Page 1
XTRIM 365 E Instruction manual Libretto d’instruzioni Manual de instrucciones Manual do operador Manuel d’instructions...
Page 2
Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que Iconos de advertencia esta máquina dispone de la más amplia y experta...
Page 3
Español Recuerde que el operador de la máquina es ¡Atención! No permita que personas que no responsable de los peligros y accidentes causados entiendan estas instrucciones utilicen esta máquina. a otras personas o cosas. El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por Antes de usar esta máquina familiarícese con la un uso indebido o incorrecto de esta máquina.
Page 4
Español Tenga una precaución extrema cuando corte. Los Nunca utilice la máquina con las protecciones defectuosas, o sin dispositivos de seguridad. materiales finos pueden ser proyectados hacia usted, o hacerle perder el equilibrio. No modifique los controles de la máquina ni las regulaciones de velocidad del motor.
Page 5
Español 2.3. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Le recomendamos utilice pantalones largos para reducir el riesgo de daños corporales sufridos por los objetos proyectados por el útil de corte. No utilice esta máquina en atmósferas explosivas, así como en presencia de líquidos inflamables, gases y polvo.
Page 6
Español 2.4. SEGURIDAD ELÉCTRICA debe hacerla siempre el fabricante o su servicio de asistencia técnica. Conecte este dispositivo sólo a corriente alterna 230V/50Hz. Se recomienda conectar esta máquina a un dispositivo diferencial residual cuya corriente de No exponga esta máquina a la lluvia o a disparo sea inferior o igual a 30mA.
Page 7
Español 2.5. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE ESTA MÁQUINA la máquina de la red eléctrica y examine la máquina antes de continuar. Si detecta algún signo de daño Use esta máquina, accesorios, útiles, etc. de lleve su máquina al servicio técnico. acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista teniendo en cuenta las condiciones de Mantenga los instrumentos de cortes afilados y...
Page 8
Español Deshágase de su aparato de manera 3. ICONOS DE ADVERTENCIA ecológica. No lo tire a los contenedores de basura doméstica. Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en esta máquina y/o en el manual, indican Protección Clase II. información necesaria para la utilización segura de esta máquina.
Page 9
Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Use esta máquina solamente para cortar hierba. Cualquier otro tipo de uso podría ser peligroso y es a su propio riesgo. No utilice este cortabordes para otros fines no previstos. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
Page 10
Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Cortabordes Marca Garland Modelo XTRIM 365 E-V16 Motor Eléctrico Voltaje (V) Frecuencia (Hz) Potencia (W) Régimen máximo de giro del dispositivo de corte (min¯¹) 9.300 Diámetro de corte del cabezal de nylon (mm) Espesor del hilo de nylon (mm) Número de hilos de nylon...
Page 11
Español 6.2.2. MONTAJE DE LA RUEDA GUÍA 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Instale la rueda guía atornillando los 2 tornillos de sujeción a la parte delantera del protector. 6.1. LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará...
Page 12
Español Utilice esta máquina para el propósito para el que Reinsertar la bobina en su alojamiento (4) y colocar los extremos de los hilos en los huecos de salida del fue diseñada. Cualquier otro uso puede ser peligroso hilo (5). para el usuario, para la máquina y para las personas, animales y cosas que pueda haber alrededor.
Page 13
Español 1. Afloje el collar girando en el sentido marcado por la flecha de desbloqueo. 2. Alargue o acorte la pértiga hasta la longitud deseada. 3. Apriete el collar girando en el sentido marcado por la flecha de bloqueo. Esté seguro de que ha apretado con fuerza el collar antes de poner en marcha la máquina.
Page 14
Español 7. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA No se confíe únicamente a los dispositivos de seguridad de esta máquina. Utilice esta máquina sólo para los usos para los Es necesario prestar atención al posible aflojado o que ha sido diseñada. La utilización de esta máquina recalentamiento de las piezas de la máquina.
Page 15
Español pare el motor y compruebe su estado. No utilice ATENCIÓN PELIGRO: No trabaje con el cortabordes cabezales dañados o mal equilibrados. en zonas donde haya tela metálica. Sujete el cortabordes de manera que el cabezal no Utilice siempre el equipamiento de protección toque el suelo y con una inclinación de unos 20º...
