Page 2
ENGLISH ENGLISH Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington® product. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.
Page 3
ENGLISH ENGLISH CORDED USE • Replace head assembly. • Connect the shaver to the adaptor, then to the mains and recharge for 5 minutes before using. C WASHABLE CLEANING • Ensure the shaver is switched off and unplugged from the mains outlet. A CAUTION • Pull the foil assembly up to remove from hair pocket. • Foils – do not use the brush to clean the foils. Instead, blow the shavings out or rinse the Extended mains only use will result in the reduction of the battery life. foils under cold water or warm water. • Cutters & Trimmers – Use the cleaning brush to sweep any loose hairs from the cutter HOW TO USE and trimmer. Rinse them in cold or warm water. Do not use hot water. • After cleaning, replace the head assembly. SHAVING • Replace head assembly. • Make sure your shaver is properly charged • Switch the shaver on. • Stretch the skin with your free hand so the hairs stand upright • Hold the shaving head so that the foils touch your face A CAUTION • Use short, circular strokes.
ENGLISH ENGLISH F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ^ BATTERY REMOVAL WARNING – TO REDICE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO • The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. PERSONS: • The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the • An appliance should never be left unattended when plugged in to a power outlet, battery. except when charging. • Using a small screwdriver, pry off the (2) side panels. • Keep the power plug and cord away from heated surfaces. • Using Philips screwdriver remove the (4) screws from the front of shaver and remove the • Make sure the power plug and cord do not get wet. front housing.
Page 5
DEUTSCH DEUTSCH • Verwenden Sie das Produkt, bis die Batterie schwach wird. Das wird durch ein rot Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden aufleuchtendes Lämpchen angezeigt.(F5800) haben. oder auf der Digitalanzeige (F7800). Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch • Laden Sie das Gerät alle 6 Monate vollständig 24 Stunden lang auf, um den guten und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die Zustand der Batterie zu erhalten. Verpackung. • Wenn die Batterie leer ist, kann sie innerhalb 2 einer Stunde wieder aufgeladen werden. Das Gerät stellt sich automatisch auf eine Netzspannung zwischen 100V und 240V ein A VORSICHT KABELBETRIEB Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen • Schließen Sie den Bartschneider am Stromnetz an und laden Sie ihn vor der Zwecken. Verwendung 5 Minuten auf. Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt. VORSICHT • Durch eine häufige kabelgebundene Nutzung verringert sich die Lebensdauer der C HAUPTMERKMALE Batterien. 1 Ein/Aus-Schalter 2 Scherfolien...
Page 6
DEUTSCH DEUTSCH A chten Sie darauf, dass der Schalter auf “OFF” steht, wenn das Gerät nicht in Verwendung ist abzunehmen. • Führen Sie den neuen Scherfolienblock in die Auffangkammer ein und lassen Sie ihn einrasten. C TROCKENREINIGUNG , AUSWECHSELN DER KLINGEN • Achten Sie darauf, dass der Rasierer abgeschaltet ist und der Stecker aus der Steckdose • Die Klinge zwischen Daumen und Zeigefinger festhalten und nach oben ziehen . gezogen wurde. • Stecken Sie die beiden neuen Klingeneinheiten auf die Oszillatorspitzen. • Ziehen Sie den Scherfolienblock nach oben, um ihn von der Haarauffangkammer abzunehmen. Drücken Sie NICHT auf die Klingenenden, sie könnten beschädigt werden . • Pusten Sie kräftig, damit die abrasierten Stoppeln von den Folien und Klingen entfernt werden. Ersatz-Rotationsköpfe Modell: SPF-300 • Klopfen Sie Haarreste aus und verwenden Sie bei Bedarf einen Reinigungspinsel. • Die Scherfolie nicht mit einer Bürste reinigen Setzen Sie den Rasierkopf wieder auf.
DEUTSCH NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat H UMWELTSCHUTZ u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol A VOORZICHTIG gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden. • Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. • Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is or storingen vertoond.. ^ AKKU ENTFERNEN C BELANGRIJKSTE KENMERKEN • Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden. 1 Aan/uit schakelaar • Das Gerät muss vom Netz getrennt werden, während der Akku entnommen wird. 2 Roosters • Drücken Sie mithilfe eines kleinen Schraubenziehers die (2) Seitenwände vom Gerät. 3 Meseenheid • Lösen Sie die (4) Schrauben an der vorderen Abdeckung des Rasierers mit einem 4 Intercept tondeuse Kreuzschlitzschraubenzieher und nehmen Sie das vordere Gehäuse ab.
Page 8
NEDERLANDS NEDERLANDS een rode LED.(F5800) na ieder gebruik met warm water af te spoelen. of door de digitale weergave (F7800). • Zet de schakelaar in de positie “off” wanneer u het apparaat niet gebruikt. • Laad het apparaat iedere 6 maanden gedurende 24 uur volledig op om de levensduur van de batterijen te verlengen. C DROOG SCHOONMAKEN • Wanneer de batterijen leeg zijn, worden deze binnen 2 uur volledig opgeladen. • Zorg dat het scheerapparaat uitgeschakeld is en de stekker uit het netstopcontact is Het apparaat past zich automatisch aan op een voltage tussen 100V en 240V. getrokken. • Trek de folie-eenheid omhoog om deze uit de haarkamer te verwijderen. NETVOEDING • Blaas de korte stoppels van de folie en de messen. • Sluit het apparaat aan op de netvoeding en laat deze gedurende 5 minuten op, voordat u • Klop opgehoopt geschoren haar af en gebruik indien nodig een schoonmaakborsteltje. hem gebruikt. • Reinig de scheerfolie niet met een borstel. • Plaats de folie-eenheid terug. VOORZICHTIG • Langdurig gebruik op alleen de netvoeding zal de levensduur van de batterij verkorten. C MET WATER SCHOONMAKEN • Zorg dat het scheerapparaat uitgeschakeld is en de stekker uit het netstopcontact is F GEBRUIK getrokken.
