Page 2
- 2 - Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Four360 Kinderautositz entschieden haben. Wenn Sie Hilfe zu diesem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. ANWENDUNG • Dieses Produkt ist zugelassen für die ECE Gruppen 0+ / 1 / 2 / 3. Gewichtsbereich: 0-36 kg.
Page 3
- 3 - WARNUNG • Dieser Kinderautositz ist ein Universal-Kinderrückhaltesystem. Es wurde gemäß der Verord- nung Nr. 44/04 genehmigt und ist für den allgemeinen Gebrauch in Fahrzeugen geeignet und mit der Mehrheit der Fahrzeugsitze kompatibel. • Es ist wahrscheinlicher, dass der Sitz kompatibel ist, wenn der Fahrzeughersteller erklärt, dass seine Fahrzeuge für die Aufnahme von Universal-Kinderrückhaltesystemen geeignet sind.
Page 4
- 4 - WARNUNG • Bitte lesen Sie die Anleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf, um die Sicherheit Ihres Kindes zu gewährleisten. Die Nichtbe- achtung der Anweisungen in diesem Handbuch kann zu schweren Verletzungen Ihres Kindes führen.
Page 6
- 6 - VERWENDUNG DES KINDERAUTOSITZES Neigungswinkel des Kinderautositzes verstellen • Bedienen Sie mit einer Hand den Hebel zum Verstel- len des Winkels unter der Vorderseite der Sitzschale. • Halten Sie mit der anderen Hand die Rückseite der Sitzschale und stellen Sie den Winkel ein. •...
- 7 - Einstellen des Gurtes • Um den Gurt zu lösen, drücken Sie mit einer Hand den Knopf zur Gurtverstellung im vorderen Sitz- bereich. • Greifen Sie mit der anderen Hand das Gurtschloss mit den Gurten und lösen Sie es. •...
Page 8
- 8 - Entfernen des Gurtsystems • Lösen Sie den Gurt. • Fädeln Sie das Gurtsystem aus dem Metallbügel an der Rückseite des Kinderautositzes und führen Sie dieses an die Vorderseite hindurch (Abb. A). • Entfernen Sie die Schulterpolster sowie die Gurtschnallen vom Gurt. •...
Page 9
- 9 - Isofix-Verbindungsstücke • Schieben Sie die schwarzen Einführhilfen durch den Schlitz in der Polsterung zwischen Rücken- lehne und Sitzfläche und in die Isofix-Halterungen. • Stellen Sie sicher, dass die flache Seite nach unten zeigt. Dies ist nicht erforderlich, wenn das Fahrzeug bereits fest installierte Einführhilfen hat.
Page 10
- 10 - EINBAU DES KINDERAUTOSITZES Gruppe 0+/1 (rückwärts gerichtet) (Für Kinder von 0 bis 18 kg) • Drücken Sie beide seitlichen Knöpfe an den Isofix-Konnektoren, um diese in der Länge aus- zufahren. • Stecken Sie die Isofix-Konnektoren in die Einführ- hilfen und drücken Sie, bis Sie das Einrasten hören.
Page 11
- 11 - • Platzieren Sie den Kinderautositz auf dem Auto sitz, stellen Sie ihn auf den maximalen Winkel ein und drehen Sie ihn zur Autotüre. • Entriegeln Sie die Gurtschnalle des Kinder- autositzes und legen Sie die Gurte an die Außenseite des Sitzes.
Page 12
- 12 - Gruppe 2/3 (vorwärtsgerichtet) (Für Kinder von 15 bis 36 kg) • Entfernen Sie zunächst das Gurtsystem wie im vorhergehenden Punkt „Entfernen des Gurtsystems“ erklärt. • Platzieren Sie den Kinderautositz auf dem Auto sitz und stellen Sie ihn in die vorwärts- gerichtete Position.
Page 13
Temperatur INSTANDHALTUNG Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Produkts auf mögliche Schäden. Im Schadensfall nicht verwenden und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an den Osann Kundendienst unter +49 (0) 7731 / 970077.
Page 14
- 14 - Thank you for choosing our Four360 child car seat. If you need help with this product, please contact our customer service. • This product is approved for the ECE groups 0+ / 1 / 2 / 3. weight range: 0-36 kg. Age range: 0-12 years.
Page 15
- 15 - WARNING • This child car seat is a universal child restraining system. It has been approved under Regula- tion No 44/04 and is suitable for general use in vehicles and is compatible with the majority of vehicle seats. •...
