point de service règlements locaux lors de l'expédition. après-vente Festool agréé. Respectez les éventuels règlements na (www.festool.fr/services) tionaux complémentaires.
Page 23
Français Environnement Informations à propos de REACh : www.festool.com/reach Remettre les batteries usagées ou dé fectueuses uniquement déchargées et protégées contre les court-circuits (par ex. en isolant les pôles avec un ruban adhésif) aux organismes de recyclage publics (respecter les directives en vi...
Page 24
Español Símbolos Proteger la batería del calor y del fuego y no arrojarla jamás a las llamas: ¡peligro de ex Aviso de peligro general plosión! ¡Leer el manual de instruc Proteger la batería del agua y ciones y las indicaciones de no sumergirla en ningún lí...
Page 25
Español Indicaciones de seguridad para – Manipular con cuidado las baterías baterías de iones de litio descargadas. Las baterías pueden constituir una fuente de peligro ya Advertencia. Lea y observe to que pueden provocar corrientes de das las indicaciones de seguri cortocircuito muy altas.
Page 26
– No exponer la batería a fuentes de do del Servicio de Atención al Cliente calor, como por ejemplo, la radiación de Festool. solar prolongada o el fuego. El fuego – Las baterías deben cargarse exclusi vamente en cargadores recomenda...
Page 27
– Utilice la batería únicamente con su jar los objetos adyacentes. Comprue herramienta eléctrica Festool. Solo be las piezas afectadas y límpielas ab de esta manera la batería queda pro sorbiendo el líquido con papel de coci...
Page 28
Español decoloración o deformación. Si se si el cargador antes del primer uso. gue utilizando, la batería puede gene rar calor e humo, inflamarse o explo La batería puede cargarse en cualquier tar. momento sin que ello acorte su vida –...
Page 29
Tén nexión de la batería. ganse en cuenta el resto de regulacio ► Cuando la batería deje de estar ope nes nacionales. rativa, llevarla a un centro autorizado del Servicio de Atención al Cliente de Festool. (www.festool.es/servicio)
Page 30
Solo UE: de acuerdo con la directiva eu ropea sobre baterías y acumuladores y su transposición a la legislación nacio nal, las baterías/acumuladores defec tuosos o usados deben recogerse por separado y reciclarse de forma respe tuosa con el medio ambiente. Información sobre REACh: www.festool.com/reach...
Page 31
Italiano Simboli Proteggere da calore e da fiamme aperte - non gettare la batteria sul fuoco – Perico Avviso di pericolo generico lo di esplosione! Leggere le istruzioni per l’uso Proteggere dall'acqua - non e le avvertenze di sicurezza. immergere in liquidi. Non smaltire nei rifiuti dome...
Page 32
Italiano le indicazioni. Eventuali errori nell'os agli ioni di litio si trovano apparente mente in condizione scarica, in realtà servanza delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni d'uso possono provoca non sono mai completamente scari re scosse elettriche, incendi e/o gravi che.
Page 33
Festool autoriz zato. Festool. Solo in tal modo la batteria – Caricare le batterie solo in caricabat viene protetta da pericoloso sovracca terie raccomandati dal produttore.
Page 34
Italiano può provocare lesioni e percolo d'in guanti di protezione. All'occorrenza, cendio. sostituire i pezzi. – In caso di utilizzo errato, dalla batte – Non utilizzare batterie danneggiate o ria può fuoriuscire del liquido. Evita modificate. Le batterie danneggiate o re di entrare a contatto con quest'ul...
Page 35
Italiano nel pericolo di ustioni e incendio. Se procedura di carica non danneggia la guire le istruzioni del costruttore. batteria. Dopo lo spegnimento automa Lavoro tico dell'utensile elettrico, non Avvertenze sul corretto utilizzo tenere premuto l'interruttore della batteria on/off. La batteria può venire danneg giata.
Page 36
Per la ► Quando la batteria non è più funzio spedizione rispettare le disposizioni lo nante, rivolgersi a un servizio clienti cali. Osservare anche altre eventuali di Festool autorizzato. (www.fe sposizioni di legge nazionali in merito. stool.com/service) Ambiente Trasporto In caso di batterie usate o difettose li...
Page 37
Solo UE: in base alla direttiva europea su batterie e accumulatori e la sua ap plicazione in ambito nazionale, le batte rie esauste o guaste devono essere rac colte separatamente e immesse nel cir colo di recupero ecocompatibile. Informazioni su REACh: www.festool.com/reach...
Page 38
Nederlands Symbolen vuur gooien – explosiege vaar! Waarschuwing voor algemeen gevaar Tegen water beschermen – niet in vloeistoffen dompelen. Lees de gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften! Tip, aanwijzing Niet met het huisvuil meege Handelingsinstructie ven. Technische gegevens, zie typeplaatje op het accupack. Recyclingsymbool - herbruik...
Page 39
Nederlands – Fysieke stoten/beïnvloeding vermij acht genomen, dan kan dit een elektri sche schok, brand en/of ernstig letsel den. Stoten en binnendringen van tot gevolg hebben. voorwerpen kunnen de accu's be schadigen. Dit kan tot lekkages, hitte Bewaar alle veiligheidsinstructies en ontwikkeling, rookontwikkeling, ont...
Page 40
Het accupack niet meer ge arts. bruiken en contact opnemen met de – Gebruik het accupack alleen in com klantenservice van Festool. binatie met elektrisch gereedschap van Festool. Alleen op die manier...
Page 41
Nederlands wordt het accupack tegen gevaarlijke len. Vermijd huidcontact door veilig overbelasting beschermd. Het gebruik heidshandschoenen te dragen. Ver van ander gereedschap kan leiden tot vang eventueel de onderdelen. – Beschadigde of gewijzigde accupacks lichamelijk letsel en brandgevaar. – Bij verkeerd gebruik kan zuur uit het niet gebruiken.
Page 42
Nederlands – Het accupack niet openen, indruk Een onderbreking van het opladen be ken, oververhitten (meer dan 80°C) schadigt het accupack niet. of verbranden. Bij niet-opvolging be Na de automatische uitschake staat verbrandings- en brandgevaar. ling van het elektrisch gereed Volg de instructies van de fabrikant.
Page 43
Het accupack alleen versturen wanneer ► Als het accupack niet meer goed de behuizing onbeschadigd is. Bij de werkt, moet u contact opnemen met verzending de plaatselijke voorschriften de klantenservice van Festool. in acht nemen. Houd u aan eventuele (www.festool.com/service) verderstrekkende nationale voorschrif ten.
Page 44
Nederlands Speciale gevaaromschrijving www.festool.com/reach voor het milieu Verbruikte of defecte accupacks alleen ontladen en tegen kortsluiting beveiligd (bijv. door isolatie van de polen met plakband) bij inrichtingen voor inzame ling afgeven (geldende voorschriften in acht nemen). Accupacks worden zo naar een orden...
Page 45
Svenska Symboler Skydda batteriet mot värme och öppen eld – kasta det ald rig i eld – explosionsrisk! Varning för allmän risk Skydda det mot vatten – sänk Läs bruksanvisningen och sä inte ner det i vätskor. kerhetsanvisningarna! Tips, information Kasta det inte i hushållsso...
Page 46
Svenska andra anvisningar kan det leda till els meutveckling, rökutveckling, antänd tötar, brand och/eller allvarliga per ning eller explosion i batteriet. sonskador. – Batterier som inte används ska hål las borta från metallföremål (t.ex. Spara alla säkerhetsanvisningar och spik, skruv, nycklar, gem och liknan bruksanvisningar för framtida bruk.
Page 47
(salt-)vatten eller drycker. Kontakt får besvär. med vätskor kan skada batteriet. Det – Använd bara batteriet med ditt el verktyg från Festool. Endast så skyd kan leda till värmeutveckling, röku tveckling, antändning eller explosion i dar du batteriet mot skadlig överbe...