Page 9
M ocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar Het gebruik, reinigen of onderhoud van het apparaat door kinderen ouder dan acht eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van jaar of personen met gebrek aan kennis, ervaring of met beperkte fysieke, sensoriële of aankoop kan worden overhandigd. mentale capaciteiten mag alleen plaatsvinden nadat deze geschikte instructies D it zal de garantietermijn echter niet verlengen. hebben gekregen en onder supervisie van een verantwoordelijke volwassene, om N eem bij claims contact op met het Remington® Service Center in uw regio. ervoor te zorgen dat het veilig gebeurt en dat de betreffende risico’s begrepen en D eze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende geldende wettelijke voorkomen worden. consumentenrechten. • Dompel het apparaat niet onder in vloeistoffen, gebruik het niet D eze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers in de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of wordt verkocht. andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten). D eze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van...
Page 10
FRANÇAIS FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant ATTENTION utilisation. • Une utilisation prolongée sur le secteur réduira la durée de vie de la batterie. A ATTENTION F GUIDE D’UTILISATION • N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi. , RASOIR • N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement. • Assurez-vous que votre rasoir soit correctement chargé ou branché directement sur le secteur. • Allumez le rasoir. C FONCTIONS CLE • Tendez la peau avec votre main libre afin de redresser les poils . 1 Bouton marche/arrêt • Tenez la tête de rasage de manière à ce que la/les grille/s soit/ent en contact avec le 2 Grilles visage. 3 Ensemble de coupe • Effectuez des petits mouvements circulaires.
Page 11
, REMPLACEMENT D’UNE GRILLE • Soulevez le bloc des grilles pour le séparer du compartiment. Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances • Insérez le nouveau bloc de grilles dans le compartiment à poils jusqu’à ce qu’il s’y dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, ne jetez pas les enfonce correctement. appareils marqués de ce symbole dans les ordures ménagères lorsque l’appareil ne peut plus être utilisé. La mise au rebut peut s’effectuer , POUR REMPLACER LES LAMES dans nos centres de service Remington ou les sites de collecte appropriés. • Saisissez la lame entre le pouce et l’index et tirez-la vers le haut . • Engagez les deux nouveaux ensembles de lames sur la tête des tiges oscillantes. N’appuyez pas sur les extrémités des lames, pour éviter de les endommager.
Page 12
C ette garantie n’inclut pas les dégâts causés à l’appareil suite à un accident, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne P ara obtener un óptimo afeitado se recomienda utilizar el nuevo aparato diariamente por respectant pas les consignes techniques et/ou de sécrité. un período de hasta cuatro semanas para que la barba y la piel se acostumbren al nuevo C ette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non sistema de afeitado. autorisée par Remington. S i vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le numéro du C PROCESO DE CARGA DEL APARATO modèle, nous ne serons en mesure de vous aider sans celui-ci. I l est situé sur la plaque signalétique, se situant sur l’appareil. • Asegúrese siempre de que sus manos, el aparato y el cable de alimentación estén secos antes de cargarlo. • Apague el aparato.
Page 13
ESPAÑOL ESPAÑOL • Recárguela completamente durante 24 horas cada 6 meses para conservar la batería. C LIMPIEZA EN SECO • Cuando esté descargada, la batería se cargará completamente en 2 hora. • Asegúrese de que el aparato está apagado y desconectado de la toma de red. El aparato se adapta automáticamente a un voltaje entre 100V y 240V. • Tire del conjunto de láminas hacia arriba para extraerlo del depósito de pelo. • Sople bien por toda la superficie de las láminas y las cuchillas para eliminar los pelos de la CON CABLE barba. • Extraiga con golpes suaves el pelo sobrante del afeitado, utilizando un cepillo suave si • Conecte el aparato a la red eléctrica y recárguelo durante 5 minutos antes de utilizarla. fuera necesario • No limpie la lámina de afeitado con un cepillo. ATENCIÓN • Sustituya el cabezal. • La utilización solo con cable durante mucho tiempo reducirá la vida útil de la batería C LIMPIEZA CON LAVADO F INSTRUCCIONES DE USO • Asegúrese de que el aparato está apagado y desconectado de la toma de red.
Page 14
ESPAÑOL ESPAÑOL oscilantes. CAMBIO DE LA BATERÍA NUNCA presione sobre los extremos de la cuchilla ya que puede provocar daños . • Antes de desechar el aparato, debe retirarse la batería. • Para retirar la batería, el aparato debe estar desconectado de la red eléctrica. Modelo de recambio de los cabezales flotantes: SPF-300. • Con ayuda de un pequeño destornillador, levante los (2) paneles laterales. • Con ayuda de un destornillador Philips quite los (4) tornillos del frontal de la afeitadora F INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD y extraiga el armazón delantero. ADVERTENCIA –...
