Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

XTRIM FIRST PG
Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Manuel d'instructions
FR
Libretto d'instruzioni
IT
Manual do operador
PT
GR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Garland XTRIM FIRST PG

  • Page 1 XTRIM FIRST PG Instruction manual Libretto d’instruzioni Manual de instrucciones Manual do operador Manuel d’instructions...
  • Page 2 Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que Iconos de advertencia esta máquina dispone de la más amplia y experta...
  • Page 3: Seguridad Personal

    Español el usuario lo lea detenidamente y lo comprenda. 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE Esta máquina es peligrosa en manos de usuarios no SEGURIDAD entrenados. 2.2. SEGURIDAD PERSONAL Para evitar la manipulación incorrecta de esta máquina lea todas las instrucciones Esté...
  • Page 4: Ropa De Trabajo

    Español Si usted es un usuario inexperto le recomendamos La utilización para las condiciones apropiadas de que tenga una práctica mínima ejercitándose cortando un equipo de seguridad tal como una mascarilla hierba en una superficie plana. antipolvo, guantes de seguridad, botas no resbaladizas y casco reducirá...
  • Page 5: Seguridad Del Área De Trabajo

    Español 2.3. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO parado. No desborde el combustible por intentar llenar en exceso el depósito de combustible. En caso Mantenga el área de trabajo limpia y trabaje con de fuga de combustible asegúrese de eliminar éstas buena iluminación.
  • Page 6 Español trabajo y el trabajo a desarrollar. El uso de ésta Apague la máquina y desconecte la bujía antes de máquina para aplicaciones diferentes de las previstas efectuar cualquier ajuste, cambio de accesorios, podrá causar una situación de peligro. o de almacenar ésta máquina. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de Compruebe que todos los elementos de seguridad arrancar ésta máquina accidentalmente.
  • Page 7: Iconos De Advertencia

    Español 3. ICONOS DE ADVERTENCIA 4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA Las etiquetas de advertencia indican información A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de necesaria para la utilización de la máquina. la máquina, existen los siguientes símbolos: Advertencia y cuidado. Depósito de combustible.
  • Page 8: Descripción De La Máquina

    Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Use este cortabordes solamente para cortar hierba. Cualquier otro tipo de uso podría ser peligroso y es a su propio riesgo. No utilice este cortabordes para otros fines no previstos. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
  • Page 9: Características Técnicas

    Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Cortabordes Gasolina Marca Garland Modelo XTRIM FIRST PG Motor 2 tiempos Cilindrada (cm Potencia máxima (kW) (ISO 8893) Régimen de giro del motor al ralentí (min 3.000 Régimen máximo de giro del motor (min 7.500 Capacidad del depósito (cm...
  • Page 10: Puesta En Servicio

    Español 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: 6.2.2. MONTAJE DEL PROTECTOR • Conjunto motor. Coloque el protector tal y como muestra la figura. •...
  • Page 11: Mezcla De Gasolina Y Aceite

    Español 6.2.4. MONTAJE DEL CABEZAL DE 2 HILOS 3. Tirar de cada hilo hasta que se haya expulsado unos 12 cm. Para montar el cabezal introduzca la parte B en el eje 4. Volver a montar la cabeza de hilo según el pto. 6.2.4. C y después enrosque hacia la derecha la tuerca A .
  • Page 12: Arranque En Frío

    Español Antes de arrancar la máquina asegúrese que las ADVERTENCIAS: Parar el motor antes de repostar. partes móviles de la máquina no están en contacto con ningún objeto. No efectúe jamás ésta operación en un lugar cerrado o sin ventilación. 6.4.1.
  • Page 13: Parada Del Motor

    Español 6.4.3. PARADA DEL MOTOR No se acerque al elemento de corte de la máquina cuando el motor esté en marcha. 1. Suelte el gatillo del acelerador (C) y deje el motor al ralentí unos segundos. 2. Pare el motor desplazando el interruptor (A) a la No se confíe únicamente a los dispositivos de posición “0”...
  • Page 14 Español No permita a nadie entrar en el perímetro 7.1. SUJECCIÓN DE LA MÁQUINA Y GUIADO de trabajo. Este perímetro de trabajo debe ser de 15 metros y es una zona peligrosa. Sujete el cortabordes con la mano izquierda en el manillar y la mano derecha en la empuñadura de No utilice ésta máquina por la noche, con niebla o manera que ésta pueda actuar en los controles...
  • Page 15: Mantenimiento Y Servicio

    Español Los hilos de nylon se acortan con el uso, cuando El uso de otros recambios puede provocar riesgos, estén demasiado cortos acelere el motor y haga daños al usuario, a la gente de alrededor y a la presión con el cabezal contra el suelo, en ese máquina.
  • Page 16: Filtro De Aire

    Español Compruebe el filtro de combustible periódicamente. Cada 2 Cada 10 1 vez No permita que entre suciedad en el depósito de Operación depósitos de depósitos de combustible para evitar que el filtro se ensucie. Un combustible combustible año filtro sucio hará más difícil el arranque del motor y Filtro de aire •...
  • Page 17: Detección E Identificación De Fallos

    Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: Si la máquina no arranca, chequee la compresión del motor y la chispa de la bujía. Dependiendo de los síntomas le enumeramos aquí...
  • Page 18 Español Si el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí inestable, etc..) aquí tiene una serie de síntomas, sus causa probables y la solución: Síntoma Causa probable Acción correctiva Segmentos desgastados Envíe su máquina al servicio técnico Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico La máquina campanea Holgura de cigüeñal...
  • Page 19: Almacenamiento

    Español 10. TRANSPORTE 12. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Es necesario siempre apagar el motor cuando usted RECICLADO vaya a transportar la máquina entre diferentes zonas de trabajo. Deshágase de su aparato de manera Espere 5 minutos después de haber apagado el motor ecológica.
  • Page 20: Condiciones De Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 20/124...
  • Page 21: Declaración De Conformidad Ce

    El abajo firmante, Lisardo Carballal, autorizado por Productos McLand S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas marca Garland modelos XTRIM FIRST PG (YT9212) con números de serie del año 2014 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina portátil...
  • Page 22 English INDEX 1. INTRODUCTION Introduction Thank you for choosing this Garland machine. We are sure that you will appreciate the quality of the Security measures machine and that the machine will help you to carry out its required functions for a long period of time.
  • Page 23: Security Measures

    English 2.2. PERSONAL SECURITY 2. SECURITY MEASURES Be alert and vigilant when using this machine and o avoid incorrect manipulation of this use common sense. machine, read the instruction manual before Do not use this machine if tired or under the using the machine for the first time.
  • Page 24 English When transporting the machine, make sure it is • Signalling tape to limit work area. hooked to the harness and with your hands on the • Mobile phone (for use in case of an emergency) handles, with the engine stopped, with the blade protector and at a distance from your body parts.
  • Page 25: Important

    English 2.4. SECURITY WHEN USING FUEL Do not use petrol that has been stored for over two months. Petrol that has been stored for too long will IMPORTANT: The fuel used is highly inflammable. make the start up of the machine more complicated If the fuel or the machine catch fire, fight the flames and will cause the engine to underperform.
  • Page 26 English controlled by the open and closed switch is dangerous and must be repaired. Keep the machine with a good maintenance. Ensure all moving parts are aligned and that no other parts are damaged or broken. If the machine is damaged, repair before use.
  • Page 27: Warning Symbols

    English 3. WARNING SYMBOLS 4. MACHINE SYMBOLS Warning labels indicate reuired information for the use In order to ensure safe operation and maintenance of of the machine: the machine are the following symbols in the machine. Warning and care. DeFuel tank. Located in the combustible tank cap.
  • Page 28: Machine Description

    English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. CONDITIONS OF USAGE Use this trimmer only to cut grass. Any other type of usage is dangerous and run at your own risk. Do not use the machine for other jobs. For example, do not use the machine to cut wood, plastic materials, bricks or construction material.
  • Page 29 English 5.3. TECHNICAL CHARACTERISITCS Description Trimmer Brand Garland Model XTRIM FIRST PG Engine 2 stroke Displacement (cm Maximum power of engine (kW) (ISO 8893) Engine turning regime at idle speed (min 3.000 Maximum turning regime of the engine (min 7.500...
  • Page 30: Start Up Instructions

    English 6.2.2 GUARD SUPPORT ASSEMBLY 6. START UP INSTRUCTIONS Place the guard support as shown in the figure. Place 6.1. LIST OF MATERIALS the screw, tighten the nut and tighten. This machine includes the following elements that you will find inside the box: •...
  • Page 31 English 6.3. CHECK POINTS BEFORE STARTING Use unleaded fuel of 95° and 100% synthetic oil for 2 6.2.5 CHANGING THE NYLON THREAD stroke engines. Dismounting Motor Fuel: Mixture (Gasoline 40: Oil 1. Turn anticlockwise the bottom fixing part of the 1) 2.5%.
  • Page 32 English 6.4.1. START UP IN COLD Do not perform this operation in an enclosed or poorly ventilated. 1. Move the air lever (e) to the cold start position. Stay away at least 3 meters from the zone where you 2. Place the switch (a) in the position ¨I¨ (start). have refueled before started the machine.
  • Page 33: Machine Usage

    English 6.5. POINTS TO BE VERIFIED AFTER MACHINE Do not use the machine if you are feeling STARTS tired, unwell or under the effects of medication, intoxicating substances or It is neccesary to pay attention to posible loosening alcohol. or overheating of parts of the machine. If you detect any anomalies stop inmediatly the machine and check Lack of sleep and fatigue can cause accidents and it carefully.
  • Page 34 English It is imperative that the engine is turned Use the head line in difficult areas. off when carrying the machine from one Always wear a face visor when using the machine. working area to another. Do not start the machine in a closed area.
  • Page 35: Maintenance And Service