Page 16
Español No utilizar la máquina si el cable está dañado. La retirada de los dispositivos de seguridad, el mantenimiento inapropiado, la sustitución de 8.1.3. CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DEL MOTOR elementos con recambios no originales puede producir lesiones corporales. Eliminar la suciedad de los conductos de ventilación, a fin de no dañar el motor y evitar un posible incendio.
Page 17
Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema. En cualquier otro caso lleve su máquina al servicio técnico. Fallo Causa Acción La máquina está desenchufada Enchufe la máquina Pruebe en otra toma.
Page 18
Español 10. TRANSPORTE 12. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Antes de transportar esta máquina, desconecte RECICLADO siempre la máquina. Siempre transporte esta máquina con el motor parado. Deshágase de su aparato de manera Sostenga la máquina por la empuñadura con la ecológica.
Page 19
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 19/124...
Page 20
El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos Xtrim 365E-V16 con números de serie del año 2018 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina...
Page 22
English INDEX 1. INTRODUCTION Introduction Thank you for choosing this Garland machine. We are sure that you will appreciate the quality of the Safety rules and precautions machine and that the machine will help you to carry out its required functions for a long period of time.
Page 23
English 2. SECURITY MEASURES Attention! Only lend this machine to people familiarised in the use of this type of machine. Always lend the machine with the instruction To avoid incorrect manipulation of this machine, manual so that this new user reads it in detail and read the instruction manual before using the machine understands it.
Page 24
English 2.2.1 CLOTHING AND SAFETY EQUIPMENT Dress appropriately. Never use this machine barefoot or with sandals. Use this machine with good close- toed shoes and long trousers. Dress appropriately. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep all parts of body away from the blade or any other moving parts when the machine is running.
Page 25
English In order to reduce the risk of the disease of Inspect your work area and remove all stones, wood, white fingers it is necessary to take the following wires, and foreign objects which might come into recommendations into account: contact with the cutting tool.
Page 26
English work conditions and projects into account. The use of The replacement of the plug or the power cord or any type of technical assistance must always be done by this machine for projects other than those previously the manufacturer. planned may cause a dangerous situation.
Page 27
English Keep the blades sharp and clean. Cutting tools that are correctly maintained. with clean and sharp cutting edges, are less likely to bind and are easier to control. If the machine starts to vibrate in a strange way turn it off and examine it to find the problem.
Page 28
English Dispose of your appliance in an 3. WARNING SYMBOLS ecologically friendly way. Do not throw it into household waste containers. Warning labels indicate reuired information for the use of the machine: Protection Class II. Warning and care. Complies with EC Directives. Guaranteed level of sound power Lwa, Read this manual carefully before Db (A).
Page 29
English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. CONDITIONS OF USE Use this machine only for cutting grass. Any other use could be dangerous and is at your own risk. Do not use this trimmer for unintended purposes. The use of this machine for unintended operations may lead to dangerous situations.
Page 30
English 5.3. TECHNICAL DATA Description Trimmer Brand Garland Model XTRIM 365 E-V16 Engine Electric Voltage (V) Frecuency (Hz) Power (W) Maximum speed of the cutting device (min 9.300 Nylon cutting head diameter (mm) Nylon thread thickness (mm) Number of nylon threads Handle vibration level (m/s²) (k=2)
Page 31
English 6.2.2. ASSEMBLY OF THE WHEEL GUIDE 6. START UP INSTRUCTIONS Install the wheel guide by screwing the clamp 2 6.1. LIST OF MATERIALS screws to the front of the guard. This machine includes the following elements that you will find inside the box: •...
Page 32
English Only use this machine for the purposes for which it Reinsert the bobbin into its notch (4) and position the tips of the thread in the thread outlet holes (5). was designed. Any other use may be dangerous for the user, for the device, and for the people, animals and objects surrounding it.
Page 33
English 1. Loosen the ring by turning it in the direction marked by the unlock arrow. 2. Lengthen or shorten the pole to desired length 3. Tighten the ring by turning it in the direction marked by the arrow. Be sure that you pressed the ring tight enough before starting up the machine.
Page 34
English It is vital to pay attention to the possible loosening 7. MACHINE USAGE or overheating of the different parts of the machine. If you detect anything unusual, stop the machine Only use this machine for applications for which immediately and check it carefully. In case of it has been designed.
Page 35
English Cut from left to right to avoid the cut grass dropping 8. MAINTENANCE AND SERVICE in the area you wish to trim. Pay attention in order to avoid bumping the head against rocks or the soil. Perform regular inspections on the machine to ensure Blows against objects and soil will reduce the quality efficient use of the machine.