Page 15
ITALIANO ITALIANO • Se scarica, la batteria si ricaricherà completamente nel giro di un’ora. Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. L’apparecchio si adatta automaticamente a correnti di voltaggio compreso tra 100V e Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto 240V. l’imballaggio prima dell’uso. FUNZIONAMENTO A RETE A ATTENZIONE • Collegare l’apparecchio alla presa di corrente e ricaricare per 5 min. prima di utilizzarlo. • Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito descritti in questo manuale di istruzioni. ATTENZIONE • Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male. • Utilizzando spesso l’apparecchio quando è collegato alla presa di corrente, la vita della batteria si ridurrà. C CARATTERISTICHE PRINCIPALI F COME USARE 1 Interruttore on/off...
Page 16
ITALIANO ITALIANO C PULIZIA A SECCO NON premere sulle estremità della lama – potreste danneggiarla . • Assicurarsi che il rasoio sia spento e scollegato dalla presa di corrente. • Sollevare il gruppo lamina per rimuoverlo dal cassetto per la raccolta dei peli. S ostituzione testine rotanti modello: SPF-300 • Togliere la barba dalle lamine e dalle lame. • Far fuoriuscire i peli in eccesso e utilizzare una spazzolina di pulizia se necessario. F IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Non pulire la lamina con una spazzola. • Rimontare il gruppo testina. AVVERTENZA – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, INFORTUNI DA ELETTRICITÀ, INCENDI O LESIONI PERSONALI: • Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
Page 17
ITALIANO DANSK Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt. Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem RIMOZIONE BATTERIA sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug. • La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima della rottamazione. • L’apparecchio deve essere disconnesso dalla corrente quando si rimuove la batteria. A ATTENZIONE • Togliere i (2) pannelli laterali usando un piccolo giravite. • Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. • Usando un giravite a stella, togliere le (4) viti dalla parte frontale del rasoio e rimuovere • Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne l'alloggiamento frontale. brugsanvisning. • Usando un giravite a stella, togliere le (8) viti dalla parte frontale del rasoio. • Rimuovere e aprire la base dal rasoio per scoprire le batterie. • Tagliare i fili che collegano le batterie alla scheda del circuito e rimuovere le batterie. C HOVEDFUNKTIONER • La batteria deve essere smaltita in sicurezza. 1 Tænd/Sluk kontakt 2 Skærm ASSISTENZA E GARANZIA 3 skærehovedsamling...
Page 18
DANSK DANSK funktionalitet. • Når batteriet er tomt, vil det kunne oplades fuldstændigt indenfor en time. Apparatet tilpasser sig automatisk til en spændingsstyrke på mellem 100V og 240V. C RENGØRING UDEN VAND • Sørg for at barbermaskinen er slukket og dens stik trukket ud af stikkontakten. TRÅDET TILSTAND • Træk skærebladssættet op og fjern det fra skægkammeret. • Forbind groomeren til stikkontakten og oplad den i 5 minutter forud for brug. • Pust omhyggeligt skægstubbene ud af skæreblade og knive. • Bank hårrester ud med lette bank og brug rengøringsbørsten om nødvendigt. ATTENZIONE • Rengør ikke barberingsfolien med en børste. • Overdreven tilførsel af strøm fra stikkontakten vil forkorte batteriets levetid • Sæt barberhovedet på igen. F SÅDAN BRUGES C RENGØRING MED VAND , BARBERING • Sørg for at barbermaskinen er slukket og dens stik trukket ud af stikkontakten. • Sørg for at barbermaskinen er hensigtsmæssigt opladet eller brug apparatet sat direkte • Træk skærebladssættet op og fjern det fra skægkammeret.
Page 19
DANSK DANSK , FOR AT UDSKIFTE SKÆRINGSELEMENTERNE • Grib fat i skæringselementet med tommel- og pegefinger og træk opad . FJERNELSE AF BATTERI • Klik begge nye skæringselementer fast i toppen af oscilleringsspidserne. • Batteriet skal fjernes fra apparatet før end det skrottes. • Apparatet skal frakobles stikkontakten før batteriet fjernes. Pres IKKE på skæringselementernes ender, da dette kan resultere i skade . • Ved hjælp af en lille skruetrækker lirkes de (2) sidedæksler af. • Ved hjælp af en Philips stjerneskruetrækker fjernes (4) skruerne fra barbermaskinens U dskiftning af roterende hoveder, model: SPF-300 forside. • Ved hjælp af en Philips skruetrækker afmonteres (8) skruer på barbermaskinens forside. F VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER: • Åbn og tag kabinettet af barbermaskinen så batterierne afdækkes. • Afbryd ledningerne, der forbinder batterierne til printkortet og udtag batterierne.
Page 20
SVENSKA SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. • Ett helt tomt batteri laddar fullt på en timma. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Enheten anpassar sig automatiskt till en nätspänning mellan 100 V och 240 V . Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. MED SLADD • Anslut trimmern till nätuttaget och ladda i 5 minuter före användning. OBSERVERA A OBSERVERA • Används endast nätuttaget en längre tid minskar batteriernas livslängd. • Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna bruksanvisning. • Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. F ANVÄNDNING , RAKNING C NYCKELFUNKTIONER • Se till att din rakapparat är fulladdad eller används direkt via nätuttaget. 1 På/av-knapp • Starta rakapparaten. 2 Skärmen • Sträck ut huden med din andra hand så att hårstråna reser sig rakt ut 3 Klippmontage/skärhållare • Håll rakhuvudet så att bladet/-en vidrör ansiktet...