Page 48
Svenska – Batteriet får inte öppnas, klämmas, vätskan med torrt hushållspapper och spola av dem ordentligt med mycket överhettas (över 80 °C) eller brän vatten. Använd skyddshandskar för att nas. Då uppstår risk för brand och undvika kontakt med huden. Byt ut brännskador.
Page 49
Batteriet har en temperaturövervakning ► Om batteriet inte längre fungerar, som endast tillåter laddning vid tempe vänd dig till en auktoriserad Festool- raturer mellan 0 °C och 55 °C. Det gör service. (www.festool.com/service) att batteriet håller längre. – Förvara batteriet så svalt (5 °C till Transport 25 °C) och torrt (luftfuktighet <...
Page 50
Svenska aktuella landet. Vid transport via tredje Batterierna kan då återvinnas på rätt part (t.ex. flygtransport eller spedition) sätt. finns speciella krav som måste uppfyl Endast EU: Enligt EU-direktivet för bat las. I dessa fall måste man anlita en ex terier och ackumulatorer och enligt na...
Page 51
Suomi Tunnukset sessa heitä tuleen – räjäh dysvaara! Varoitus yleisestä vaarasta Suojaa vedeltä – älä upota nesteeseen. Lue käyttöopas, turvallisuus ohjeet! Ohje, vihje Älä hävitä kotitalousjätteiden Käsittelyohje mukana. Tekniset tiedot, katso akun tyyppikilpi. Kierrätystunnus - uudelleen käytettävä materiaali Litiumioniakkujen turvallisuusohjeet Akkua saa käyttää...
Page 52
Suomi taa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia mista, savuamista ja akku saattaa syt vammoja. tyä palamaan tai räjähtää. – Pidä käytöstä poissa oleva akku Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttö etäällä metalliesineistä (esim. nau ohjeet myöhempää tarvetta varten. lat, ruuvit, avaimet, paperiliittimet, Litiumioniakkujen kennot ovat kaasutii...
Page 53
Tästä voi aiheutua kuumenemis teydessä lääkärin puoleen. – Käytä akkua vain Festool-sähkötyö ta, savuamista ja akku saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. Älä käytä enää kalussa. Vain siten suojaat akkua vaa...
Page 54
Suomi set osat. Tarkista nesteen tahrimat vuamista, syttymisen tai räjähtämi sen. osat. Puhdista osat imeyttämällä nes te kuivaan talouspaperiin ja huuhdo – Älä avaa, muserra, ylikuumenna (yli 80 °C lämpötilaan) tai polta akkua. lopuksi puhtaaksi runsaalla vedellä. Tämän ohjeen noudattamatta jättämi Vältä...
Page 55
► Pidä akun koskettimet puhtaina. kintä. Muuten akku voi vaurioitua. ► Jos akku ei enää toimi, käänny val Akku on varustettu lämpövahdilla, joka tuutetun Festool-huollon puoleen. sallii lataamisen vain 0-55 °C lämpöti (www.festool.fi/huolto) lassa. Tämän avulla taataan akun pitkä käyttöikä.
Page 56
Suomi puolen välityksellä tehtävässä lähetyk Näin akut saadaan toimitettua asian sessä (esim.: lentokuljetus tai huolinta mukaiseen kierrätykseen. liike) on huomioitava asiaankuuluvat Vain EU: Eurooppalaisen paristoja ja erikoisvaatimuksia. Lähetettävän pake akkuja koskevan direktiivin ja sitä vas tin valmistelussa on kysyttävä neuvoa taavan maakohtaisen lainsäädännön asiantuntijalta, joka tuntee vaarallisten mukaisesti käytöstä...
Page 57
Dansk Symboler Beskyttes mod varme og åben ild – må aldrig kastes på ild – eksplosionsfare! Advarsel om generel fare Beskyttes mod vand – må ik Læs sikkerhedsanvisningerne ke nedsænkes i væske. i brugsanvisningen! Tip, Bemærk Må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushold...
Page 58
Dansk visningerne og vejledningerne ikke, er Det kan medføre lækager, varmeud der risiko for elektrisk stød, brand og/ vikling, røgudvikling, antændelse eller eller alvorlige kvæstelser. eksplosion af batteriet. – Hold batterier, der ikke bliver brugt, Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og væk fra metalgenstande (f.eks. søm, vejledninger til senere brug.
Page 59
Brug ikke bat beskyttes batteriet mod farlig overbe teriet mere, og kontakt en autoriseret lastning. Brug af andet værktøj kan Festool kundeservice. medføre personskader og brandfare. – Oplad kun batterierne i ladere, der – Ved forkert brug af batteriet kan der er anbefalet af producenten.
Page 60
Dansk – Hvis batteriet er defekt, kan der løbe gevel bruger batteriet, kan det udvikle væske ud, og tilstødende genstande varme og røg, antændes eller eksplo kan blive smudset til. Kontroller de dere. – Åbn, knus, overophed (over 80 °C) og respektive dele.
Page 61
► Hold tilslutningskontakterne på bat blevet afbrudt automatisk. Det teriet rene. kan beskadige batteriet. ► Kontakt en autoriseret Festool kun Batteriet er udstyret med temperaturo deservice, når batteriet ikke længere vervågning, som kun tillader opladning i fungerer. (www.festool.com/service) temperaturområdet mellem 0 °C og 55...
Page 62
Dansk Kun EU: ifølge Rådets direktiv om bat transport eller spedition) gælder der særlige krav. Her skal man rådgive sig terier og implementering i national lov hos en ekspert i farligt gods ved forbe givning skal defekte og udtjente batteri redelse af forsendelsen.
Page 63
Norsk Symboler Beskyttes mot varme og åpne flammer – må aldri kastes i ilden – eksplosjonsfare! Advarsel om generell fare Beskyttes mot vann – må ikke Brukerhåndbok. Les sikker senkes ned i væske. hetsanvisningene! Tips, merknad Må ikke kastes i hushold ningsavfallet.
Page 64
Norsk trenger inn, kan skade batteriene. anvisningene ikke tas til følge, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller al Dette kan føre til lekkasjer, varmeut vorlige personskader. vikling, røykutvikling, brann eller ek splosjoner i batteripakkene. Oppbevar alle sikkerhetsmerknader – Når batteripakken ikke brukes, må og anvisninger for fremtidig bruk.
Page 65
Dette kan føre til varme – Batteripakken må kun brukes til utvikling, røykutvikling, brann eller elektroverktøy fra Festool. Ellers vil eksplosjoner i batteripakkene. Ikke ikke batteripakken være beskyttet bruk batteripakken. Kontakt et autori mot farlig overbelastning. Bruk til an...
Page 66
Norsk – Fra defekte batteripakker kan det formasjoner. Ved fortsatt bruk kan renne ut væske som fukter gjenstan batteripakkene utvikle varme og røyk, der i nærheten. Kontroller deler som antennes eller eksplodere. dette gjelder. Delene rengjøres ved å – Batteripakken må ikke åpnes, tryk kes sammen, overopphetes (over 80 tørke opp væsken med tørt kjøkken...
Page 67
Norsk den fullstendig med laderen før – Batteripakken skal oppbevares så første gangs bruk. kjølig (5 °C til 25 °C) og tørt (luftfuk tighet < 80 %) som mulig. Batteripakken kan lades opp når som – Batteripakken bør f.eks. ikke bli lig helst uten at dette forkorter levetiden.
Page 68
Norsk Transport Miljø De li-ion-batteriene som følger med, er Brukte eller defekte batteripakker må underlagt kravene i loven om transport leveres til innsamlingssted i utladet til av farlig gods. Før transport må bruke stand, sikret mot kortslutning (for ek ren sette seg inn i de lokale forskrifte sempel ve at polene er isolert med ta...
Page 69
Português Símbolos Proteger do calor e de cha mas – nunca deitar para o fo go – perigo de explosão! Advertência de perigo geral Proteger da água – não mer Ler Manual de instruções, in gulhar em líquidos. dicações de segurança! Conselho, indicação Não deitar no lixo doméstico.