Page 16
- 16 - WARNING • Please read through the instructions carefully before use and retain them for subsequent reference in order to guarantee the safety of your child. Failure to follow the instructions in this manual may result in serious injury to your child. •...
- 17 - SEAT PARTS Front view Belt guide Adjustable (group 2 + 3) head support Seat bucket Lateral protection structure Baby insert (under comfort insert) Shoulder belt Shoulder pad Comfort insert Belt lock & Belt adjustment Belt lock pad Adjusting belt Angle adjustment lever...
Page 18
- 18 - USE OF THE CHILD CAR SEAT Adjusting the angle of inclination for the child car seat • Use one hand to operate the lever for adjusting the angle under the front of the seat shell. • Hold the back of the seat shell with your other hand and adjust the angle.
- 19 - Adjusting the belt • To loosen the belt, press the belt adjustment but- ton at the front of the seat with one hand. • Use your other hand to hold the belt lock with the belts and loosen it. •...
Page 20
- 20 - Removal of the belt system • Loosen the strap. • Thread the belt system out of the metal bracket at the back of the child car seat and guide it through to the front (Fig. A). • Remove the shoulder pads and the belt buckles from the belt. •...
Page 21
- 21 - Isofix connectors • Insert the black insertion aids through the slit in the cushion between the back rest and seating area and into the Isofix holders. • Ensure that the flat side is pointing downwards. This is not necessary if the vehicle already has firmly installed insertion aids.
Page 22
- 22 - INSTALLATION OF THE CHILD CAR SEAT Group 0+/1 (rearward facing) (For children from 0 to 18 kg) • Press both side buttons Isofix connectors to extend them in length. • Insert the Isofix connectors into the insertion guides and press until you hear a click.
Page 23
- 23 - • Place the child car seat onto the car seat, set it to the maximum angle and turn it towards the car door. • Unlock the belt buckle of the child car seat and place the belts on the outside of the seat.
Page 24
- 24 - Group 2/3 (forward-facing) (For children weighing 15-36 kg) • First, remove the belt system as explained in the previous point "Removing the belt system". • Place the child car seat onto the car seat and move it into the forward-facing position. •...
Page 25
Regularly check the condition of the product for any damage. In the event of damage, do not use the product and keep it out of the reach of children. In case of any issues, please contact Osann Customer Service on +49 (0) 7731 / 970077.
- 26 - Merci d'avoir choisi notre siège auto pour Four360. Si vous avez besoin d'aide concernant ce produit, veuillez vous adresser à notre service client. UTILISATION • Ce produit est utilisable pour les groupes ECE 0+ / 1 / 2 / 3. Catégorie de poids : 0-36 kg.
Page 27
- 27 - AVERTISSEMENT • Ce siège auto pour enfant est un système universel de retenue pour enfants. Il a été homo- logué conformément à la réglementation n° 44/04, il est adapté à un usage courant dans les véhicules et il est compatible avec la majorité des sièges des véhicules. •...
Page 28
- 28 - AVERTISSEMENT • Lisez attentivement la notice avant utilisation et conservez-la pour vous y référer ultérieu- rement, afin d'assurer la sécurité de votre enfant. Le non-respect des consignes du présent manuel peut entraîner de graves blessures pour votre enfant. •...
- 29 - ÉLÉMENTS DU SIÈGE Vue frontale Guidage de ceinture Appuie-tête (Groupe 2 + 3) réglable Coque du siège Protection latérale contre les chocs Support bébé (sous les pads confort) Sangle d'épaule Épaulette Pads de confort Fermoir de ceinture & Réglage de la ceinture Protège fermeture Bande de réglage...
- 30 - UTILISATION DU SIÈGE AUTO POUR ENFANT Régler l'angle d'inclinaison du siège auto enfant • Avec une main, actionnez le levier de réglage de l'angle sous la partie avant de la coque du siège. • De l'autre main, tenez le dossier de la coque du siège et réglez l'angle.
- 31 - Réglage de la ceinture • Pour libérer la ceinture, appuyez d'une main sur le bouton de réglage de la ceinture dans la partie avant du siège. • De l'autre main, saisissez la boucle avec les cein- tures et relâchez-les. •...
- 32 - Retrait du système de ceinture • Détachez la ceinture. • Faites sortir le système de ceinture du support métallique à l'arrière du siège auto enfant et guidez-le vers l'avant (Fig. A). • Retirez les coussinets d'épaule ainsi que les boucles de la ceinture. •...