Page 21
SVENSKA SVENSKA liknande kompetens för att undvika skaderisker. • Stäng rakhuvudsenheten. • Vrid eller vik inte sladden, och snurra den inte runt apparaten. • Använd och förvara produkten vid en temperatur mellan 15°C och 35°C. C RENGÖRING MED VATTEN • Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget tillhandahåller. • Apparaten, inklusive sladd, får inte användas av, lekas med, rengöras eller underhållas av • Kontrollera att rakapparaten är frånslagen och att den är bortkopplad från elnätet barn under åtta års ålder, och måste alltid förvaras utom räckhåll för dessa. • Lyft upp och ta bort skärbladsenheten från håruppsamlaren. Användning, rengöring eller underhåll utav apparaten av barn över åtta år eller av någon • Skärblad – använd inte rengöringsborsten för rengöring av skärbladen. Blås i stället bort som saknar kunskapen, erfarenhet eller som har reducerad fysisk, sensorisk eller mental hårstråna eller rengör skärbladen under rinnande kallt eller ljummet vatten. kapacitet får endast ske efter lämpliga anvisningar från och • Knivar och trimmer – använd rengöringsborsten för att rensa bort allt löst hår från kniv under tillräckligt överinseende av en ansvarig vuxen, för att och trimmer. Skölj dem i kallt eller ljummet (inte varmt) vatten.
Page 22
SUOMI SUOMI D etta innebär inte en förlängning av garantiperioden. R ing ditt lokala servicecenter vid utnyttjande av garantin. Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. D enna garanti gäller utöver och under längre tid än dina normala konsumenträttigheter. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa. G arantin gäller i alla länder där vår produkt säljs via en auktoriserad återförsäljare. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. D enna garanti inkluderar inte skador på produkten som uppkommit på grund av olycka eller felaktig användning, åverkan, ändringar på produkten eller användning som inte följt A HUOMIO de tekniska och/eller säkerhetsanvisningar som angivits. G arantin upphör att gälla om produkten monteras isär eller repareras av en person som • Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin. inte auktoriserats av oss. • Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti. O m du ringer servicecentret ber vi dig ha modellnumret till hands, då vi behöver det för att kunna hjälpa dig. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET Du finner numret på märkplattan på apparaten. 1 Virtakytkin 2 Teräverkko 3 Leikkausyksikkö 4 Intercept-trimmeri 5 Sulje partakarvasäiliö.
Page 23
SUOMI SUOMI • Tyhjän akun lataaminen täyteen kestää tunnin. Laite mukautuu automaattisesti 100 V - 240 V -verkkojännitteeseen. C KUIVA PUHDISTUS • Varmista, että parranajokone on kytketty pois päältä ja irrotettu verkkovirrasta. JOHDOLLINEN • Vedä teräverkkoa ylöspäin irrottaaksesi partakarvasäiliön. • Yhdistä leikkuri verkkoon ja lataa 5 minuuttia ennen käyttöä. • Puhalla sänki huolellisesti pois teräverkoista ja leikkuuteristä. • Napauta pois irtonaiset partakarvat ja käytä puhdistusharjaa tarvittaessa. HUOMIO • Älä puhdista teräverkkoa harjalla. • Mikäli käytät laitetta vain verkkojännitteellä, akun käyttöikä lyhenee • Aseta ajopääkokoonpano takaisin F KÄYTTÖOHJE C VEDELLÄ PUHDISTAMINEN , PARRANAJO • Varmista, että parranajokone on kytketty pois päältä ja irrotettu verkkovirrasta. • Varmista, että parranajokone on kunnolla ladattu tai käytä verkkovirtaa. • Vedä teräverkon kokoonpano ylös ja poista karvasäiliö. • Kytke parranajokoneen virta päälle. • Teräverkot – älä käytä puhdistusharjaa teräverkkojen puhdistamiseen. Puhalla sen sijaan • Venytä ihoa vapaalla kädelläsi siten, että partakarvat nousevat pystyyn partakarvat pois tai huuhtele teräverkot kylmällä tai lämpimällä vedellä.
Page 24
SUOMI SUOMI ÄLÄ paina leikkuuterien päitä, sillä tämä saattaa vahingoittaa niitä . Pyörivien ajopäiden vaihtomalli: SPF-300 AKUN POISTAMINEN • Akku tulee poistaa laitteesta ennen laitteen hävittämistä. F TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. VAROITUS – NOUDATA SEURAAVIA OHJEITA PALOVAMMOJEN,SÄHKÖISKUJEN, • Käytä pientä ruuvimeisseliä ja vedä sivupaneelit (2) irti. TULIPALOJEN JA HENKILÖVAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI: • Poista ruuvit (4) partakoneen etupuolelta käyttäen Phillips-ruuvimeisseliä, ja poista • Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on kytketty sähköverkkoon. sitten etukotelo. • Pidä laite aina kuivana • Poista ruuvit (8) partakoneen etupuolelta käyttäen Philips- ruuvimeisseliä.