    English 8.1. PERIODIC MAINTENANCE 8. MAINTENANCE AND SERVICE Make periodic inspections of the machine to It is necessary to always turn off the engine and ensure that the machine is correct. For a thorough check that the cutting tool is stopped before cleaning, inspection take the machine to your dealer.
  • Page 36 English 4. Clean the filter with soapy water. 8.1.4. CLEANING THE CYLINDER FINS 5. Rinse the filter with abundant water. 6. Allow the filter to dry. The fins of the cylinder are in charge of refrigerating 7. Once dry, place two drops of oil (do not put too the engine thanks to these being in contact with the much oil as otherwise the machine will not start).
  • Page 37 English 9. TROUBLESHOOTING Depending on the symptoms that you might observe, you can detect the probable cause and solve the problem: If the machine does not start, check the engine compression and the spark from the spark plug. Depending on the symptoms, we attach a table with probable causes and solutions: Cylinder Spark plug compression...
  • Page 38 English If the engine does not work correctly (lacks power, no load speed not stable etc), we attach a series of symptoms, the probable cause and its solution: Symptom Probable cause Corrective action Worn out segments Take the machine to official service agent Worn out piston Take the machine to official service agent Machine vibrates...
  • Page 39: Transport

    English 10. TRANSPORT 12. RECYCLING OR DISPOSAL OF YOUR MACHINE It is always neccesary to turn off the motor before transporting the machine between work locations. Protect the Environment. Recycle used oil Wait 5 minutes before switching off the motor to by this machine and take it to a recycling or transport the machine.
  • Page 40: Warranty Conditions

    - Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF of the product, Garland will not be responsible if THE MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK the replaced parts of the machine are not from...
  • Page 41: Ce Declaration Of Conformity

    Who has signed below, Lisardo Carballal, authorised by Productos McLand S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declares that the products brand Garland models XTRIM FIRST PG (YT9212) with serial number of year 2014 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A combustion-engine driven portable...
  • Page 42 Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que Etiquettes d’avertissement...
  • Page 43: Normes De Securite

    Français 2.2. SECURITE PERSONNELLE 2. NORMES DE SECURITE Soyez attentif, regardez ce que vous êtes en train de faire. Pour ne pas manipuler incorrectement la machine, lisez les instructions du Ne pas utiliser cette machine si vous êtes fatigué ou manuel avant de l’utiliser pour la première sous l’influence de drogues, alcool ou médicaments.
  • Page 44: Vêtements De Travail

    Français Si la machine vibre bizarrement, arrêtez le moteur, appropriées réduira les blessures personnelles. Des vêtements de protection appropriés permettront de enlevez la batterie et inspectez la machine en réduire les risques corporels causés par les restes cherchant la cause et, réparer-le. Si vous ne la trouvez projetés ou par un contact accidentel avec l’élément pas, emmenez la machine au SAV.
  • Page 45: Utilisation Et Soins De La Machine

    Français Tenez les enfants et curieux éloignées lorsque que Vérifiez que le bouchon du réservoir est bien fermé vous manipulez la machine. Les distractions peuvent pendant que vous utilisez la machine. Assurez-vous vous causer la perte de contrôle. Surveillez que des d’avoir bien fermé...
  • Page 46 Français utilisation de la machine pour le type de travail à faire vous permettra de mieux travailler et plus sûr. N’utilisez pas cette machine si l’interrupteur ne change pas entre “ARRET” et “MARCHE”. Toute machine ne POUVANT être contrôlée avec l’interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
  • Page 47: Etiquettes D'avertissement

    Français 3.ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT 4. SYMBOLES SUR LA MACHINE Les étiquettes d’avertissement ci-dessous fournissent Pour un fonctionnement et entretien sûre, des les informations nécessaires à l’utilisation du produit. symboles sont gravés sur la machine. Réservoir de carburant. Situé sur le Attention! Danger! bouchon du réservoir.
  • Page 48: Connaitre Votre Machine

    Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez uniquement cette machine pour couper de l’herbe. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. Ne pas utiliser le coupe-bordures pour des autres fins pas prévues.
  • Page 49: Specificités

    Français 5.3. SPECIFICITÉS Description Coupe-bordures Carburant Marque Garland Modèle XTRIM FIRST PG Type Moteur 2 temps Cylindrée (cm Puissance maximal du moteur (kW) (ISO 8893) Régime de rotation du moteur au ralenti (min 3.000 Régime de rotation maximal du moteur (min 7.500...
  • Page 50: Desassemblage Et Liste De Materiels

    Français 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS Cette machine inclue les éléments suivants que vous 6.2.2. MONTAGE DU PROTECTEUR trouverez dans la boîte: Placez le protecteur comme indiqué sur le dessin. • Moteur Introduisez la vis, vissez l’écrou par l’autre coté...
  • Page 51: Montage De La Tete 2 Fils

    Français 6.2.4. MONTAGE DE LA TETE 2 FILS 4. Montez à nouveau la tête fil selon le point 6.2.4. Pour monter la tête, introduire la partie B dans l’axe C et, après, vissez vers la droite l’écrou A . Pour éviter que l’axe tourne, tenez la partie B avec une main pendant que vous serrez la A avec l’autre main.
  • Page 52: Avertissements