Page 36
English 8.1.1. CLEANING Before proceeding to the cleaning of your device disconnect the machine. Warning!: always clean the machine after using it. Lack of proper cleaning can cause damage to the machine and produce a malfunction. Whenever possible, clean immediately after use. Keep your machine clean and in good condition.
Page 37
English 9. TROUBLESHOOTING Depending on your observations, it may be possible for you to detect any obstructions and fix the problem. If not, take your machine to your service provider. Obstruction Probable cause Action The machine is unplugged Plug the machine in Try another outlet.
Page 38
English 10. TRANSPORT 10. TRANSPORT 12. RECYCLING OR DISPOSAL OF YOUR MACHINE Before transporting the machine, always disconnect the machine. Always transport the machine with the Dispose of your appliance in an ecologically engine stopped. friendly way. Do not get rid of the machines along with your household waste.
Page 39
- Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF of the product, Garland will not be responsible if THE MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK the replaced parts of the machine are not from...
Page 40
Who has signed below, Juan Palacios, authorised by Glasswelt S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declares that the products brand Garland models Xtrim 365E-V16 with serial number of year 2018 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A Electric-engine driven portable hand-held unit fitted...
Page 42
Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
Page 43
Français Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des ATTENTION: bien avoir compris les instructions accidents et dommages provoqués à lui même, à des avant d’utiliser cette machine. tiers et aux objets. Le fabricant ne serait pas tenu responsable des blessures et dommages provoqués Avant d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec en par une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette vous assurant de connaître parfaitement où...
Page 44
Français N’utilisez pas cette machine si un des composants Soyez extrêmement prudent lors de la coupe. est abîmé. Matériaux minces peuvent être projetées vers l’utilisateur final ou pourrait vous faire perdre votre Ne jamais faire fonctionner la machine avec des équilibre.
Page 45
Français 2.3. SECURITE DANS L’AIRE DE TRAVAIL Nous vous conseillons de porter des pantalons longs pour réduire le risque de lésions corporelles dues à la projection des objets projetés par l’outil de coupe. N’utilisez pas cette machine dans des atmosphères explosives ainsi qu’en L’utilisation de vêtements et d’équipement de sécurité...
Page 46
Français 2.4. SECURITE ELECTRIQUE Le remplacement de la prise ou de câble doit toujours être fait par le fabricant ou le service après vente. Assurez-vous de connecter la machine dans une prise Nous vous recommandons de connecter cette électrique à courant continue de 230 V et 50 Hz. machine à...
Page 47
Français à vos risques et périls. L’utilisation de la machine Si l’outil de coupe frappe un élément étranger pour des opérations différentes à celles prévues, peut lorsque la machine est en fonctionnement, arrêtez- donner lieu à des situations dangereuses. la, déconnectez la machine de la prise et vérifiez la machine avant de continuer.
Page 48
Français Débarrassez-vous de votre appareil de 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT façon écologique. On ne doit pas nous débarrasser des nos machines avec des déchets domestiques. Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour indiquer l’information nécessaire pour une Class de protection II.
Page 49
Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez uniquement cette machine pour couper l’herbe. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. Ne pas utiliser le coupe-bordures pour d’autres fins pas prévues.
Page 50
Français 5.3. SPECIFICITES Description Coupe-bourdes Marque Garland Modéle XTRIM 365 E-V16 Moteur Electrique Tension (V) Fréquence (Hz) Puissance (W) Régime de rotation maximal d'outil de coupe (min¯¹) 9.300 Diamètre de coupe (mm) Épaisseur de ligne en nylon (mm) Nombre de fils de nylon Niveau de vibration de poignée (m/s²) (k=2)
Page 51
Français 6.2.2. MONTAGE DU ROUE GUIDE 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE Installez la roue guide en fixant les 2 vis de fixation à la partie de avant du déflecteur. 6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: •...
Page 52
Français Insérez à nouveau la bobine à sa place (4) et placez les Utilisez cette machine que pour les utilisations pour extrémités des fils dans les trous de sortie du fil (5). lesquels elle a été conçue. Tout autre usage pourrait être dangereux, provoquant des dommages sur la machine, l’utilisateur, tiers, animaux ou choses qui sont aux alentours.