Page 25
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. 6 em 6 meses. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. • Quando gasta, a bateria fica totalmente carregada em 2 hora. Retire todo o material de embalagem antes do uso. O aparelho adapta-se automaticamente a uma tensão de alimentação entre 100 V e 240 V. COM CABO A CUIDADO • Ligue o aparelho à corrente eléctrica e recarregue por 5 minutos antes do uso. • Não utilize a máquina para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções. CUIDADO • Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso. • A utilização prolongada do aparelho só com o cabo de alimentação reduz a vida útil da pilha. C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS 1 Interruptor on/off (lig./deslig.) F MODO DE UTILIZAÇÃO 2 Tela 3 Conjunto de corte...
Page 26
PORTUGUÊS PORTUGUÊS , SUBSTITUIR AS LÂMINAS • Agarre a lâmina entre o polegar e o indicador e puxe para cima. C LIMPEZA A SECO • Encaixe os dois novos conjuntos de lâminas no topo das pontas do oscilador. • Certifique-se que a máquina de barbear está desligada e desconectada da corrente Não prima as extremidades da lâmina, uma vez que pode causar danos . eléctrica. • Puxe o conjunto de redes para o remover do compartimento de recolha de pêlos. Modelo de substituição das cabeças rotativas: SPF-300 • Sopre exaustivamente os pêlos existentes nas redes e nas lâminas. • Sacuda os pêlos em excesso e use uma escova de limpeza, se necessário F INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Não utilize uma escova para limpar as redes de barbear.
Page 27
SLOVENČINA PORTUGUÊS Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred uporabo odstranite vso embalažo. REMOÇÃO DA BATERIA • A bateria tem de ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado. A UPOZORNENIE • O aparelho tem de ser desligado da corrente eléctrica para remover a bateria. • Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom externého časového spínača • Com uma chave de fendas pequena, remova os (2) painéis laterais. alebo diaľkového ovládania. • Com uma chave de fendas pequena remova os (4) parafusos da parte frontal da • Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu. máquina de barbear e remova a tampa frontal. • Com uma chave de fendas pequena remova os (8) parafusos da parte frontal da máquina de barbear. C KLJUČNE LASTNOSTI • Remova e abra o núcleo da máquina de barbear, expondo a bateria. 1 Tlačidlo on/off na zapnutie a vypnutie • Interrompa a ligação dos fios que ligam a bateria à placa de circuitos e remova-a. 2 Obrazovka • A bateria deve ser eliminada de forma segura.
Page 28
SLOVENČINA SLOVENČINA Prístroj sa automaticky prispôsobuje sieťovému napätiu medzi 100V a 240V. SO ŠNÚROU C SUCHÉ ČISTENIE • Zapojte strojček do elektrickej siete a pred použitím nabíjajte 5 minút . • Skontrolujte, či je holiaci strojček vypnutý a odpojený z elektrickej siete. • Vytiahnite planžetovú zostavu z vlasovej priehradky. UPOZORNENIE • Dôkladne vyfúknite zvyšky po holení z planžiet a čepelí. • Ďlhšie používanie pri napojení do elektrickej siete zníži životnosť batérie. • Vyklepte zvyšné chĺpky a v prípade potreby použite čistiacu kefku. • Nečistite holiacu planžetu kefkou. • Vráťte zostavu hlavy na miesto. F AKO POUŽÍVAŤ , HOLENIE C ČISTENIE UMÝVANÍM • Skontrolujte, či je strojček dobre nabitý, alebo ho použite priamo napojený do elektrickej siete. • Skontrolujte, či je holiaci strojček vypnutý a odpojený z elektrickej siete. • Zapnite strojček. • Vytiahnite planžetovú zostavu z vlasovej priehradky.
Page 29
SLOVENČINA SLOVENČINA NETLAČTE na konce čepele, lebo môže dôjsť k poškodeniu . VYBRATIE BATÉRIÍ Náhradné rotačné hlavy model: SPF-300 • Pred zneškodnenim musí byť z prístroja vybratá batéria. • Prístroj musí byť pri vyberaní batérie odpojený z elektrickej siete. F DÔLEŽITÉ BEZPE NOSTNÉ POKYNY • Pomocou malého skrutkovača vypáčte (2) bočné panely. • Pomocou skrutkovača Philips odstráňte (4) skrutky z prednej časti strojčeka a zložte UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENIA, SMRTI SPÔSOBENEJELEKTRICKÝM predný kryt. PRÚDOM, POŽIARU ALEBO ZRANENIA OSÔB: • Pomocou skrutkovača Philips odstráňte (8) skrutiek z prednej časti strojčeka.
Page 30
ČESKY ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. • Zcela vybitá baterie se nabije za hodinu. Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před Přístroj se automaticky přizpůsobí síťovému napětí mezi 100V a 240V. použitím odstraňte veškerý obal. PŘIPOJENÍ POMOCÍ KABELU A POZOR • Před použitím strojek zapojte do sítě a nabíjejte po dobu 5 hodin. POZOR • Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového • Dlouhodobé používání přístroje pouze s napájecím kabelem povede ke snížení ovládání. životnosti baterie. • Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy. F NÁVOD K POUŽITÍ C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI , HOLENÍ 1 Tlačítko On/Off • Ujistěte se, že je strojek plně nabitý, nebo jej zapojte do zásuvky. 2 Obrazovka • Zapněte strojek.