    Français Avant de démarrer le moteur, évitez le contact des AVERTISSEMENTS: Arrêtez toujours le moteur avant d’ajouter du parties mobiles de la machine avec d’autres objets. carburant dans la machine. 6.4.1. DEMARRAGE DU MOTEUR A FROID N’effectuez jamais cette opération dans un endroit clos et non ventilé.
  • Page 53: Utilisation De La Machine

    Français 6.4.3. ARRET Ne vous approchez pas de l’élément de coupe de la machine lorsqu’elle est en marche. 1. Lâchez l’accélérateur (C) et laissez le moteur au ralenti pendant quelque secondes. Ne pas compter uniquement sur les dispositifs de 2. Arrêtez le moteur en placent l’interrupteur (A) dans sécurité...
  • Page 54: Coupe Avec La Tete Du Fil

    Français Ne permettez à personne d’approcher façon que celle-ci ne puise pas activer les contrôles de votre périmètre d’action. Ce périmètre (accélérateur et interrupteur de sécurité). d’un rayon de 15 mètres est dangereux. 7.2. COUPE AVEC LA TETE DU FIL N’utilisez jamais ce produit la nuit, quand il y a du brouillard, ou avec une visibilité...
  • Page 55: Attention Danger

    Français ATTENTION DANGER: Ne pas faire fonctionner Si vous enlevez les dispositifs de sécurité, fait la machine dans les zones avec des matériaux un mauvais entretien, substituer des éléments avec métalliques. Toujours utiliser l’équipement de des pièces détachées non originales, vous pouvez protection approprié.
  • Page 56: Filtre A Air

    Français 8.1.1. FILTRE A AIR 8.2.3. VÉRIFICATION DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE L’obstruction du filtre à air provoquera une réduction Fréquemment les défauts de démarrage ou du rendement du moteur. Vérifiez et nettoyez cet d’allumage sont provoqués par une bougie d’allumage élément.
  • Page 57: Resolution Des Pannes

    Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions : Compression L’étincelle de...
  • Page 58 Français Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions : Symptôme Cause probable Action corrective Segments usés Emmenez votre machine au service technique Piston usé...
  • Page 59: Transport

    Français 10. TRANSPORT 12. RECYCLAGE Il est nécessaire d’arrêter le moteur lorsque la Débarrassez-vous de votre appareil de machine est déplacée sur différentes zones de travail. façon écologique. On ne doit pas se débarrasser de nos machines avec des Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant 5 déchets domestiques.
  • Page 60: Période De Garantie

    13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
  • Page 61: Déclaration De Conformité Ce

    Le signataire ci-dessous, Lisardo Carballal, autorisé par Productos McLand S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles XTRIM FIRST PG (YT9212) avec numéro de série de l’année 2014 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Appareil portable à...
  • Page 62 1. INTRODUZIONE Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La Segnali di avvertenza presente macchina dispone della più...
  • Page 63: Norme E Misure Di Sicurezza

    Italiano All’utilizzatore prestate sempre, assieme alla 2. NORME E MISURE DI SICUREZZA macchina,il manuale d’istruzioni in modo che lo possa leggere attentamente e ben comprendere. Per evitare un uso improprio della 2.2. SICUREZZA PERSONALE macchina, prima del primo utilizzo leggete attentamente le istruzione del manuale.
  • Page 64 Italiano Se la macchina vibra in modo anomalo spegnere il l’utilizzatore. Indumenti protettivi adatti ridurranno i motore e controllare la macchina ricercando possibili rischi causati al corpo causati da potenziali oggetti cause e l’eventuale riparazione. Se non si trova la proiettati o dal contatto accidentale con gli elementi di causa portare la macchina al servizio tecnico.
  • Page 65 Italiano Non utilizzare la macchina in atmosfere esplosive e Aggiungere carburante prima di avviare la macchina. in presenza di liquidi infiammabili, gas e polveri. Non rimuovere mai il tappo del serbatoio quando il motore è in funzione o quando il motore è caldo. Tenersi lontano dalla portata di bambini e di persone estranee durante l’utilizzo.
  • Page 66 Italiano e danni personali, a terzi o cose le responsabilità Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio ricadono sull’utilizzatore. Il fabbricante non sarà di avviamento accidentale della macchina. ritenuto in alcun modo responsabile di eventuali danni causati da abuso o uso improprio della macchina. Se l’apparato inizia a vibrare in maniera anomala spegnete la macchina, scollegatela dalla rete ed Non forzare la macchina.
  • Page 67: Segnali Di Avvertenza

    Italiano 3. SEGNALI DI AVVERTENZA 4. SIMBOLI NELLA MACCHINA Le etichette di avvertimento indicano le informazioni Per garantire un uso e manutenzione sicuri della necessarie per l’utilizzo della macchina. macchina, ci sono i seguenti simboli: Attenzione e avviso. Serbatoio del carburante. Situato nel tappo del serbatoio del carburante.
  • Page 68: Descrizione Della Macchina

    Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Utilizzare questa macchina per il taglio di erba. Ogni altro uso può essere pericoloso ed è a vostro rischio e pericolo. Non utilizzare questo decespugliatore per altri scopi non volute. L’utilizzo di questo decespugliatore per le operazioni diverse da quelle previste può...
  • Page 69: Caratteristiche Tecniche

    Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Tagliabordi Marchio Garland Modello XTRIM FIRST PG Motore 2 tempi Cilindrata (cm³) Potenza massima (kW) Numero di giri del motore al minimo (min¯¹) 3.000 Velocità massima di rotazione del motore (min¯¹) 7.500 Capacità del serbatoio di carburante (l)
  • Page 70: Istruzioni Per La Messa In

    Italiano 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN MOTO 6.1. DISIMBALLAGGIO E LISTA DELLE PARTI La macchina include le seguenti parti, che potete 6.2.2. MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE trovare all’interno della scatola: Posizionare la protezione come in figura. Inserire la • Blocco motore. vite, serrare il dado il relativo dado e stringere.
  • Page 71 Italiano 6.2.4. MONTAGGIO DELLA TESTINA A 2 FILI 3. Tirare i due fili fino ad una lunghezza di circa 12 cm. 4. Rimontare la testina come il punto 6.2.4. Per montare la testina inserire la parte B sull’albero C e poi avvitare il dado A in senso orario . Per evitare la rotazione dell’albero, tenere con una mano la parte B mentre si avvita la A con l’altra mano.
  • Page 72: Avviamento Del Motore A Freddo

    Italiano Prima di iniziare, assicurarsi che le parti in movimento ATTENZIONE: Spegnere il motore prima del rifornimento. della macchina non siano a contatto con qualche oggetto. Non eseguire questa operazione in un luoghi chiusi o non ventilati. 6.4.1. AVVIAMENTO DEL MOTORE A FREDDO Stare ad almeno 3 metri dalla zona di rifornimento 1.
  • Page 73: Arresto Del Motore

    Italiano 6.4.3. ARRESTO DEL MOTORE Mai avvicinarsi alle parti di taglio della macchina quando il motore è in funzione. 1. Rilasciare il grilletto acceleratore (C) e lasciare il motore giri al minimo per alcuni secondi. Non fate affidamento unicamente sui dispositivi di 2.
  • Page 74 Italiano 7.1. FISSAZIONE DELLA MACCHINA E Vietato utilizzare la macchina di notte, in caso di ORIENTAMENTO nebbia o in condizioni di visibilità ridotta tali per cui non si può vedere chiaramente l’area di lavoro. Tenere la macchina con la mano sinistra attraverso l’impugnatura mentre la mano destra deve controllare E’...
  • Page 75: Attenzione Pericolo

    Italiano Se si prende troppo filo la lama del protettore può assistenza. Regolare il carburatore infatti è tagliare in eccesso. complicato e deve essere fatto solo dal servizio assistenza. Una regolazione errata del carburatore può ATTENZIONE PERICOLO: Non utilizzare il danneggiare il motore e invalidare la garanzia.
  • Page 76: Filtro Dell'aria

    Italiano 8.1.1. FILTRO DELL’ARIA Se l’interno del serbatoio di carburante è sporco, si può pulire con la benzina. La sporcizia eventualmente presente nel filtro dell’aria provocherà una riduzione delle prestazioni 8.2.3. CONTROLLO DELLA CANDELA della macchina.Pertanto controllate e pulite questo elemento.
  • Page 77: Localizzazione E Identificazione Dei Guasti

    Italiano 9. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: La candela compressione è in buena Possible Causa Azione correttiva del cilindro è condizioni normale Non c´è carburante nel serbatoio Rifornire di carburantee Il filtro del carburante è...
  • Page 78 Italiano Se il motore non funziona correttamente (perdita di potenza, minimo instabile, etc) consultate la tabella seguente che presenta una serie di sintomi, probabile causa e soluzione: Síntomo Possible Causa Azione correttiva Segmenti / Anelli usurati Inviare la macchina al servizio assistenza Pistone usato Inviare la macchina al servizio assistenza La macchina “batte”...
  • Page 79 Italiano 10. TRANSPORT 12. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO E IL RICICLAGGIO E’ sempre necessario spegnere il motore prima di DELL’ATTREZZATURA trasportare la macchina tra le diverse aree di lavoro. Una volta spenta la macchina, aspettate 5 minuti Smaltite il vostro apparecchio in (affinchè...
  • Page 80: Condizioni Di Garanzia

    13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
  • Page 81: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Il sottoscritto, Lisardo Carballal, autorizzato da Productos McLand S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, dichiara che le macchine Garland modelli XTRIM FIRST PG (YT9212) con numero di serie del anno 2014 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Page 82 Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o Regras e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta Rótulos de aviso...
  • Page 83: Segurança Pessoal

    Português 2.2. SEGURANÇA PESSOAL 2. NORMAS E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Fique alerta, observe o que você está fazendo e use o bom senso ao operar a máquina. Para evitar manuseio inadequado da Não use esta máquina quando estiver cansado ou máquina leia todas as instruções contidas neste manual antes da primeira utilização.
  • Page 84: Vestuário De Trabalho