Page 53
Français 1. Desserrer le collier en tournant dans le sens indiqué par la flèche de déblocage. 2. Allonger ou raccourcir la perche à la longueur désirée. 3. Serrer le collier en tournant dans le sens indiqué par la flèche de blocage. Assurez-vous d’avoir bien serré...
Page 54
Français Ne vous approchez pas des outils de coupe lorsque le 7. UTILISATION DE LA MACHINE moteur est en marche. Utilisez cette machine que pour les utilisations pour Ne pas compter uniquement sur les dispositifs de lesquels elle a été conçue. L’utilisation de ce souffleur sécurité...
Page 55
Français les éléments de coupe car vous pouvez vous Position 1 Position 2 endommager la tête et les yeux. Si la tête frappe un roc ou autre objet, arrêtez le moteur et vérifiez l’état. N’utilisez pas des têtes endommagées ou mal équilibrées. Tenez la machine de façon que la tête ne touche pas le sol et avec une inclinaison de 20º...
Page 56
Français 8.1.2. CONTRÔLE DU CÂBLE ÉLECTRIQUE ATTENTION! Ne pas modifier la machine ou les éléments de coupe. Une mauvaise utilisation de ces Vérifiez la prise et le câble en cherchant des éléments peut provoquer des BLESSURES GRAVES OU dommages et symptômes de vieillissement. Si vous LA MORT.
Page 57
Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Erreur Cause Action La machine n'est pas branchée Branchez la machine á la prise Essayez dans une autre prise. Si la machine Prise en mauvaise état ne démarre pas, porter la machine au service Le moteur ne démarre pas...
Page 58
Français 12. RECYCLAGE 10. TRANSPORT Débarrassez-vous de votre appareil de Avant de transporter la machine, débranchez-la. façon écologique. On ne doit pas se Toujours transportez la machine avec le moteur arrêté. débarrasser de nos machines avec des déchets domestiques. Les composants en Tenez la machine par la poignée avant avec la plastique et métal peuvent être reclassés selon leur machine débranchée et les parties de votre corps...
Page 59
13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui concerne les pièces et la main d’œuvre, contre les...
Page 60
Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Glasswelt S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles Xtrim 365E-V16 avec numéro de série de l’année 2018 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Appareil portable à...
Page 62
1. INTRODUZIONE Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La Segnali di avvertenza presente macchina dispone della più...
Page 63
Italiano Ricordate che l’utente è responsabile per incidenti e Attenzione! Non permettere mai a persone che danni a se stesso, a terzi e cose. In caso di incidenti non hanno ben compreso le istruzioni l’utilizzo di e danni personali, a terzi o cose le responsabilità questa macchina.
Page 64
Italiano Se siete un utilizzatore alle prime armi, vi Non utilizzare mai la macchina con protezioni difettose, o senza dispositivi di sicurezza. raccomandiamo innanzitutto di acquisire un minimo di pratica operando su di una superficie piana. Vietato modificare i comandi della macchina o i regolatori di velocità...
Page 65
Italiano L’uso di vestiti e dispositivi di sicurezza idonei ridurrà il L’area attorno alla macchina - in un rischio di infortuni alla vostra persona. raggio di 15 metri dal punto in cui si sta lavorando – va considerata zona di rischio, nella Si consiglia di portare: quale pertanto non dovrà...
Page 66
Italiano La spina elettrica della macchina deve potersi Quando si utilizza un cavo di prolunga, assicuratevi collegare alla presa di corrente. Non cambiate la di avere una sezione minima di 1,5 mm , di spina per nessun motivo. Spine e prese conformi lunghezza inferiore ai 25 m, sempre completamente ridurranno il rischio di scossa elettrica.
Page 67
Italiano Ricordate che l’utente è responsabile per incidenti e non avete ancora individuato il problema, portate la danni a se stesso, a terzi e cose. In caso di incidenti macchina dal vostro servizio tecnico. Le vibrazioni e danni personali, a terzi o cose le responsabilità sono sempre sintomo di un problema presente nella ricadono sull’utilizzatore.
Page 68
Italiano Smaltite il vostro apparecchio in 3. SEGNALI DI AVVERTENZA maniera ecologica. E’ vietato smaltire gli elettroutensili insieme ai rifi uti domestici. Le etichette di avvertimento indicano le informazioni necessarie per l’utilizzo della macchina. Classe di protezione II. Attenzione pericolo!. Conforme alle direttive CE.