Page 31
ČESKY ČESKY • Vyklepte zbytky uvízlých vlasů a v případě potřeby použijte čistící kartáček. • Nečistěte planžetu kartáčem. • Nasaďte zpět hlavu strojku. F DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VÝSTRAHA – OMEZTE NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, C ČIŠTĚNÍ ZA MOKRA POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ OSOB: • Ujistěte se, že je holící strojek vypnutý a vytažený ze sítě. • Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru. • Planžetu strojku vysunete nahoru a sejmete ji ze sběrače chlupů. • Jednotku vždy udržujte v suchu. • Planžety – nepoužívejte k čištění planžet kartáček. Zbytky vousů z planžet pouze • Přístroj pokládejte pouze na žáruvzdorný povrch. vyfoukněte nebo planžety opláchněte pod studenou nebo teplou vodou.
Page 32
POLSKI ČESKY • Pomocí šroubováku Philips odšroubujte šrouby (8) na přední části strojku. Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. • Odstraněním krytu se dostanete k bateriím. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed • Odstřihněte vodiče vedoucí od baterií k plošnému spoji a baterie vyjměte. użyciem wyjmij z opakowania. • Baterie musí být bezpečně odstraněna. A OSTROŻNIE SERVIS A ZÁRUKA • Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w T ento výrobek byl zkontrolován a nevykazuje žádné vady. niniejszej instrukcji. R učíme za to, že tento výrobek nevykazuje žádné defekty v důsledku vady materiálů nebo • Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać. neprofesionální výroby, a to po dobu záruky, jež se počítá od původního data koupě. P okud dojde ke zjištění závad během záruční doby, po předložení účtenky všechny závady C GŁÓWNE CECHY opravíme nebo zdarma vymění výrobek nebo některou z jeho částí. 1 Włącznik On/Off T o ale neznamená, že tím se prodlouží záruční doba.
Page 33
POLSKI POLSKI • Po rozładowaniu, bateria ładuje się całkowicie w ciągu jednej godziny. • Nie wolno czyścić folii golącej szczoteczką. Urządzenie automatycznie dostosowuje się do napięcia pomiędzy 100V i 240V. • Ponownie złóż głowicę. NA ZASILANIU SIECIOWYM C CZYSZCZENIE NA MOKRO • Przed użyciem podłącz trymer do sieci i ładuj przez 5 minuty. • Upewnij się, że golarka jest wyłączona i odłączona od gniazdka zasilania. • Podnieś blok folii do góry i wyciągnij z kieszeni. OSTROŻNIE • Folia - nie czyść folii szczoteczką. Wydmuchaj włoski z folii i następnie spłucz folię wodą, • Częste używanie wyłącznie na zasilaniu sieciowym skraca życie baterii. zimną lub ciepłą. • Noże i trymery - Luźne włoski oczyść z nożai z trymera używając szczoteczki. Spłucz F JAK STOSOWAĆ wodą zimną lub ciepłą. Nie spłukuj gorącą wodą. • Po oczyszczeniu złóż głowicę , GOLENIE • Ponownie złóż głowicę. • Upewnij się, że golarka jest właściwie naładowana, albo podłącz ją do sieci. • Włącz golarkę.
Page 34
POLSKI POLSKI WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW F BEZPIECZEŃSTWO • Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć baterie. OSTRZEŻENIE – ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POPARZENIA, PORAŻENIAPRĄDEM, POŻARU • Podczas wyjmowania baterii urządzenie musi być odłączone od sieci. LUB INNYCH OBRAŻEŃ: • Przy pomocy małego śrubokrętu podważ (2) boczne płytki. • Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. • Przy pomocy śrubokrętu krzyżowego odkręć (4) śruby z przodu golarki i zdejmij • Urządzenie zawsze musi być suche. przednią obudowę. • Nie kłaść urządzenia przy powierzchniach łatwopalnych. • Przy pomocy śrubokrętu krzyżowego odkręć (8) śrub z przodu golarki. • Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać. • Wyjmij z golarki rdzeń, po otwarciu rdzenia widoczne są akumulatorki. • Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być wymieniony przez • Utnij przewody drutowe łączące z płytką drukowaną i wyjmij akumulatorki.
Page 35
MAGYAR MAGYAR Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt. akkumulátor állapotát. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt • Lemerült állapotban az akkumulátor egy óra alatt teljesen feltöltődik. távolítsa el a csomagolást. A készülék automatikusan alkalmazkodik a 100 V és 240 V közötti feszültséghez. A VIGYÁZAT ZSINÓROS • Használat előtt csatlakoztassa a szőrzetnyírót a hálózathoz és töltse 5 percig. • A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja. • Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik. VIGYÁZAT • Ha túl sokat használja a készüléket kizárólag a hálózatról, az csökkenti az akkumulátor C FŐ JELLEMZŐK élettartamát. 1 Ki-/bekapcsoló 2 szita F A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 3 Vágóegység , BOROTVÁLKOZÁS 4 Középső helyzetű szőrzetvágó...