Page 70
Português indicações de segurança e instruções tam estar descarregadas, estas nunca pode dar origem a um choque elétrico, descarregam totalmente. incêndio e/ou ferimentos graves. – Evitar choques/perturbações de or dem física. Os choques e a penetra Guarde todas as indicações de segu ção de objetos podem danificar as rança e instruções para que possam baterias.
Page 71
Fes tool. Só assim se protege a bateria de a um Serviço Após-Venda Festool au torizado. uma sobrecarga perigosa. A utilização – Carregue as baterias apenas em car...
Page 72
Português – No caso de uma utilização errada, – Não utilizar baterias danificadas ou pode sair líquido da bateria. Evite o alteradas. As baterias danificadas ou contacto com o líquido. No caso de alteradas podem apresentar caracte existir um contacto ocasional, lavar rísticas imprevisíveis que causem in...
Page 73
Português Trabalhar ruptor de ativação/desativação. A bate ria pode ficar danificada. Indicações para o A bateria está equipada com um contro manuseamento ideal da bateria lo térmico, que apenas permite o carre gamento numa faixa de temperatura A bateria é fornecida com carga entre 0 °C e 55 °C.
Page 74
No envio, observar as regu ► Se a bateria já não estiver operacio lamentações locais. Tenha em atenção nal, dirija-se a um Serviço Após-Ven eventuais normas nacionais mais da Festool autorizado. (www.fes abrangentes. tool.com/service) Meio ambiente Transporte Entregar os acumuladores usados ou As baterias de iões de lítio incluídas es...
Page 75
Diretiva Europeia sobre baterias e acu muladores e a sua transposição para a legislação nacional, os(as) acumulado res/baterias defeituosos(as) ou usa dos(as) devem ser recolhidas separada mente e sujeitos(as) a uma reciclagem que proteja o meio ambiente. Informações sobre REACh: www.festool.com/reach...
Page 76
Русский Символы Диапазон температур эк сплуатации и хранения акку Внимание. Опасность (про муляторов от -10 до +50 °C. max. 50°C чие опасности) Берегите от высоких темпе Прочтите руководство по эк ратур и открытого огня – не сплуатации и указания по бросайте...
Page 77
Русский Указания по технике – Осторожно обращайтесь с разря безопасности при обращении женными аккумуляторами. Аккуму с литий-ионными ляторы являются источником опас аккумуляторами ности, т. к. при коротком замыка нии вызывают ток очень большой Осторожно! Прочтите все ука силы. Даже кажущийся разряжен зания...
Page 78
или взрыву аккумулятора. Больше грева, например, от воздействия не используйте такой аккумулятор — солнечных лучей или огня. Пламя и обратитесь в авторизованную сер висную службу Festool. температура выше 130 °C могут вы звать взрыв. – Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устройствах, рекомендо...
Page 79
вите врача. гам. – Используйте аккумулятор только в – Из неисправного аккумулятора мо комбинации со жет вытечь электролит и попасть электроинструментом Festool. на близлежащие детали. Проверьте Только в этом случае исключается соответствующие детали. Соберите опасная перегрузка аккумулятора. электролит сухим бумажным поло...
Page 80
Русский – Не вскрывайте и не раздавливайте чатки. При необходимости замените детали. аккумулятор, не нагревайте его вы – Не пользуйтесь дефектными или ше 80 °C и не бросайте в огонь. Иг изменёнными аккумуляторами. Де норирование этого предупреждения фектные или изменённые аккумуля может...
Page 81
Русский печения полной мощности пе годаря этому обеспечивается долгий ред первым использованием срок службы аккумулятора. полностью зарядите аккумуля – По возможности храните аккумуля тор в зарядном устройстве. тор в прохладном (от 5 до 25 °C) и сухом месте (влажность воздуха Аккумулятор...
Page 82
Русский ► Если аккумулятор перестал рабо Пересылать можно только неповре тать, обратитесь в авторизованную ждённые аккумуляторы. Соблюдайте сервисную службу Festool. региональные предписания по почто www.festool.ru/сервис вым пересылкам. Учитывайте допол нительные национальные предписа ния. Транспортировка Входящие в комплект литий-ионные Опасность для окружающей...
Page 83
пейской директиве об использован ных батареях/элементах питания и ак кумуляторах, а также гармонизиро ванным национальным стандартам от служившие свой срок батареи/ элементы питания/аккумуляторы дол жны утилизироваться раздельно и на правляться на экологически безопас ную переработку. Информация по директиве REACh: www.festool.com/reach...
Page 84
Český Symboly zujte do ohně – nebezpečí vý buchu! Varování před všeobecným nebezpečím Chraňte před vodou – nepo nořujte do kapalin. Přečtěte si návod k použití, bezpečnostní pokyny! Rada, upozornění Nevyhazujte do domovního Instruktážní návod odpadu. Technické údaje viz typový štítek na akumulátoru.
Page 85
Český tů mohou akumulátory poškodit. To úraz elektrickým proudem, požár a/ nebo těžká poranění. může způsobit vytečení, zahřívání, vznik kouře, vznícení nebo výbuch Všechny bezpečnostní pokyny a návody akumulátoru. uschovejte, abyste je mohli použít – Nepoužívaný akumulátor udržujte i v budoucnosti. v dostatečné...
Page 86
Fe buch akumulátoru. Akumulátor dále nepoužívejte a kontaktujte autorizova stool. Jen tak bude akumulátor chrá ný zákaznický servis Festool. něný před nebezpečným přetížením. – Akumulátory nabíjejte pouze v nabí Používání jiného nářadí může způsobit ječkách, které jsou doporučené vý...
Page 87
Český normální vlastnosti, jako zápach, za kající z akumulátoru může způsobit podráždění kůže nebo popáleniny. hřívání, změna barvy nebo deforma – Z vadného akumulátoru může vytékat ce. Pokud se bude akumulátor dále kapalina, která může potřísnit okolní používat, může dojít k zahřívání, vzni předměty.
Page 88
► Pokud již akumulátor není funkční, Akumulátor je vybavený sledováním te obraťte se na autorizovaný servis Fe ploty, které dovoluje nabíjení pouze v te stool. (www.festool.cz/sluzby) plotním rozmezí od 0 °C do 55 °C. Tím se dosáhne dlouhé životnosti akumulá Transport toru.
Page 89
Aku ry a baterie vytřídit od ostatního odpadu mulátor zasílejte pouze tehdy, pokud a odevzdat k ekologické recyklaci. není poškozený. Při zasílání dodržujte Informace k REACh: www.festool.com/ místní předpisy. Dodržujte prosím pří reach padné další národní předpisy. Životní prostředí...
Page 90
Polski Symbole Chronić przed wysoką tempe raturą i otwartym ogniem – Ostrzeżenie przed ogólnym nigdy nie wrzucać do ognia – zagrożeniem niebezpieczeństwo wybuchu! Przeczytać instrukcję obsługi Chronić przed wodą – nie za i wskazówki dotyczące bez nurzać w cieczach. pieczeństwa! Zalecenie, wskazówka Nie wyrzucać...
Page 91
Polski czeństwa pracy i instrukcje. Nieprze prąd zwarcia. Nawet jeśli akumulato strzeganie wskazówek i instrukcji doty ry litowo-jonowe znajdują się w stanie czących bezpieczeństwa może dopro pozornego rozładowania, nigdy nie wadzić do porażenia prądem, pożaru i/ rozładowują się one całkowicie. –...
Page 92
łym promieniowaniem słonecznym Festool. oraz przed ogniem. Ogień i tempera – Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach zalecanych przez pro tury wyższe niż 130°C mogą spowodo...
Page 93
Polski rażnienie dróg oddechowych. Należy wać podrażnienie skóry oraz oparze zapewnić dopływ świeżego powietrza i nia. skonsultować się z lekarzem. – Z uszkodzonego akumulatora może – Akumulatorów należy używać tylko w wyciekać elektrolit i zalać sąsiadują połączeniu z elektronarzędziem Fes ce przedmioty.