Page 69
Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Utilizzare questa machina solo per il taglio di erba. Ogni altro uso può essere pericoloso ed è a vostro rischio e pericolo. Non utilizzare questa macchina per altri scopi non volute. L’uso di questa macchina per operazioni diverse da quelle previste può...
Page 70
Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Tagliabordi Marchio Garland Modello XTRIM 365 E-V16 Motore Elettrico Voltaggio (V) Frequenza (Hz) Potenza (W) Velocità massima di rotazione del utensile da taglio (min¯¹) 9.300 Diametro di taglio (mm) Spessore della linea nylon (mm) Numero di taglienti Livello di vibrazioni impugnatura (m/s²) (k=2)
Page 71
Italiano 6.2.2. MMONTAGGIO DE LA RUOTA DE GUIDA 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN MOTO Installare ruota de guida serrando le 2 viti di fronte dei protettore. 6.1. DISIMBALLAGGIO E LISTA DELLE PARTI La macchina include le seguenti parti, che potete trovare all’interno della scatola: •...
Page 72
Italiano Utilizzate la macchina solo per gli scopi per i quali Reinserire la bobina nel suo alloggiamento (4) e collocare l´estremità dei fili nel fine dei fori di uscita è stata progettata. L’uso di questa elettrosega per del filo (5). qualsiasi altro uso è...
Page 73
Italiano 1. Allentare il collare girandolo nella direzione indicata dalla freccia di rilascio. 2. Allungare o accorciare il palo alla lunghezza desiderata. 3. Serrare il collare girando nella direzione segnata dalla serratura per bloccare. Assicuratevi di aver premuto con forza sul collare prima di avviare la macchina.
Page 74
Italiano 7. UTILIZZO DELLA MACCHINA Non fate affidamento unicamente sui dispositivi di sicurezza della macchina. Utilizzate la macchina solo per gli scopi per i E’ necessario prestare attenzione al possibile quali è stata progettata. L’uso di questa macchina per allentamento o surriscaldamento delle varie qualsiasi altro uso è...
Page 75
Italiano Se la testa colpisce una roccia o un altro oggetto ATTENZIONE PERICOLO: Non utilizzare il spendere il motore e verificare le condizioni. Non decespugliatore in aree con tessuto metallici. usare teste danneggiate o poco equilibrate. Usare sempre adeguato equipaggiamento protettivo. Tenere il decespugliatore in modo che la testa non Non utilizzare la macchina in zone dove non possono tocca il terreno e inclinato circa 20°, nel senso che si...
Page 76
Italiano 8.1. MANUTENZIONE E CURA DOPO L’USO 8.1.3. CONDOTTI DI VENTILAZIONE DAL MOTORE Effettuate le seguenti operazioni di cura e Rimuovere lo sporco dalle aperture, in modo da manutenzione quando terminate di lavorare con la non danneggiare il motore ed evitare un eventuale macchina, per garantire così...
Page 77
Italiano 9. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: Problema Causa Azione La macchina non è collegata alla Collegate l’elettroutensile alla rete elettrica rete elettrica Probare in un´altra presa. Se il motore non si Spinga o base di collegamento in avvia portate la macchina al cattivo stato...
Page 78
Italiano 10. TRANSPORTO 12. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO E IL RICICLAGGIO Prima di trasportare la macchina, scollegate sempre DELL’ATTREZZATURA la spina dalla presa di corrente. Trasportate sempre la macchina con il motore spento. Smaltite il vostro apparecchio in Mantenere la macchina con l’impugnatura, maniera ecologica.
Page 79
13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
Page 80
Il sottoscritto, Juan Palacios, autorizzato da Glasswelt S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, dichiara che le macchine Garland modelli Xtrim 365E-V16 con numero di serie del anno 2018 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
Page 82
Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
Page 83
Português de segurança e como eles devem ser usados. Se você 2. NORMAS E PRECAUÇÕES DE é um principiante, recomendamos que você execute no SEGURANÇA mínimo um exercício prático de tarefas simples e, se possível, acompanhado por uma pessoa experiente. Para evitar manuseio inadequado da máquina leia todas as instruções contidas neste manual antes ATENÇÃO: Só...
Page 84
Português máquina. A chave ou ferramentas à esquerda perto da a razão leve a sua máquina para o serviço técnico. As máquina pode ser jogada por uma parte da máquina vibrações são sempre uma indicação de um problema em movimento e do projeto causando danos pessoais. na máquina.