Page 36
MAGYAR MAGYAR NE nyomja a kések végét, mert azzal kárt okozhat . C TISZTÍTÁS SZÁRAZON C sere forgófej modell: SPF-300 • Ellenőrizze, hogy kikapcsolta borotvát és kihúzta a fő hálózati áramkörről. • A szitaszerkezet felfelé való húzásával távolítsa el a szerkezetet szőrgyűjtő kamrából. F FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK • Fújja ki teljesen a sörtéket a sziták és a vágóelemek közül. • Szedje ki a felesleges szőrmaradványokat, szükség esetén használjon tisztítókefét. VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS ÉS EGYÉB SZEMÉLYISÉRÜLÉSEK, VALAMINT A • Ne tisztítsa kefével a borotvaszitát. TŰZVESZÉLY ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: • Szerelje vissza a fejszerkezetet.
Page 37
MAGYAR PYCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. • A készülékből kiselejtezés előtt ki kell venni az akkumulátort. • Az akkumulátor eltávolítása előtt a készüléket ki kell húzni az elektromos hálózatból. A ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ • Kisméretű csavarhúzó segítségével feszítse le az oldalsó paneleket (2). • Csillagcsavarhúzóval tekerje ki a csavarokat (4) a borotva első részéből és vegye le az első • Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы...
Page 38
PYCCKИЙ PYCCKИЙ для поддержания работоспособности батареи. • После истощения батарея полностью заряжается в течение часа. C СУХАЯ ЧИСТКА Устройство автоматически адаптируется к напряжению сети 100 - 240 В. • Убедитесь, что триммер выключен и отключен от сети. • Потяните сетку вверх и снимите ее с отсека для сбора волос. ПРОВОДНОЙ • Тщательно продуйте сетки и ножи, удалив с них остриженные волосы. • Подключите груммер к сети и перед использованием дайте ему зарядиться в • Вытряхните остатки волос, используя, при необходимости, щетку для чистки течение 5 минут. • Не следует чистить бритвенную фольгу щеткой. • Установите бреющую головку на бритву ВНИМАНИЕ • Частая работа устройства от сети снижает срок службы батареи. C ПРОМЫВАНИЕ • Убедитесь, что триммер выключен и отключен от сети. F ЭКСПЛУАТАЦИЯ • Потяните сетку вверх и снимите ее с отсека для сбора волос. , БРИТЬЕ • Сетки — не очищайте сетки при помощи щеточки. Просто сдуйте остатки волос • Убедитесь, что бритва полностью заряжена, или подключите ее к розетке.
Page 39
PYCCKИЙ PYCCKИЙ ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕЙ НЕ нажимайте на концы лезвия, это может повредить его . • Перед утилизацией устройства из него следует извлечь батареи. Модель замены вращающихся головок: SPF-200. • При извлечении батарей устройство следует отключить от сети. • Маленькой отверткой подденьте (2) боковые панели. F ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Отверткой Philips открутите (4) винты с передней панели бритвы и снимите переднюю пластину. ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ • Отверткой Philips открутите (8) винты с передней панели бритвы. ТОКОМ,ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: • Удалите из бритвы и раскройте батарейный отсек, чтобы получить доступ к...
Page 40
TÜRKÇE PYCCKИЙ Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. Электробритва +F5800 &F7800 A DIKKAT Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай • Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın. для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, • Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın. 73479, Германия Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации” C TEMEL ÖZELLİKLER 1 Aç/Kapat (On/Off) düğmesi Гарантия на изделие 2 лет с даты продажи. 2 Ekran 3 Bıçak takımı ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН 4 Kavrayıcı tüy kesme makinesi 5 Tüy kesesini kapatın. Модель _____REMINGTON®F5800 &F7800___________________ 6 Başlık bırakma düğmesi Дата продажи ____________________________________ 7 LED Güç göstergesi (F5800) Продавец ______________________________________ LCD Ekran (F7800) (подпись, печать)
Page 41
TÜRKÇE TÜRKÇE C KURU TEMİZLEME KABLOLU • Tıraş makinesinin kapalı ve fişinin prizden çıkarılmış olmasını sağlayın. • Tüy kesme makinesini kullanmadan önce şebeke elektriğine bağlayın ve 5 dakika şarj edin. • Folyo takımını tüy cebinden çıkarmak için yukarı doğru çekin. DIKKAT • Folyo ve bıçaklarda kalan tüyleri üfleyerek tamamen temizleyin. • Tıraştan kalan tüy kalıntılarını hafifçe vurarak temizleyin ve gerekiyorsa bir temizleme • Uzun süre sadece elektrikle kullanım, pil ömrünü kısaltacaktır. fırçası kullanın • Tıraş folyosunu fırçayla temizlemeyin. F KULLANIM • Başlık takımını tekrar yerine yerleştirin. , TIRAŞ • Tıraş makinenizin doğru şekilde şarj olduğundan veya doğrudan şebeke C YIKAYARAK TEMİZLEME elektriğinden güç aldığından emin olun. • Tıraş makinesinin kapalı ve fişinin prizden çıkarılmış olmasını sağlayın. • Tıraş makinesini çalıştırın. • Folyo takımını tüy cebinden çıkarmak için yukarı doğru çekin. • Tüylerin dik durması için, serbest kalan elinizle cildinizi gerin • Folyolar – folyoları temizlemek için fırça kullanmayın. Bunun yerine, tıraş kalıntılarını...