Page 94
Polski – Nie używać uszkodzonych akumula Praca torów. Należy natychmiast zaprzes Wskazówko dotyczące tać używania akumulatora, gdy tylko optymalnego sposobu będzie on wykazywać nietypowe postępowania z akumulatorami właściwości, takie jak wydzielanie zapachu, ciepła, przebarwienie lub Dostarczany akumulator jest odkształcenie. W przypadku dalszej częściowo naładowany.
Page 95
► Jeśli akumulator jest już niesprawny, należy zwrócić się do autoryzowane – Przechowywać akumulatory w możli go serwisu Festool. (www.fes wie chłodnym (od 5 °C do 25 °C) i su tool.com/service) chym (wilgotność powietrza < 80%) miejscu. – Nie pozostawiać akumulatora np. w Transport lecie w samochodzie.
Page 96
środowiska. Informacje dotyczące rozporządzenia Środowisko REACH: Zużyte lub uszkodzone akumulatory www.festool.com/reach należy wyładować i zabezpieczyć przed zwarciem (n.p. izolując bieguny taśmą klejącą) a następnie oddać w miejscach...
Page 97
Български Символи зон от - 10 °C до макс. + 50 °C. Предупреждение за обща Пазете от жега и открит огън опасност – никога не хвърляйте в огън Прочетете инструкцията за – опасност от експлозия! експлоатация и указанията за безопасност! Пазете...
Page 98
Български Указания за безопасност за разпоредбите на производителя за литиево-йонни акумулаторни употреба и боравене. батерии – Отнасяйте се с внимание към изто щени батерии. Акумулаторните ба Предупреждение! Прочетете терии представляват опасност, за всички инструкции и указа щото могат да причинят много сил ния...
Page 99
та батерия и се обърнете към отори могат да предизвикат експлозия. зиран отдел за обслужване на – Не отваряйте акумулаторната бате клиенти на Festool. рия. Отваряне или изменение на – Зареждайте акумулаторните бате акумулаторната батерия може да рии само със зарядни устройства, повреди...
Page 100
– Използвайте акумулаторната бате рия може да се стигне до изтичане рия само заедно с Вашия електри на течност и това да доведе до на чески инструмент Festool. Само та мокряне на намиращи се наблизо ка можете да защитите акумулатор предмети. Проверете засегнатите...
Page 101
Български тия и ги изплакнете обилно с вода. латорната батерия може да образува Избягвайте контакт с кожата като горещина и пушек, да се запали или носите предпазни ръкавици. При да експлодира. – Не отваряйте, разглобявайте, пре нужда сменете частите. – Не използвайте повредени или из грявайте...
Page 102
Български торната батерия, преди първо който позволява зареждане само в то изплозване я заредете до интервала между 0 °C и 55 °C. По този край с помощта на зарядно ус начин се гарантира дългият работен тройство. живот на батерията. – Съхранявайте акумулаторната бате Акумулаторната...
Page 103
батерия само ако не е повредена. При рия вече не е годна за употреба, се изпращане спазвайте локалните обърнете към оторизиран отдел за предписания. Съблюдавайте евен обслужване на клиенти на Festool. туални последващи национални раз (www.festool.com/service) поредби. Транспорт Околна среда...
Page 104
Само ЕС: Според европейската дирек тива за батерии и акумулатори и при лагането и в националното право, де фектните и изхабени батерии/акуму латори трябва да се събират разделно и да се отвеждат за рециклиране с мисъл за околната среда. Информация за REACh: www.festool.com/reach...
Page 105
Eesti Sümbolid Kaitsta kuumuse ja lahtise leegi eest – tulle viskamine rangelt keelatud – plahvatu Üldine ohuhoiatus soht! Lugege kasutusjuhendit, tut Kaitsta vee eest – vedelikesse vuge ohutusnõuetega! kastmine keelatud. Juhis, nõuanne Ärge visake olmejäätmetesse. Tegutsemisjuhis Ümbertöötlemise sümbol - Tehnilised andmed vt aku andmesildilt. taaskasutatav materjal Akut tohib kasutada ja säilita...
Page 106
Eesti põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või suitsu teke, aku süttimine või plahva raskeid vigastusi. tamine. – Kasutusvälisel ajal hoidke akut ee Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised mal metallesemetest (nt naelad, edaspidiseks kasutamiseks alles. kruvid, võtmed, kirjaklambrid jm), Liitiumioonaku elemendid on hermeeti mis võivad aku kontaktid omavahel liselt suletud ja ohutud, kui kasutamisel ühendada.
Page 107
Eesti – Ärge kastke akut vette, näiteks teid. Tagage värske õhu juurdevool, (sool)vette või jookidesse. Kokku kaebuste korral pöörduge arsti poole. puude vedelikega võib akut kahjusta – Kasutage akut üksnes Festooli elek da. Tagajärjeks võib olla kuumuse ko trilises tööriistas. Vaid nii on aku gunemine, suitsu teke, aku süttimine kaitstud ohtliku ülekoormuse eest.
Page 108
Eesti rollige vastavad esemed üle. Puhasta või suitsema hakata, süttida või plah ge need, selleks eemaldage vedelik vatada. kuiva majapidamispaberiga ja loputa – Ärge avage akut, ärge suruge seda katki, ärge kuumutage (üle 80°C) ja ge pinnad rohke veega üle. Vältige ve deliku sattumist nahale, selleks kand...
Page 109
► Kui aku ei ole enam töökorras, pöör trolliga, mis lubab akut laadida ainult duge Festooli volitatud hooldekes temperatuuril 0 °C kuni 55 °C. See pi kusse. (www.festool.com/service) kendab aku kasutusiga. – Hoidke akut võimalikult jahedas (5 °C Transport kuni 25 °C) ja kuivas (õhuniiskus <...
Page 110
Saatke akut posti teel vaid siis, koguda ja keskkonnasäästlikult ringlus kui see on terve ja kahjustusteta. Järgi se võtta. ge kehtivaid eeskirju. Järgige riigis keh Teave REACH kohta: www.festool.com/ tida võivaid täiendavaid eeskirju. reach Keskkond Kassutusressursi ammendanud või de...
Page 111
Hrvatski Simboli Zaštititi od vrućine i otvorenog plamena – nikada ne bacati u vatru – opasnost od eksplozi Opća opasnost Pročitati upute za uporabu, si Zaštititi od vode – ne uranjati gurnosne napomene! u tekućine. Savjet, napomena Ne bacati u kućni otpad. Upute za rad Simbol recikliranja - ponovno Za tehničke podatke vidi označnu ploči...
Page 112
Hrvatski – Izbjegavajte fizičke udarce/utjecaje. Propusti do kojih može doći uslijed ne pridržavanja sigurnosnih napomena i Udarci i prodiranje predmeta mogu uputa mogu uzrokovati električni udar, oštetiti baterije. To može uzrokovati požar i/ili teške ozljede. propusnost, razvoj topline, stvaranje dima, zapaljenje ili eksploziju akumu Čuvajte sve sigurnosne napomene i latorske baterije.
Page 113
Vi moć liječnika. še ne upotrebljavajte akumulatorsku – Akumulatorsku bateriju možete kori stiti jedino zajedno s Vašim Festool bateriju i obratite se ovlaštenoj Fe električnim alatom. Jedino je tako stool servisnoj službi. – Punite akumulatorske baterije samo akumulatorska baterija zaštićena od...
Page 114
Hrvatski kog drugog alata može dovesti do oz dir s kožom nošenjem zaštitnih ruka ljeda i opasnosti od požara. vica. Po potrebi zamijenite dijelove. – U slučaju neispravne uporabe može – Ne upotrebljavajte oštećene ili izmi doći do istjecanja tekućine iz akumu jenjene akumulatorske baterije.
Page 115
Hrvatski – Nemojte otvarati, gnječiti, pregrijati Akumulatorska se baterija može u bilo (iznad 80°C) ili spaljivati akumulator koje vrijeme napuniti, a da se pritom ne sku bateriju. U slučaju nepridržavanja skraćuje njezin životni vijek. Prekid po postoji opasnost od opeklina i požara. stupka punjenja ne šteti akumulatorskoj bateriji.