Page 85
Português 2.2.2. VIBRAÇÕES você perca o controle. Tenha cuidado para que não entrem crianças na área de trabalho, pessoas ou O uso prolongado da máquina expõe o usuário animais. a vibrações que podem causar a doença de “dedos brancos” (fenômeno de Raynaud). Esta doença reduz Quando duas o mais pessoas trabalhem de forma a sensação de toque das mãos e da capacidade de simultânea, verifique sempre a presença e localização...
Page 86
Português Não toque as tomadas com as mãos molhadas. Fixe sempre o fio de extensão no gancho existente na máquina. Não abuse do cabo. Não use o cabo para o transporte, elevação ou desligar a máquina. Mantenha o cabo de alimentação sempre longe a Mantenha o cabo longe do calor, óleo, bordas ferramenta de corte.
Page 87
Português Não use esta máquina se o interruptor não muda Em caso de paragem prolongada, desconecte a entre “fechado” e “aberto”. Qualquer máquina que máquina da fonte de alimentação. não pode ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparado. 2.6.
Page 88
Português Se deitar a máquina de maneira 3. ÍCONES DE AVISO ecológica, já que não se pode deitar com o resto do lixo doméstico. Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta máquina e / ou no manual indicam as informações Classe de proteção II.
Page 89
Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Use esta máquina apenas para cortar relva. Utilizar esta máquina para qualquer outro uso poderia ser perigoso e será da sua inteira responsabilidade. O uso de esta máquina para outras operações que não as previstas podem levar a situações perigosas.
Page 90
Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Aparador Marca Garland Modelo XTRIM 365 E-V16 Motor Elétrico Tensão (V) Frequência (Hz) Potência (W) Regime de rotação máximo do ferramenta de corte (min¯¹) 9.300 Diâmetro de corte do cabeça de corte de nylon (mm) Espessura de fio de nylon (mm) Número de fios de nylon...
Page 91
Português 6.2.2. MONTAGEM RODA DE GUIA 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO Instale la roda de guia apertando os 2 parafusos da 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS parte da frente do protector. Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: •...
Page 92
Português Utilize esta máquina para o propósito para o qual foi Reintroduzir a bobina no seu alojamento (4) e colocar as pontas dos fios nos espaços da saída do fio (5). concebido. Qualquer outro uso pode ser perigoso para o usuário, para a máquina ou para pessoas, animais ou coisas que podem ser em torno de.
Page 93
Português 1. Desenrosque a gargantilha girando no sentido marcado pela seta de desbloqueio. 2. Alongue ou faça mais curta a vara até que alcance o tamanho desejado. 3. Apriete el collar girando en el sentido marcado por la flecha de bloqueo. Certifique-se de ter aperte dado com força a gargantilha antes de por a máquina em funcionamento.
Page 94
Português 7. USO DA MÁQUINA Não confie exclusivamente nos dispositivos de segurança integrados nesta máquina. Utilize esta máquina para o propósito para o qual É necessário prestar atenção para o possível foi concebido. Qualquer outro uso pode ser perigoso afrouxado ou superaquecimento de partes da para o usuário, para a máquina e para pessoas, máquina.
Page 95
Português 7.2. CORTAR COM A CABEÇA DE NYLON Posição 1 Posição 2 AVISO PERIGO: Utilize sempre projeções para os olhos. Nunca se incline sobre a cabeça de corte rotativa ou outros resíduos podem ser projetados em direção aos olhos e face e causar graves lesões pessoais. Se uma pedra ou qualquer outro obstáculo fosse atingido, pare o motor e verifique a cabeça de corte de nylon.
Page 96
Português Não utilize o aparelho se o cabo está danificado. Mantenha a máquina limpa, especialmente as janelas de ventilação do motor. 8.1.3. CONDUTOS DA VENTILAÇÃO DO MOTOR A retirada dos dispositivos de segurança, manutenção incorreta, a substituição da barra e/ ou Eliminar a sujidade dos canais de ventilação, a fim de sequencia de caracteres com peças não originais não estragar o motor e evitar um possível incêndio.
Page 97
Português 9. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. Falha Causa Acção A máquina não está ligada ao poder Ligue a máquina a rede elétrica Tente outra tomada. Se o motor não Tomada ou base de conexão em mal arrancar leve sua máquina ao serviço estado...