    Português e repare-a. Se não encuentra a causa leve a sua Deve utilizar: máquina ao seu serviço técnico. • Ferramentas. • Fita de sinalização para demarcar a zona de Quando transporte a máquina leve-a agarrada ao trabalho. arnês com as duas mãos no punho, com a máquina •...
  • Page 85 Português Manter afastado de crianças e curiosos durante a Nunca retire a tampa do tanque de combustível operação desta máquina. Distrações podem fazer enquanto o motor está em funcionamento ou quando você perca o controle. Tenha cuidado para que não a máquina este quente.
  • Page 86 Português 2.6. SERVIÇO ou coisas. O fabricante não se faz responsável de forma alguma por qualquer dano causado pelo abuso ou uso indevido da máquina. Haga revisar periódicamente su máquina por un servicio de reparación cualificado usando Não force a máquina. Use esta máquina para a solamente piezas de recambio idénticas.
  • Page 87: Rótulos De Aviso

    Português 3. RÓTULOS DE AVISO 4. SÍMBOLOS NA MÁQUINA Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta Para um funcionamento e manutenção seguros, os máquina e / ou no manual indicam as informações respectivos símbolos são gravados em relevo sobre a necessárias para o uso.
  • Page 88: Descrição Da Máquina

    Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Use esta máquina apenas para cortar grama. Utilizar esta máquina para qualquer outro uso poderia ser perigoso e será da sua inteira responsabilidade. Não use este corta-bordas para outros fins diferentes dos previstos.
  • Page 89: Especificações Técnicas

    Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Cortabordes Gasolina Marca Garland Modelo XTRIM FIRST PG Motor 2 tempos Cilindrada (cm Potência máxima (kW) (ISO 8893) Regime de rotação do motor en ralentí (min 3.000 Regime de rotação máximo do motor (min 7.500 Capacidade do tanque (cm Diâmetro de corte (mm)
  • Page 90: Instruções Para Colocação

    Português 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: 6.2.2. INSTALAÇÃO DO ESCUDO PLÁSTICO • Motor. • Transmissão inferior. Coloque o protetor como mostra a figura. Insira o •...
  • Page 91 Português 6.2.4. MONTAGEM DA CABEÇA DE 2 SEGMENTOS 4. Voltar a montar a cabeça do fio seguindo o ponto 6.2.4. Para montar o cabeçal insira a parte B no eixo C e, em seguida, aperte a porca para o lado direito a porca A .
  • Page 92 Português Antes de arrancar o motor, assegure-se de que as ADVERTENCIAS: Pare sempre o motor antes de encher o partes móveis da máquina não estão em contacto depósito. com nada. Nunca ateste o depósito de combustível 6.4.1. ARRANQUE A FRIO DO MOTOR numa zona fechada não ventilada.
  • Page 93: Uso Da Máquina

    Português 6.4.3. PARADA O MOTOR Mantenha o seu corpo afastado das partes cortantes enquanto o motor estiver 1. Liberte o gatilho do acelerador (C) e deixe o motor em funcionamento. trabalhar durante meio minuto. 2. Pare o motor movendo o comutador (A) de ignição Não confie exclusivamente nos dispositivos de para a posição “0”...
  • Page 94 Português 7.1. FIXAÇÃO DA MÁQUINA E ORIENTAÇÃO Não permita que alguém entre na zona operacional perigosa consigo. A zona perigosa é uma zona com 15 metros de raio. Mantenha o cortabordas com a mão esquerda sobre o guidão e braço direito na aderência para que a Nunca utilize este produto de noite, em condições maquina possa actuar nos controles (botão de de nevoeiro ou de visibilidade limitada e quando for...
  • Page 95: Manutenção E Serviço

    Português ambiente perigoso para você, e às pessoas sobre Sempre usar substituto adequado para o desempenho seus arredores do trabalho. adequado do produto e evitar danos e riscos para a máquina e usuário. Os fios de nylon tornam-se mais curtos com a Peças de reposição devem ser comprados no serviço utilização, quando os 2 fios de nylon estão demasiados revendedor.
  • Page 96: Filtro De Combustível

    Português Verificar periodicamente o filtro de combustível. Não Cada 2 Cada 10 1 vez deixe entrar poeira no depósito de combustível. Um Operação tanques de tanques de filtro entupido causará dificuldades no arranque do combustível combustível motor ou anomalias no desempenho do motor. Filtro de ar •...
  • Page 97: Detecção E Identificação De Falhas

    Português 9. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. A compressão A bugia está do cilindro é Causa provável Solução normal Adicionar combustível ao Não há combustível no depósito depósito Filtro de combustível entupido Limpar o filtro de combustível...
  • Page 98 Português Sintoma Causa provável Solução Segmentos desgastados Leve a sua máquina ao serviço técnico Pistom usado Leve a sua máquina ao serviço técnico Há um batimento no motor Folga no virabrequim Leve a sua máquina ao serviço técnico A embreagem está solto Leve a sua máquina ao serviço técnico Faça descansos a cada 10 minutos de Excesso de uso continuado...
  • Page 99 Português 10. TRANSPORTE 12. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO/ RECICLAGEM DA MÁQUINA É necessário sempre desligar o motor quando estiver a transportar a máquina entre as diferentes áreas de trabalho. Se deitar a máquina de maneira ecológica, já que não se pode deitar com o resto do Pare o motor e deixe a máquina arrefecer durante lixo doméstico.
  • Page 100: Condições De Garantia