Page 116
Hrvatski Transport – Akumulatorsku bateriju ne ostavljajte npr. ljeti u automobilu. Litij-ionske akumulatorske baterije – Bitno skraćeno trajanje rada nakon podliježu zakonu o prijevozu opasnih punjenja ukazuje na to da je akumula tvari. Prije transporta korisnik se mora torska baterija istrošena i da se mora informirati o lokalnim propisima.
Page 117
Samo EU: Sukladno Europskoj Direktivi o baterijama i akumulatorima te imple mentiranju u nacionalno pravo propisa no je da se neispravne i neupotrebljive akumulatorske baterije/baterije moraju zasebno prikupljati i reciklirati na eko loški prihvatljiv način. Informacije u svezi uredbe REACh: www.festool.com/reach...
Page 118
Latviski Simboli Sargājiet no karstuma un at klātas liesmas – nemetiet Brīdinājums par vispārēju ri ugunī, jo pastāv sprādziena risks! Izlasiet lietošanas pamācību Sargājiet no ūdens – neie un drošības norādes! gremdējiet šķidrumos. Nedrīkst utilizēt kopā ar māj Ieteikums, norāde saimniecības atkritumiem.
Page 119
Latviski dījumus. Drošības noteikumu un norā atrodas izlādētā stāvoklī, tie nekad nav izlādējušies pilnībā. dījumu neievērošana var būt par cēloni elektriskā trieciena saņemšanai, izraisīt – Nepakļaujiet akumulatorus triecie niem un citai mehāniskai iedarbībai. aizdegšanos un/vai radīt smagus savai Triecieni un cita mehāniskā iedarbība nojumus.
Page 120
Šādā gadījumā pārtrau griezieties pie ārsta. ciet akumulatoru bloka lietošanu un – Izmantojiet akumulatoru bloku vienī griezieties pilnvarotā Festool klientu gi kopā ar savu Festool elektroin apkalpošanas darbnīcā. strumentu. Tikai tā akumulatoru blo...
Page 121
Latviski ku ir iespējams pasargāt no bīstamas ļas. Notīriet tās, proti, nosausiniet šķi pārslodzes. Ja izmanto citu instru dro elektrolītu ar sausu papīra dvieli mentu, var gūt savainojumus un pa un noskalojiet ar lielu daudzumu stāv ugunsgrēka risks. ūdens. Izvairieties no šķidrā elektrolī –...
Page 122
Latviski krāsu vai deformējas. Turpinot lieto jiet akumulatoru bloku ar uzlā des ierīces palīdzību. šanu, akumulatoru bloks var karst un dūmot, aizdegties vai sprāgt. Akumulatoru bloku var uzlādēt jebkurā – Neatveriet, nesaspiediet un nepār laikā, neriskējot samazināt tā kalpoša karsējiet (virs 80°C) vai nededziniet nas laiku.
Page 123
► Uzturiet tīrus akumulatoru bloka sa ja tas nav bojāts. Pārsūtīšanas gaitā ie vienojošos kontaktus. vērojiet vietējos noteikumus. Bez tam ► Ja akumulatoru bloks vairs nefunk ievērojiet arī nacionālos noteikumus, ja cionē, vērsieties autorizētā Festool tādi ir. klientu atbalsta dienestā. (www.fes tool.com/service)
Page 124
Latviski Apkārtējā vide Nolietotos vai bojātos akumulatoru blokus nogādājiet savākšanas vietā iz lādētus un nodrošinātus pret īsslēgumu (piemēram, izolējot izvadus ar līmlentes strēmeli) (ievērojiet spēkā esošos notei kumus). Tādējādi akumulatoru blokus var pār strādāt paredzētajā kārtībā. Tikai ES valstīs Saskaņā ar Eiropas Sa vienības direktīvu par baterijām un aku...
Page 125
Lietuviškai Simboliai Saugoti nuo karščio ir atviros ugnies – nemesti į ugnį – Įspėjimas apie bendrojo pobū sprogimo pavojus! džio pavojus Saugoti nuo vandens – ne Skaityti naudojimo instrukciją, merkti į skystį. saugos nurodymus! Patarimas, nurodymas Nemesti į buitinius šiukšly nus.
Page 126
Lietuviškai – Saugoti nuo smūgių ir kitokio fizinio saugos nurodymus ir instrukcijas gali tapti elektros smūgio, gaisro ir / arba poveikio. Smūgiai ir kokių nors daik sunkių sužalojimų priežastimi. tų prasiskverbimas į korpusą aku muliatorius gali sugadinti. Dėl to iš Saugokite visus saugos nurodymus ir akumuliatorių...
Page 127
– Akumuliatorių naudokite tik su savo jis gali pradėti kaisti, užsidegti ar sprogti. Tokio akumuliatoriaus nebe Festool elektriniu įrankiu. Tik taip naudoti ir kreiptis į įgaliotą Festool akumuliatorius bus apsaugotas nuo techninės priežiūros centrą. pavojingos perkrovos. Naudojant su – Akumuliatoriams įkrauti naudokite kitu įrankiu, yra sužalojimų...
Page 128
Lietuviškai – Akumuliatorių naudojant netinkamai, – Pažeistų ar modifikuotų akumuliato iš jo gali ištekėti skystis. Venkite rių nenaudoti. Pažeistų ar modifikuo kontakto su šiuo skysčiu. Ant odos tų akumuliatorių savybės gali būti ne patekusį skysti nuplaukite vandeniu. prognozuojamos – jie gali užsidegti, Skysčio patekus į...
Page 129
Lietuviškai Darbas bespausti. Tai gali pakenkti akumulia toriui. Nurodymai dėl optimalaus Akumuliatoriuje yra įrengta temperatū akumuliatoriaus naudojimo ros kontrolė, leidžianti įkrauti tik tem peratūrų diapazone nuo 0 iki 55 °C. Tai Akumuliatorius tiekiamas iš da užtikrina ilgą akumuliatoriaus tarnavi lies įkrautas. Kad būtų užtikrinta mo laiką.
Page 130
Siunčiant laikytis vietinių reglamentų. švarūs. Laikykitės galiojančių nacionalinių tei ► Jeigu akumuliatorius nebeveikia, sės aktų, kuriuose šis klausimas galbūt kreiptis į įgaliotą Festool techninės aptartas išsamiau. priežiūros centrą. (www.fes tool.com/service) Aplinka Transportavimas Baigtus eksploatuoti arba sugedusius akumuliatorius į...
Page 131
Lietuviškai Tik ES valstybėms: laikantis Europos direktyvos dėl maitinimo elementų ir akumuliatorių bei sprendimo dėl jos įtraukimo į nacionalinius teisės aktus, sugedusius arba baigtus eksploatuoti maitinimo elementus / akumuliatorius būtina surinkti atskirai ir pateikti antri niam perdirbimui pagal aplinkosaugos reikalavimus. Informacija apie REACh: www.fes...
Page 132
Slovenščina Simboli Akumulatorsko baterijo zašči tite pred vročino in odprtim Opozorilo za splošno nevar ognjem – ne vrzite je v ogenj – nost nevarnost eksplozije! Preberite varnostna opozorila Zaščitite jo pred vodo – ne po in navodila za uporabo! topite je v tekočino. Ne mečite v gospodinjske od...
Page 133
Slovenščina varnostnih opozoril in navodil ne upo praznjene, se dejansko nikoli ne iz števate, lahko pride do električnega praznijo v celoti. udara, požara in/ali težkih telesnih po – Preprečite udarce/druge vplive. Udarci in vdor predmetov lahko po škodb. škodujejo akumulatorsko baterijo. Vsa varnostna opozorila in navodila Povzročijo lahko iztekanje, segreva...
Page 134
– Akumulatorsko baterijo uporabljajte baterije. Akumulatorske baterije ne le z električnim orodjem Festool. Le uporabljajte več in se obrnite na poob tako boste akumulatorsko baterijo za laščeno servisno službo Festool. ščitili pred nevarno preobremenitvijo.