Page 98
Português 10. TRANSPORTE 12. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO/ RECICLAGEM DA MÁQUINA Antes de transportar a máquina, sempre remova da tomada. Sempre carregue a máquina com o motor Desfazer-se da máquina de maneira desligado. ecológica. Não se podem deitar as maquinas com o resto do lixo doméstico. Mantenha a máquina pela alça frontal com a Os seus componentes de plástico e metal máquina desligada longe das partes do corpo.
Page 99
13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
Page 100
O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos Xtrim 365E-V16 com números de série do ano de 2018 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
Page 102
ελληνικά 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα μηχάνημα 1. Εισαγωγή Garland. Είμαστε βέβαιοι πως θα εκτιμήσετε την ποιότητα και τις λειτουργίες αυτού του 2. Μέτρα ασφαλείας μηχανήματος που θα διευκολύνει την καθημερινή σας εργασία για πολύ καιρό. Να θυμόσαστε...
Page 103
ελληνικά 2.2. ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 2. ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Να είστε σε ετοιμότητα, να κοιτάτε τι κάνετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική κατά την Για να αποφύγετε λανθασμένο χειρισμό χρήση. του μηχανήματος, διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν το Αποφύγετε...
Page 104
ελληνικά σανδάλια. Να το χρησιμοποιείτε με κλειστά 2.2.1 ΡΟΥΧΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ παπούτσια και μακρύ παντελόνι. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Να κρατάτε όλα τα σημεία του σώματος σας Να ντύνεστε κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά μακριά από την λεπίδα ή άλλα κινούμενα ρούχα ή κοσμήματα. μέρη...
Page 105
ελληνικά Για να μειώσετε τον κίνδυνο της ασθένειας της ημέρας ή με επαρκή τεχνητό φωτισμό. των λευκών δακτύλων είναι απαραίτητο να Ακατάστατα και σκοτεινά μέρη μπορεί ακολουθείτε τις παρακάτω συστάσεις: να προκαλέσουν ατυχήματα. Ελέγξτε και • Πάντα να φοράτε γάντια. απομακρύνετε...
Page 106
ελληνικά Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν το Πάντα να αποσυνδέετε το μηχάνημα πριν καλώδιο ή η πρίζα είναι κατεστραμμένα. Πριν κάνετε αλλαγές ή επισκευές πάνω σε αυτό. Να συνδέσετε το μηχάνημα, ελέγξτε την πρίζα για χειρίζεστε το μηχάνημα για τέτοιους σκοπούς βλάβη.
Page 107
ελληνικά Αν η λεπίδα έρθει σε επαφή με κάτι ασυνήθιστο κατά την λειτουργία, σταματήστε, αποσυνδέστε το μηχάνημα και ελέγξτε προτού συνεχίσετε. Αν εντοπίσετε κάποιο τεχνικό πρόβλημα πηγαίνετε το μηχάνημα σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο. Να κρατάτε τις λεπίδες αιχμηρές και καθαρές. Οι λεπίδες κοπής που έχουν συντηρηθεί σωστά είναι...
Page 108
ελληνικά Να απορρίπτετε τον εξοπλισμό 3. ΣΥΜΒΟΛΑ σας κατά οικολογικό τρόπο. Μην το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ πετάτε με τα οικιακά απορρίμματα. Κατηγορία προστασίας II. Τα προειδοποιητικά σύμβολα στο μηχάνημα και το εγχειρίδιο παρέχουν τις απαραίτητες πληροφορίες για ασφαλή και επαρκή χρήση του Συμμορφώνεται...
Page 109
ελληνικά 5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 5.1. ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Να χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα μόνο για την κοπή χόρτου. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να είναι επικίνδυνη και με δική σας ευθύνη. Μην χρησιμοποιείτε αυτό το χορτοκοπτικό για σκοπούς που δεν ενδείκνυνται. Αυτή η χρήση θα μπορούσε να αποβεί επικίνδυνη. Να χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα...
Page 110
ελληνικά 5.3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Περιγραφή Χορτοκοπτικό Μάρκα Garland Μοντέλο XTRIM 365 E-V16 Κινητήρας Ηλεκτρικός Τάση(V) Συχνότητα(Hz) Ισχύς(W) Μέγιστη ταχύτητα του εργαλείου κοπής (min ¯ ¹) 9.300 Διάμετρος της κεφαλής μεσηνέζας (mm) Πάχος μεσηνέζας Αριθμός μεσηνέζων Επίπεδο κραδασμών (m / s ²) (k=2) Μέση...