- 33 - Connecteurs Isofix • Glissez les aides à l'insertion noires dans la fente du rembourrage entre le dossier et la surface d'as- sise et dans les supports Isofix. • Assurez-vous que le côté plat est tourné vers le bas.
- 34 - UTILISATION DU SIÈGE AUTO ENFANT Groupe 0+/1 (dos à la route) (Pour les enfants dont le poids est compris entre 0 et 18 kg) • Pressez les deux boutons latéraux sur les connecteurs Isofix pour les allonger. •...
Page 35
- 35 - • Placez le siège auto enfant sur le siège de la voiture, réglez-le sur l'inclinaison maximale et tournez-le vers la portière de la voiture. • Déverrouillez la boucle de ceinture du siège auto enfant et placez les sangles sur la par- tie extérieure du siège.
Page 36
- 36 - Groupe 2/3 (face à la route) (Pour les enfants dont le poids est compris entre 15 et 36 kg) • Retirez d'abord le système de sangles comme expliqué au point précédent « Re- trait du système de sangles ». •...
Vérifiez régulièrement l'état du produit pour déceler d'éventuels dommages. En cas de dom- mage, n'utilisez pas le produit et conservez-le hors de portée des enfants. En cas de problème, veuillez contacter le service client Osann au +49 (0) 7731 / 970077.
Page 38
- 38 - Grazie per aver scelto il nostro seggiolino auto per bambini Four360. Se ha bisogno di aiuto riguardo a questo prodotto, non esiti a rivolgersi al nostro servizio clienti. UTILIZZO • Questo prodotto è omologato per i gruppi ECE 0+ / 1 / 2 / 3. Intervallo di peso: 0-36 kg. In- tervallo di età: 0-12 anni.
Page 39
- 39 - AVVERTENZA • Questo seggiolino auto per bambini è un sistema di ritenuta per bambini universale. È stato omologato ai sensi del regolamento n. 44/04, è adatto all’uso generale nei veicoli ed è com- patibile con la maggior parte dei sedili dei veicoli. •...
Page 40
- 40 - AVVERTENZA • Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima dell’utilizzo e di conservarle per eventuali consultazioni future, al fine di garantire la sicurezza del bambino. La mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale può causare gravi lesioni al bambino. •...
- 41 - PARTI DEL SEGGIOLINO Vista anteriore Guida della cintura Poggiatesta (Gruppo 2 + 3) regolabile Guscio del seggiolino Protezione antiurto laterale Inserto per bebè (sotto Cintura di ritenuta l’inserto comfort) spalle Spallina Inserto comfort Regolazione della Fibbia e cintura imbottitura della fibbia Cinghia di regolazione...
Page 42
- 42 - UTILIZZO DEL SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI Regolazione dell’angolo d’inclina- zione del seggiolino auto per bambini • Azionare con una mano la leva per la regolazione dell’angolo posta nella parte anteriore del guscio del seggiolino. • Posizionare l’altra mano sul retro del guscio del seggiolino e regolare l’angolazione.
- 43 - Regolazione della cintura • Per slacciare la cintura, premere con una mano il pulsante del regolatore della cintura nella parte anteriore del seggiolino. • Afferrare con l’altra mano la fibbia con le cinture e slacciarla. • Quando il bambino è allacciato, tirare la linguetta di regolazione per stringere la cintura.
Page 44
- 44 - Rimozione del sistema di cinture • Slacciare la cintura. • Estrarre il sistema cintura dalla staffa metallica sul retro del seggiolino auto per bambini e farla passare fino al lato anteriore (Fig. A). • Rimuovere le spalline e le fibbie della cintura dalla cintura. •...
Page 45
- 45 - Elementi di connessione Isofix • Far scorrere gli ausili di inserimento neri attraverso la fessura nell’imbottitura tra schienale e sedile e negli attacchi Isofix. • Assicurarsi che il lato piatto sia rivolto verso il bas- so. Ciò non è necessario quando gli ausili di inseri- mento fissi sono già...
Page 46
- 46 - INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI Gruppo 0+/1 (orientato all’indietro) (Per bambini da 0 a 18 kg) • Premere entrambi pulsanti laterali connettori Isofix per estenderli inlunghezza. • Inserire i connettori Isofix negli ausili di inseri- mento e premere finché non scattano in posizio- ne con un clic.
Page 47
- 47 - • Collocare il seggiolino auto per bambini sul sedile dell’auto, regolarlo sull’angolo mas- simo e ruotarlo in direzione dello sportello del veicolo. • Sbloccare la fibbia del seggiolino auto per bambini e applicare le cinture al lato esterno del seggiolino.