Page 135
Slovenščina – Ne uporabljajte poškodovanih ali povzročite poškodbe in nastanek po žara. spremenjenih akumulatorskih bate – Ob napačni uporabi lahko iz akumu rij. Poškodovane ali spremenjene latorske baterije izteka tekočina. akumulatorske baterije imajo nepred Preprečite stik z njo. Ob naključnem vidljive lastnosti, ki lahko pripeljejo do stiku izperite z vodo.
Page 136
Slovenščina ja nevarnost opeklin in požara. Upo no življenjsko dobo. Prekinitev polnjenja števajte navodila proizvajalca. ne škoduje akumulatorski bateriji. Ko se električno orodje samo Delo dejno izključi, ne pritiskajte Navodila za optimalno ravnanje več na stikalo za vklop/izklop. z akumulatorsko baterijo Tako lahko poškodujete akumulatorsko baterijo.
Page 137
čista. Upoštevajte morebitna dodatna nacio ► Če akumulatorska baterija ne deluje nalna zakonska določila. več, se obrnite na pooblaščeno ser visno službo Festool. (www.fe Okolje stool.com/service) Izrabljene ali okvarjene akumulator ske baterije oddajte na zbirna mesta...
Page 138
Samo za EU: v skladu z evropsko direk tivo o baterijah in akumulatorjih in v skladu z nacionalnimi predpisi je treba nedelujoče ali izrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati ločeno in jih od dati v postopek okolju prijazne recikla že. Informacije REACh: www.festool.com/ reach...
Page 139
Magyar Szimbólumok Óvja meg hőtől és nyílt lángtól – soha ne dobja tűzbe – Rob Általános veszélyekre vonat banásveszély! kozó figyelmeztetés Óvja meg víztől – ne merítse Olvassa el a használati utasí folyadékokba. tást, valamint a biztonsági előírásokat! Megjegyzések, ötletek Ne dobja ki háztartási sze...
Page 140
Magyar – Kerülje el a fizikai behatásokat/ utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos ütéseket. Az ütések és idegen tár testi sérülésekhez vezethet. gyak behatolása károsodást okozhat az elemekben. Ez szivárgáshoz, hő Őrizze meg az összes biztonsági előí képződéshez, füstképződéshez, az ak rást és utasítást a későbbi felhasznál...
Page 141
és panaszok esetén keressen dásához vagy felrobbanásához vezet fel egy orvost. het. Ne használja az akkuegységet to – Az akkuegységet csak a Festool vább és forduljon egy hivatalos Fes elektromos kéziszerszámához hasz tool ügyfélszolgálathoz. nálja. Csak így védhető meg az akku...
Page 142
Magyar szerszám használata sérüléseket és viselése által. Adott esetben cserélje tűzveszélyt okozhat. ki ezeket a részeket. – Helytelen használat esetén elektrolit – Ne használjon sérült vagy módosított szivároghat ki az akkuegységből. Ke akkuegységeket. A sérült vagy módo rülje a vele való érintkezést. Ha sított akkuegységek előre nem látható...
Page 143
Magyar – Ne nyissa fel, zúzza szét, hevítse túl Az akkuegység bármikor feltölthető (80 °C fölé) vagy ne égesse el az ak anélkül, hogy csökkenne az élettarta kuegységet. Ennek figyelmen kívül ma. A töltési folyamat megszakítása hagyása esetén égési sérülés veszé nem károsítja az akkuegységet.
Page 144
Magyar Szállítás – Az akkuegységet pl. nyáron ne felejtse az autóban. A mellékelt Li-ion akkuegységekre a – Ha a feltöltéseket követő üzemidő je veszélyes termékek szállítására vonat lentősen lerövidül, az azt jelenti, hogy kozó törvény követelményei érvényesek. az akkuegység elhasználódott, és ki A felhasználó...
Page 145
Magyar Környezet A használt vagy meghibásodott ak kuegységeket csak lemerült és rövid zárlat ellen biztosított állapotban (pl. a pólusok ragasztószalaggal való szigete lése által) adja le a gyűjtőhelyen (ügyel jen az érvényes előírásokra). Ily módon biztosítható az akkumuláto rok rendeltetésszerű újrahasznosítása. Csak az EU esetén: az elemekről és ak...
Page 146
ελληνικά Σύμβολα Προστατεύετε τις μπαταρίες από τη θερμότητα και την ανοι Προειδοποίηση από γενικό χτή φωτιά - μην τις πετάτε πο κίνδυνο τέ στη φωτιά - κίνδυνος έκρη ξης! Διαβάστε τις υποδείξεις ασφα λείας στις οδηγίες λειτουρ Προστατεύετε τις μπαταρίες γίας! από...
Page 147
ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας για – Χρησιμοποιείτε τις άδειες μπαταρίες μπαταρίες ιόντων λιθίου προσεκτικά. Οι μπαταρίες αποτελούν πηγή κινδύνου, επειδή μπορεί να προ Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες καλέσουν ένα πάρα πολύ υψηλό ρεύ τις υποδείξεις ασφαλείας και μα βραχυκυκλώματος. Ακόμη και όταν τις...
Page 148
άλλο την μπαταρία και αποταθείτε σε έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία και ένα εξουσιοδοτημένο σέρβις πελατών στη φωτιά. Η φλόγα και οι θερμοκρα της Festool. – Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο σε φορ σίες πάνω από 130 °C μπορούν να προ τιστές, οι οποίοι συνιστούνται από τον...
Page 149
– Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε Ελέγξτε τα αντίστοιχα μέρη. Καθαρίστε συνδυασμό με το ηλεκτρικό εργαλείο τα, αναρροφώντας το υγρό με ένα στε Festool. Μόνο έτσι προστατεύεται η γνό χαρτί κουζίνας και ξεπλύνετέ τα με άφθονο νερό. Αποφύγετε την επαφή με μπαταρία από επικίνδυνη υπερφόρτω...
Page 150
ελληνικά Εργασία φανίσουν μη προβλέψιμες ιδιότητες, που οδηγούν σε φωτιά, έκρηξη ή τραυ Υποδείξεις για την ιδανική ματισμούς. χρήση της μπαταρίας – Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένες μπα ταρίες. Η χρήση μιας μπαταρίας πρέ Η μπαταρία παραδίδεται ημιφορ πει να σταματήσει αμέσως, μόλις πα τισμένη.
Page 151
και 55 °C. Έτσι επιτυγχάνεται μια μεγάλη για λειτουργία, αποταθείτε σε ένα διάρκεια ζωής της μπαταρία. εξουσιοδοτημένο σέρβις πελατών της Festool. (www.festool.com/service) – Αποθηκεύετε την μπαταρία κατά το δυ νατό σε δροσερό (5 °C έως 25 °C) και Μεταφορά στεγνό μέρος (υγρασία αέρα < 80 %).
Page 152
χωριστά και να προωθούνται σε μια φιλι τους τοπικούς κανονισμούς. Προσέξτε κή προς το περιβάλλον ανακύκλωση. τυχόν περαιτέρω εθνικούς κανονισμούς. Πληροφορίες για το REACh: www.festool.com/reach Περιβάλλον Επιστρέφετε τις μεταχειρισμένες ή ελαττωματικές μπαταρίες μόνο εκφορτι σμένες και ασφαλισμένες από βραχυκύ κλωμα (π.χ. μέσω μόνωσης των πόλων με...
Page 153
Slovenský Symboly Chráňte pred teplom a otvo reným ohňom – nikdy nevha Varovanie pred všeobecným dzujte do ohňa – nebezpečen nebezpečenstvom stvo výbuchu! Prečítajte si návod na obslu Chráňte pred vodou – nepo hu, bezpečnostné upozorne nárajte do tekutín. nia! Tip, upozornenie Nevyhadzujte do domového odpadu.