Page 111
ελληνικά 6.2.2.ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΟΔΗΓΟΥ 6. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΤΡΟΧΟΥ Τοποθετήστε τον οδηγό τροχό βιδώνοντας τις 2 6.1. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ βίδες στο μπροστινό του προφυλακτήρα. Αυτό το μηχάνημα περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία που θα βρείτε μέσα στο κουτί: • Μηχάνημα • Προφυλακτήρας. •...
Page 112
ελληνικά Τοποθετήστε ξανά την μπομπίνα μέσα στην μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους έχει εγκοπή (4) και τοποθετήστε τις άκρες της σχεδιαστεί. μεσηνέζας στις οπές εξόδου (5). Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να είναι επικίνδυνη για τον χρήστη, την συσκευή και για...
Page 113
ελληνικά 1. Χαλαρώστε το δαχτυλίδι στρέφοντας το προς την κατεύθυνση που δείχνει το βέλος ξεκλειδώματος. 2. Μακρύνετε ή κοντύνετε το κοντάρι στο επιθυμητό μήκος 3. Σφίξτε το δαχτυλίδι στρέφοντας το προς την κατεύθυνση που δείχνει το βέλος. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πιέσει καλά το δαχτυλίδι πριν...
Page 114
ελληνικά 7. ΧΡΗΣΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Μην βασίζεστε αποκλειστικά στους μηχανισμούς ασφαλείας του μηχανήματος. Να χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα μόνο Είναι ζωτικής σημασίας να προσέχετε σε για εφαρμογές για τις οποίες έχει σχεδιαστεί. πιθανώς χαλαρά μέρη ή υπερθερμανση μερών Η ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και του...
Page 115
ελληνικά Κρατήστε το χορτοκοπτικό έτσι ώστε η κεφαλή υπάρχουν μεταλλικά σύρματα ή καλώδια. να μην έρχεται σε επαφή με το έδαφος, σε γωνία περίπου 20 ° στην κατεύθυνση στην οποία είναι Πάντα να χρησιμοποιείτε επαρκή εξοπλισμό να κόψει. προστασίας. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε...
Page 116
ελληνικά αυθεντικά ανταλλακτικά μπορεί να επιφέρει εξαερισμού, για να αποφύγετε βλάβη του προσωπικό τραυματισμό. κινητήρα και κίνδυνο ανάφλεξης. 8.1. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ Να εκτελείτε την ακόλουθη συντήρηση και τις διαδικασίες φροντίδας μετά την χρήση, για να διασφαλίσετε την σωστή λειτουργία του μηχανήματος...
Page 117
ελληνικά 9. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Αν το μηχάνημα δεν ξεκινάει σύμφωνα με τα συμπτώματα θα μπορέσετε να εντοπίσετε την αιτία και να λύσετε το πρόβλημα: ΠΡΟΒΛΗΜ ΑΙΤΙΑ ΕΝΕΡΓΕΙΑ Το μηχάνημα δεν είναι στο δίκτυο Συνδέστε την μηχανή στο δίκτυο Δοκιμάστε άλλη πρίζα. Αν δεν Η...
Page 118
ελληνικά Τα υλικά που χρησιμοποιήθηκαν για 10. ΜΕΤΑΦΟΡΑ 10. TRANSPORT την συσκευασία του μηχανήματος είναι ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε την συσκευασία με τα οικιακά απορρίμματα. Να τα Πριν μεταφέρετε το μηχάνημα, πάντα να το αποσυνδέετε. Να το μεταφέρετε με την μηχανή πετάτε...
Page 119
13. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.3. ΕΔΑΦΙΚΗ ΕΚΤΑΣΗ - Σύμφωνα με τους παρακάτω όρους (1999/44/ - H εγγύηση της Garland καλύπτει τη χώρα. ΕΚ), η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει 13.4 ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ...
Page 120
Ο παρακάτω υπογεγραμμένος, Juan Palacios, με έγκριση του Glasswelt S.L., με έδρα C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, βεβαιώνει ότι οι μηχανές Garland μοντέλα Xtrim 365E-V16 με αύξοντα αριθμό του έτους 2018 και μετά (το έτος κατασκευής αναφέρεται καθαρά στην ετικέτα χαρακτηριστικών...
Page 123
TARJETA DE GARANTÍA ελληνικά WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...