    13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Page 101: Declaração De Conformidade Ce

    O abaixo assinado, Lisardo Carballal, autorizado por Productos McLand S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos XTRIM FIRST PG (YT9212) com números de série do ano de 2014 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Page 102: Επίλυση Προβλημάτων

    ελληνικά 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Εισαγωγή Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα μηχάνημα Garland. Είμαστε βέβαιοι πως θα εκτιμήσετε 2. Μέτρα ασφαλείας την ποιότητα και τις λειτουργίες αυτού του μηχανήματος που θα διευκολύνει την καθημερινή σας εργασία για πολύ καιρό. Να θυμόσαστε...
  • Page 103: Μετρα Ασφαλειασ

    ελληνικά ελληνικά 2.2. ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 2. ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Να είστε σε ετοιμότητα, να κοιτάτε τι κάνετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική κατά την Για να αποφύγετε λανθασμένο χειρισμό χρήση. του μηχανήματος, διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν το Αποφύγετε...
  • Page 104 ελληνικά ελληνικά Να είστε ντυμένοι κατάλληλα. Μην 2.2.1 ΡΟΥΧΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ χρησιμοποιείτε το μηχάνημα ξυπόλυτοι ή με ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ σανδάλια. Να το χρησιμοποιείτε με κλειστά παπούτσια και μακρύ παντελόνι. Να ντύνεστε κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Να κρατάτε όλα τα σημεία του σώματος σας μακριά...
  • Page 105 ελληνικά ελληνικά Για να μειώσετε τον κίνδυνο της ασθένειας να προκαλέσουν ατυχήματα. Ελέγξτε και των λευκών δακτύλων είναι απαραίτητο να απομακρύνετε όποια αντικείμενα μπορεί να ακολουθείτε τις παρακάτω συστάσεις: προκαλέσουν βλάβη σε εσάς ή το μηχάνημα. • Πάντα να φοράτε γάντια. Ελέγξτε...
  • Page 106 ελληνικά ελληνικά Οποιαδήποτε άλλη χρήση ενδέχεται να είναι καθαρά. Τα στοιχεία κοπής που είναι καθαρά και επικίνδυνη και γίνεται με δική σας ευθύνη. Μην καλά ακονισμένα είναι ευκολότερο να ελεγχθούν χρησιμοποιείτε το θαμνοκοπτικό για εργασίες για και λιγότερο πιθανό να μπλοκάρουν. τις...
  • Page 107 ελληνικά ελληνικά 4. ΣΥΒΟΛΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 3. ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ Προκειμένου να διασφαλίσετε την ασφαλή χρήση και συντήρηση του μηχανήματος, υπάρχουν τα Τα προειδοποιητικά σύμβολα στο μηχάνημα ακόλουθα σύμβολα: και το εγχειρίδιο παρέχουν τις απαραίτητες πληροφορίες για ασφαλή και επαρκή χρήση του Δεξαμενή...
  • Page 108 ελληνικά ελληνικά 5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 5.1. ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Να χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα μόνο για την κοπή χόρτου. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να είναι επικίνδυνη και με δική σας ευθύνη. Μην χρησιμοποιείτε αυτό το χορτοκοπτικό για σκοπούς που δεν ενδείκνυνται. Αυτή η χρήση θα μπορούσε να αποβεί επικίνδυνη. Να χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα...
  • Page 109: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ελληνικά 5.3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Περιγραφή Χορτοκοπτικό Μάρκα Garland Μοντέλο XTRIM FIRST PG Κινητήρας 2 ταχύτητες Εκτόπισμα κινητήρα (cc) Μέγιστη ισχύς κινητήρα (ISO 8893) (kW) Μέγιστη περιστροφή άξονα μέγιστου κινητήρα (min 7.500 Στάθμη δονήσεων ρελαντί σε πλήρη ισχύ χωρίς φορτίο (m/s Στάθμη...
  • Page 110 ελληνικά ελληνικά 6.2.2. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ 6. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΗΡΑ Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα όπως φαίνεται 6.1. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ στην εικόνα. Τοποθετήστε βίδες και σφίξτε. Αυτό το μηχάνημα περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία που θα βρείτε μέσα στο κουτί: • Κινητήρας / Μηχανισμός μετάδοσης. •...
  • Page 111 ελληνικά ελληνικά 6.2.4. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ ΜΕΣΗΝΕΖΑΣ 6.3. ΣΗΜΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ 6.2.5. ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΜΕΣΗΝΕΖΑΣ Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αυτό εάν φθαρεί ή είναι λανθασμένα ρυθμισμένο. Αποσύνδεση 1. Ξεβιδώστε την κεφαλή γυρνώντας Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για το σκοπό γ δεξιόστροφα.
  • Page 112 ελληνικά ελληνικά 6.3.1. ΜΙΓΜΑ ΒΕΝΖΙΝΗΣ ΚΑΙ ΛΑΔΙΟΥ αποθηκευτεί για περισσότερο από δύο μήνες. Καύσιμα που έχουν αποθηκευτεί για μεγάλα ΠΡΟΣΟΧΗ: Το καύσιμο του κινητήρα χρονικά διαστήματα χάνουν τα χαρακτηριστικά είναι εξαιρετικά εύφλεκτο. Εάν το τους, καθιστώντας δυσκολότερη την εκκίνηση του καύσιμο...
  • Page 113: Χρηση Του Μηχανηματοσ