Page 48
- 48 - Gruppo 2/3 (orientato in avanti) (Per bambini con un peso di 15-36 kg) • Innanzitutto, rimuovere il sistema cintura come descritto al punto precedente “Rimo- zione del sistema cintura”. • Collocare il seggiolino auto per bambini sul sedile del veicolo e regolarlo sulla posizione orientata in avanti.
Page 49
Controllare regolarmente lo stato del prodotto per individuare eventuali danni. In caso di danni, non utilizzare il prodotto e tenerlo fuori dalla portata dei bambini. In caso di problemi, contattare il servizio clienti Osann al numero +49 (0) 7731 / 970077.
Page 50
- 50 - Hartelijk dank dat u voor onze Four360 hebt gekozen. Als u hulp nodig heeft bij dit product, kunt u contact opnemen met onze klantenservice. GEBRUIK • Dit product is toegelaten voor de ECE-groep 0+ / 1 / 2 / 3. Gewichtsklasse: 0 - 36 kg. Leef- tijdsklasse: 0 - 12 jaar.
Page 51
- 51 - WAARSCHUWING • Dit autostoeltje is een universeel kinderbeveiligingssysteem. Het is conform Verordening nr. 44/04 goedgekeurd en is geschikt voor algemeen gebruik in voertuigen en compatibel met de meeste autostoelen. • Het is waarschijnlijker dat de stoel compatibel is wanneer de fabrikant van het voertuig ver- klaart dat zijn voertuig geschikt is voor gebruik van universele kinderbeveiligingssysteem.
Page 52
- 52 - WAARSCHUWING • Lees de handleiding voor gebruik zorgvuldig door en bewaar de handleiding voor later ge- bruik om de veiligheid van uw kind te waarborgen. Niet-inachtneming van de aanwijzingen in deze handleiding kan leiden tot ernstig letsel bij uw kind. •...
Page 54
- 54 - GEBRUIK VAN HET AUTOSTOELTJE Hellingshoek van het autostoeltje instellen • Bedien met één hand de hendel voor hoekverstel- ling onderaan aan de voorkant van de zitschaal. • Houd met de andere hand de rugleuning van de zitschaal vast en stel de hoek in. •...
- 55 - Gordel instellen • Om de gordel los te maken, drukt u met één hand op de knop voor de gordelverstelling aan de voor- kant. • Pak met de andere hand het gordelslot vast met de gordels en maak het los. •...
Page 56
- 56 - Gordelsysteem verwijderen • Maak de gordel los. • Haal het gordelsysteem uit de metalen beugels aan de achterkant van het autostoeltje en voer deze door het autostoeltje naar voren (afb. A). • Verwijder het schouderkussen en de gordelgespen van de gordel. •...
Page 57
- 57 - Isofix-verbindingsstukken • Schuif de zwarte inbrenghulpen door de gleuf in het kussen tussen rugleuning en zitvlak en in de Isofix-houders. • Zorg ervoor dat de vlakke kant naar beneden is gericht. Dit is niet vereist als de auto al vast geïn- stalleerde inbrenghulpen heeft.
- 58 - MONTAGE VAN HET AUTOSTOELTJE Groep 0+/1 (achterwaarts gericht) (Voor kinderen met een gewicht van 0 tot 18 kg) • Druk op beide knoppen aan de zijkant van de Isofix-connectoren om ze in de lengte uit te schuiven. •...
Page 59
- 59 - • Plaats het autostoeltje op de autostoel, stel de maximale hoek in en draai het autostoel- tje richting de autodeur. • Ontgrendel de gordelgesp van het auto- stoeltje en leg de gordels aan de buitenkant van het autostoeltje. •...
Page 60
- 60 - Groep 2/3 (voorwaarts gericht) (Voor kinderen met een gewicht van 15 tot 36 kg) • Verwijder eerst het gordelsysteem zoals in het voorgaande punt 'Gordelsysteem ver- wijderen' staat uitgelegd. • Plaats het autostoeltje op de autostoel en zet deze in de voorwaarts gerichte positie.
Page 61
NIET bleken NIET chemisch reinigen Trommeldrogen op lage temperatuur ONDERHOUD Controleer het product regelmatig op mogelijke schade. Niet gebruiken bij schade en buiten bereik van kinderen bewaren. Neem bij problemen contact op met de Osann-klantenservice via +49 (0) 7731 / 970077.