Page 154
Slovenský a pokyny. Nedodržanie bezpečnostných – Zabráňte fyzickým úderom/vplyvom. Údery a vniknutie predmetov môžu upozornení a pokynov môže zapríčiniť úraz elektrickým prúdom, požiar a/ poškodiť batérie. Môže to spôsobiť alebo ťažké zranenia. netesnosť, prehrievanie, dymenie, vznietenie alebo výbuch akumulátora. Všetky bezpečnostné upozornenia –...
Page 155
Akumulátor ďalej ne s vaším elektrickým náradím Fe používajte a obráťte sa na autorizova stool. Len tak sa ochráni akumulátor ný servis Festool. pred nebezpečným preťažením. Pou – Akumulátory nabíjajte len pomocou žívanie iného náradia môže viesť k po...
Page 156
Slovenský palina do očí, okamžite vyhľadajte viesť k vzniku požiaru, výbuchu alebo pomoc lekára. Kvapalina unikajúca poranení. z akumulátora môže spôsobiť podráž – Poškodené akumulátory nepoužívaj te. Akumulátor sa musí okamžite denie pokožky alebo popáleniny. – Keď je akumulátor chybný, môže prestať...
Page 157
Slovenský Používanie Akumulátor je vybavený snímačom te ploty, ktorý umožňuje nabíjanie len v te Upozornenia pre optimálne plotnom rozmedzí 0 °C až 55 °C. Do zaobchádzanie s akumulátorom siahne sa tak dlhá životnosť akumuláto Akumulátor sa dodáva čiastočne – Akumulátor skladujte podľa možnosti nabitý.
Page 158
Slovenský Životné prostredie ► Ak už akumulátor nefunguje, obráťte sa na autorizovaný zákaznícky servis Opotrebované alebo poškodené aku Festool. (www.festool.com/service) mulátorové súpravy odovzdávajte na miestach spätného odberu iba vo vybi Preprava tom stave a so zabezpečením proti skratu (napríklad zaizolovaním pólov Dodané...
Page 159
Slovenský Informácie o nariadení REACh: www.festool.com/reach...
Page 160
Română Simboluri A se proteja împotriva căldurii excesive şi focului deschis – a Avertisment privind un pericol nu se arunca niciodată în foc general – pericol de explozie! Citiţi instrucţiunile privind si A se proteja împotriva apei – a guranţa din cadrul manualu nu se scufunda în lichide.
Page 161
Română şi indicaţiile. Nerespectarea instrucţiu cată, aceştia nu se descarcă niciodată complet. nilor privind siguranţa şi indicaţiilor se poate solda cu electrocutări, incendii – Evitaţi şocurile/acţiunile fizice. Şocu rile şi pătrunderea de obiecte pot de şi/sau răniri grave. teriora bateriile. Acest lucru poate Păstraţi toate instrucţiunile privind si...
Page 162
într-un spaţiu cu aer curat şi consul plozia acumulatorului. Nu utilizaţi taţi un medic. acumulatorul în continuare şi adresa – Utilizaţi acumulatorul numai în com ţi-vă unui serviciu de asistenţă pentru binaţie cu scula dumneavoastră elec clienţi autorizat Festool. trică Festool. Numai în felul acesta...
Page 163
Română este protejat acumulatorul împotriva clătiţi cu multă apă. Evitaţi contactul suprasarcinii periculoase. Folosirea cu pielea prin purtarea mănuşilor de unei alte scule poate provoca vătămă protecţie. Schimbaţi piesele după caz. – Nu utilizaţi acumulatori deterioraţi ri şi pericol de incendiu. –...
Page 164
Română – Nu deschideţi, striviţi, supraîncălziţi Acumulatorul poate fi încărcat în orice (la temperaturi de peste 80 °C) sau moment, fără a scurta durata de servi ardeţi acumulatorul. În cazul neres ciu. O întrerupere a procesului de încăr pectării acestor indicaţii, există peri care nu deteriorează...
Page 165
ţi acumulatorul numai dacă acesta nu mulator. este deteriorat. La expediere, ţineţi cont ► Dacă acumulatorul nu mai este func de reglementările locale. Respectaţi, de ţional, adresaţi-vă serviciul pentru asemenea, eventualele dispoziţii naţio clienţi Festool autorizat. (www.fes nale suplimentare. tool.com/service)
Page 166
Română Mediul înconjurător Informaţii de REACh: www.festool.com/ reach Predaţi acumulatorii epuizaţi sau de fecţi, numai dacă sunt descărcaţi şi asi guraţi împotriva scurtcircuitării (de exemplu, prin izolarea cu benzi adezive a bornelor), la centrele de colectare de specialitate (respectaţi legislaţia în vi...
Page 167
Türkçe Semboller Aşırı ısı veya yangından koru yun, kesinlikle ateş içine at mayın – Patlama tehlikesi! Genel tehlike ikazı Sudan koruyun – suyun içine Kullanım kılavuzunu ve gü daldırmayın. venlik uyarılarını okuyun! İpucu, uyarı Evsel atıklar içine atmayın. Kullanım talimatı Teknik özellikler için akü...
Page 168
Türkçe etki etmesi akülerin hasar görmesi maması durumunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalar mey ne neden olabilir. Bunun sonucunda dana gelebilir. aküler sızdırabilir, ısı oluşturabilir, duman çıkabilir, alev alabilir veya akü Tüm güvenlik uyarıları ve talimatları infilak edebilir. ileriki zamanlar için saklanmalıdır. –...
Page 169
Bu du havaya çıkarın ve şikayetler devam et rumda aküyü kullanmaya devam et tiğinde doktora başvurun. meyin ve yetkili Festool müşteri hiz – Aküyü sadece Festool elektrikli el metlerine başvurun. aletleri ile birlikte kullanın. Akü an...
Page 170
Türkçe suyla durulayın. Sıvı göze temas – Hasarlı aküleri kullanmayın. Aküde ederse ayrıca bir doktora başvurun. örneğin koku oluşumu, yüksek ısı, Dışarı sızan akü sıvısı cildin tahriş ol renk değiştirme veya deformasyon gibi anormal özellikler meydana gel masına veya yanmalara sebep olabilir. –...
Page 171
Türkçe Çalışma 55 °C sıcaklık aralığında şarj edilmesine izin verir. Böylece uzun akü çalışma Akülerin optimum kullanımı ömrü elde edilir. hakkında bilgiler – Aküyü mümkün olduğunca serin (5 °C ile 25 °C arası) ve kuru (havadaki nem Akü kısmen şarjlı teslim edilir. <...
Page 172
Türkçe ► Akü kullanım ömrünü tamamladığın diğer ulusal yönetmelikleri de dikkate da ve fonksiyonu yetersiz olduğunda alın. yetkili Festool Müşteri Hizmetlerin den birine başvurun. (www.fes Çevre tool.com.tr/servis) Kullanılmış veya arızalı akü paketleri sadece deşarj olmaya ve kısa devreye Taşıma karşı korumalı biçimde (örneğin kutup...
Page 173
Türkçe çevreye uygun geri dönüşüm kurumla rına teslim edilecektir. REACh yönetmeliği hakkında bilgiler: www.festool.com/reach...
Page 174
Srpski Simboli Zaštitite od vreline i otvorenog plamena – nikad ne bacajte u vatru – opasnost od eksplozi Upozorenje na opštu opasnost Uputstvo za upotrebu, proči Zaštitite od vode – ne uranjaj tajte sigurnosne napomene! te u tečnosti. Savet, napomena Ne bacajte u kućni otpad.
Page 175
Srpski Sigurnosne napomene za ljaju izvor opasnosti jer mogu pro litijum-jonska baterijska uzrokovati veoma visoku struju krat pakovanja kog spoja. Čak i kad izgleda da se liti jum-jonska baterijska pakovanja nala Upozorenje! Pročitajte sva si ze u ispražnjenom stanju, zapravo se gurnosna upozorenja i uput...
Page 176
žeg vazduha, a u slučaju tegoba potra paljenja ili eksplozije baterijskog pa žite pomoć lekara. kovanja. Baterijsko pakovanje nemoj – Baterijsko pakovanje možete koristiti te dalje koristiti i obratite se autorizo jedino zajedno sa vašim Festool elek vanoj servisnoj službi Festool-a. tričnim alatom. Baterijsko pakovanje...