    ελληνικά ελληνικά 6.5. ΣΗΜΕΊΑ ΓΙΑ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗ ΜΕΤΆ ΤΗΝ Κινήστε το μοχλό αέρα (D) στην θέση ΕΚΚΊΝΗΣΗ κανονικής λειτουργίας 7. Εάν ο κινητήρας προκαλέσει έκρηξη αλλά Ειναι απαραίτητο να προσέχετε για τυχόν στην πραγματικότητα δεν ξεκινήσει να λειτουργεί, τραβήξτε ξανά το σχοινί εκκίνησης χαλαρωμενα...
  • Page 114 ελληνικά ελληνικά Η έλλειψη ύπνου και η κόπωση μπορούν να Ποτέ μην αφήνετε το μηχάνημα χωρίς επίβλεψη. προκαλέσουν ατυχήματα και ζημιές. Περιορίστε το χρόνο χρήσης του μηχανήματος στα 10 λεπτά Ποτέ μην αγγίζετε μέρη που μπορεί και ξεκουραστείτε επιπλέον 10 έως 20 λεπτά να...
  • Page 115: Συντηρηση Και Σερβισ

    ελληνικά ελληνικά Να θυμόσαστε ότι η άκρη είναι αυτή που σταματήσει πριν καθαρίσετε ή μεταφέρετε το κόβει. Θα έχετε καλύτερο αποτέλεσμα αν δεν μηχάνημα. εφαρμόσετε όλη την κεφαλή με την μία στην περιοχή που κόβετε. Τοποθετήστε την κεφαλή Μην επιχειρήσετε ποτέ να κάνετε ρυθμίσεις αργά...
  • Page 116: Φίλτρο Αέρα

    ελληνικά ελληνικά 8.1.1. ΦΊΛΤΡΟ ΑΈΡΑ την εκκίνηση του κινητήρα και θα προκαλέσει δυσλειτουργίες ή σταμάτημα αυτού. Η βρωμιά στο φίλτρο αέρα θα προκαλέσει μείωση της απόδοσης του μηχανήματος. Ελέγξτε Ελέγξτε τα καύσιμα. Εάν δείτε βρωμιά και καθαρίστε το μέρος αυτό. Εάν παρατηρήσετε αντικαταστήστε...
  • Page 117: Επιλυση Προβληματων

    ελληνικά ελληνικά 9. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Εάν ο κινητήρας δεν εκκινεί, ελέγξτε τη συμπίεση του κινητήρα κι εάν ο σπινθηριστής παράγει σπινθήρα. Ανάλογα με τα συμπτώματα, σας προσφέρουμε μια σειρά πιθανών αιτιών και λύσεων: Η συμπίεση Ο του κυλίνδρου σπινθηριστής Πιθανή αιτία Διορθωτική...
  • Page 118 ελληνικά ελληνικά Αν ο κινητήρας δεν λειτουργεί σωστά (διακοπή ρεύματος, ασταθές ρελαντί κλπ) δείτε πιθανή αιτία συμπτωμάτων, αιτίες και λύσεις: Σύμπτωμα Πιθανή αιτία Διορθωτική ενέργεια Φθαρμένα μέρη Στείλτε το μηχάνημά σας για σέρβις Μεταχειρισμένο πιστόνι Στείλτε το μηχάνημά σας για σέρβις Το...
  • Page 119 ελληνικά ελληνικά 10. ΜΕΤΑΦΟΡΑ 12. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ/ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Εάν πρόκειται να μεταφέρετε το μηχάνημα με όχημα, βεβαιωθείτε ότι το έχετε προστατεύσει με ασφάλεια για να αποφύγετε να γλιστρήσει ή να Απορρίψτε το μηχάνημα με οικολογικό πέσει...
  • Page 120: Οροι Εγγυησησ

    13. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.3. ΕΔΑΦΙΚΗ ΕΚΤΑΣΗ - Σύμφωνα με τους παρακάτω όρους (1999/44/ - H εγγύηση της Garland καλύπτει τη χώρα. ΕΚ), η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει 13.4 ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ...
  • Page 121 Ο παρακάτω υπογεγραμμένος, Lisardo Carballal, με έγκριση του Productos McLand S.L., με έδρα C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, βεβαιώνει ότι οι μηχανές Garland μοντέλα XTRIM FIRST PG (YT9212) με αύξοντα αριθμό του έτους 2014 και μετά (το έτος κατασκευής αναφέρεται καθαρά...
  • Page 122 ελληνικά ελληνικά NOTAS 122/124...
  • Page 123 TARJETA DE GARANTÍA ελληνικά ελληνικά WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...

Table des Matières