Page 177
Srpski je jedino tako zaštićeno od opasnog njem zaštitnih rukavica. Po potrebi za preopterećenja. Korišćenje nekog menite delove. drugog alata može dovesti do povreda – Nemojte da koristite oštećena ili pro menjena baterijska pakovanja. Kod i opasnosti od požara. – U slučaju neispravne upotrebe može oštećenih ili promenjenih baterijskih doći do curenja tečnosti iz baterij...
Page 178
Srpski sko pakovanje. Ukoliko ne poštujete Baterijsko pakovanje se može u bilo ko je vreme napuniti, a da se pritom ne ovu napomenu, postoji opasnost od opekotina i požara. Pridržavajte se smanjuje njegov životni vek. Prekid po uputstava proizvođača. stupka punjenja ne šteti baterijskom pakovanju.
Page 179
► Ako baterijsko pakovanje više nije u Prilikom isporuke, pridržavajte se lo funkciji, obratite se Festool ovlašće kalnih propisa. Molimo da obratite paž noj servisnoj službi. (www.fe nju na eventualne dodatne nacionalne stool.com/service)
Page 180
Srpski Životna sredina Iskorišćena ili pokvarena baterijska pakovanja vratiti na mestima za preuzi manje (poštovati važeće propise) samo kada su prazna i osigurana od kratkog spoja (npr. izolacijom polova pomoću lepljive trake). Time baterijska pakovanja dospevaju za redovnu reciklažu. Samo EU: U skladu sa Direktivom EU o baterijama i akumulatorima i transpo...
Page 181
Íslenska Tákn Haldið frá hita og opnum eldi – kastið aldrei í eld – spreng ihætta! Varar við almennri hættu Verjið gegn vatni – dýfið ekki í Notendahandbók, lesið vökva. öryggisleiðbeiningarnar! Ábending, upplýsingar Fleygið ekki með heimilis sorpi. Leiðbeiningar um meðhöndl Endurvinnslutákn –...
Page 182
Íslenska Öryggisleiðbeiningar fyrir Li- þar sem þeir geta orsakað mjög háan ion-rafhlöðupakka skammhlaupsstraum. Jafnvel þótt Li- ion-rafhlöðupakkar virðist vera tómir Viðvörun! Lesið allar afhlaðast þeir aldrei að fullu. öryggisleiðbeiningar og fyrir – Gætið þess að rafhlöðurnar verði mæli. Ef ekki er farið að í sam ekki fyrir höggi eða öðru hnjaski.
Page 183
Íslenska – Verjið rafhlöðupakkann gegn hita leita til viðurkennds Festool-þjónust sem og gegn miklu sólarljósi og eldi. uaðila. Eldur og hitastig yfir 130 °C getur or – Hlaða verður rafhlöðupakkana í hleðslutækjum sem framleiðandi sakað sprengingu. – Ekki má opna rafhlöðupakkann. Ef mælir með.
Page 184
Íslenska Aðeins á þann hátt er rafhlöðupakkinn snertingu við húð. Ef þörf krefur skal varinn gegn hættulegu yfirálagi. Ef skipta um viðkomandi hluti. notað er annað verkfæri getur það – Ekki má nota skemmda eða breytta rafhlöðupakka. Skemmdir eða breytt valdið...
Page 185
Íslenska hætta á bruna og brunameiðslum. ur ekki skemmdum á rafhlöðupakkan Fylgið leiðbeiningum framleiðanda. Ýtið ekki aftur á aflrofann eftir Vinna að rafmagnsverkfærið hefur Upplýsingar um rétta meðferð slökkt sjálfkrafa á sér. Raf rafhlöðupakkans hlöðupakkinn getur orðið fyrir skemmd Rafhlöðupakkinn er hlaðinn að Rafhlöðupakkinn er með...
Page 186
óskemmdur. Fara skal eftir gildandi um hreinum. reglum um flutning á hverjum stað. ► Ef rafhlöðupakkinn hættir að virka Fylgið einnig frekari reglum sem kunna skal leita til viðurkennds Festool- að eiga við í hverju landi fyrir sig. þjónustuaðila. (www.festool.com/ service) Umhverfisatriði Þegar úr sér gengnum eða biluðum...
Page 187
Rafhlöðupakkarnir verða þá endurunnir með skipulögðum hætti. Aðeins í ESB: Samkvæmt Evróputilskip un um rafhlöður og hleðslurafhlöður og innleiðingu hennar í landslög verður að flokka bilaða eða úr sér gengna rafhlöð upakka/rafhlöður sérstaklega og skila þeim til umhverfisvænnar endurvinnslu. Upplýsingar varðandi REACh: www.festool.com/reach...
Page 199
한국어 기호 열기 및 노출된 불꽃을 피하고, 절대 불 속에 던지지 마십시오 폭발 위험! 일반적인 위험에 대한 경고 물에 닿지 않게 하고, 액체 속 사용 설명서, 안전 수칙을 읽으 에 담그지 마십시오. 십시오! 유용한 정보, 지침 가정용 쓰레기로 폐기하지 마 십시오.
Page 200
한국어 을 준수하지 않으면 감전, 화재, 심각한 팩에서 누설, 열 발생, 연기 발생, 점화 상해 등이 발생할 수 있습니다. 또는 폭발이 일어날 수 있습니다. – 사용하지 않는 배터리팩은 접점 교락을 모든 안전 수칙 및 지침은 언제든지 참조 유발할 수 있는 금속 물체(예: 못, 스크 할...
Page 201
쐬고, 문제가 있는 경우 의사에게 상담 받으십시오. 인해 배터리팩에서 열 발생, 연기 발생, 점화 또는 폭발이 일어날 수 있습니다. – 배터리팩은 Festool 전동 공구와 결합 해서만 사용하십시오.그래야만 배터리 배터리팩을 더 이상 사용하지 말고 공 인된 Festool 고객 서비스 센터에 문의...
Page 202
한국어 한 후 물로 충분히 헹구어 이를 닦아내 경우 연소 및 화재의 위험이 있습니다. 십시오. 보호장갑을 착용하여 피부에 제조사 지침을 준수하십시오. 닿지 않게 하십시오. 필요에 따라 부품 을 교체하십시오. 작업 – 손상되거나 개조된 배터리팩은 사용하 배터리팩 취급 방법 관련 지침 지...
Page 203
한국어 십시오.배터리팩이 손상될 수 있습니다. ► 배터리팩이 더 이상 작동되지 않으면, 공인된 Festool 고객 서비스 센터에 문 배터리팩에는 온도 감시 장치가 장착되 의하십시오. (www.festool.com/ 어 있으며, 0 °C ~ 55 °C 사이의 온도 범위 service) 에서만 충전이 허용됩니다. 이를 통해 배...
Page 204
거 후 환경 보호법에 따라 재활용해야 합 등을 통해) 단락이 방지된 상태로 폐기업 니다. 체에 반환하십시오(통용되는 규정 참조). REACh 규정 관련 정보: 배터리팩은 이같이 분류되여 재활용됩니 www.festool.com/reach 다. 문의 경기도 의왕시 맑은내길 67, ALT Center A 5F, Malgeunnae-gil 67 501-2호(오전동, 에이엘티지식...
Page 205
Declaration of Conformity We as the manufacturer Festool GmbH, Wertstraße 20, 73240 Wendlingen, Germany declare under our sole responsibility that the product[s]: Designation: Battery pack Designation of Type[s]: BP-XS 2,6 AH Li-Ion Serial number[s] 10009271 fulfills all the relevant provisions of the following UK Regulations: •...
Page 206
• BS EN IEC 63000:2018 in the specified serial number range [S-Nr.] from 400000000 - 499999999 Place and date of declaration: Wendlingen, 31.03.2021 Signed on behalf of and in name of Festool GmbH Markus Stark Ralf Brandt Head of Productdevelopment...