Page 42
TÜRKÇE TÜRKÇE • Her iki bıçak takımını osilatör uçlarının tepesine tıklama sesiyle takın. Hasara neden olabileceğinden bıçakların uçlarına BASTIRMAYIN. PİL ÇIKARMA Döner başlık değiştirme modeli: SPF-300 • Pil, cihazdan paslanmadan önce çıkarılmalıdır. • Pil çıkarma işlemi sırasında, cihazın elektrik bağlantısı kesilmelidir. F ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI • Küçük bir tornavida yardımıyla, (2) yan paneli kaldırarak çıkarın. UYARI – YANMA, ELEKTRİK ÇARPMASI, YANGIN, YARALANMARİSKLERİNE KARŞI: • Philips tornavida yardımıyla, tıraş makinesinin ön kısmındaki (4) vidayı sökün ve ön yuvayı çıkarın. • Cihazı, elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. • Cihazı her zaman kuru tutun • Philips tornavida yardımıyla, tıraş makinesinin ön kısmındaki (8) vidayı sökün. • Pilleri ortaya çıkarmak için, tıraş makinesinin çekirdeğini çıkarın ve açın.
Page 43
ROMANIA ROMANIA Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. • Când este terminată, bateria se va reîncărca complet într-o oră. Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur. Aparatul se adaptează automat la o tensiune între 100V și 240V. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. CU CABLU • Conectați mașina de tuns la sursa de curent și reîncărcați-o timp de 5 minute înainte de a o folosi. A ATENŢIE ATENŢIE • Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni. • Utilizarea prelungită a aparatului doar conectat la curent va reduce viața bateriei. • Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect. C CARACTERISTICI DE BAZĂ F MOD DE UTILIZARE 1 Buton On/Off (Pornire/Oprire) , BĂRBIERIT 2 ecran • Asigurați-vă că aparatul este încărcat corect și utilizați-l direct la priza de curent. 3 Unitate lame • Porniți aparatul.
Page 44
ROMANIA ROMANIA NU apăsați pe capetele lamei, riscați să le deteriorați C CURĂȚARE FĂRĂ APĂ • Asigurați-vă că mașina de ras este oprită și deconectată de la sursa de curent. Model capăt rotativ de schimb: SPF-300 • Trageți în sus unitatea cu folii pentru a o scoate din compartimentul pentru păr. • Suflați puternic pentru a îndepărta firele mici de păr din folii și lame. F INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ • Clătiți sub jet de apă părul în exces și utilizați o perie de curățat dacă este necesar. IMPORTANTE AVERTISMNENT – PENTRU A REDUCE RISCUL ARSURILOR, • Nu curățați folia de ras cu o perie. ELECTROCUTĂRII,RISCUL DE INCENDIU SAU CEL DE RĂNIRE A PERSOANELOR: • Remontați unitatea capului.
Page 45
EΛΛHNIKH • Cu ajutorul unei șurubelnițe, îndepărtați panourile laterale (2). • Cu ajutorul unei șurubelnițe Philips, îndepărtați șuruburile (4) din partea din față a aparatului de ras și scoateți carcasa frontală. Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. • Cu ajutorul unei șurubelnițe Philips, îndepărtați șuruburile (8) din partea din față a Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές aparatului de ras. μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.
Page 46
EΛΛHNIKH EΛΛHNIKH • Χρησιμοποιήστε τη μηχανή μέχρι να πέσει η μπαταρία. Αυτό υποδεικνύεται όταν η ενδεικτική λυχνία ανάβει κόκκινη. (F5800) ή από την ψηφιακή οθόνη (F7800). • Να επαναφορτίζετε πλήρως τη συσκευή για 24 ώρες κάθε 6 μήνες, προκειμένου να C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ διατηρηθεί η καλή κατάσταση της μπαταρίας. • Να φροντίζετε την ξυριστική μηχανή για διασφάλιση της απόδοσής της για μεγάλο • Όταν αδειάσει η μπαταρία, μπορεί να φορτίσει πλήρως σε μία ώρα. διάστημα. Η συσκευή προσαρμόζεται αυτομάτως σε τάση δικτύου μεταξύ 100 V και 240 V. • Συνιστάται ο καθαρισμός της μηχανής μετά από κάθε χρήση. • Ο ευκολότερος και πιο υγιεινός τρόπος για τον καθαρισμό της ξυριστικής μηχανής είναι ΜΕ ΚΑΛΩΔΙΟ να ξεπλένετε την κεφαλή της με ζεστό νερό μετά από κάθε χρήση. • Συνδέστε την κουρευτική μηχανή στο ρεύμα και επαναφορτίστε την για 5 λεπτά πριν • Να διατηρείτε τη μηχανή απενεργοποιημένη όταν δεν την χρησιμοποιείτε. από τη χρήση. C ΣΤΕΓΝΟ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΠΡΟΣΟΧΗ • Βεβαιωθείτε ότι η ξυριστική μηχανή είναι απενεργοποιημένη και αποσυνδεδεμένη από • Η παρατεταμένη χρήση μόνο ενσύρματα οδηγεί σε μείωση της διάρκειας ζωής της...
Page 47
EΛΛHNIKH EΛΛHNIKH ενήλικα που θα διασφαλίσει ότι θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με ασφάλεια και ότι , ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΛΑΣΜΑΤΩΝ & ΞΥΡΑΦΙΩΝ έχουν κατανοήσει και θα αποφύγουν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της. Για να διασφαλίσετε τη συνεχή ύψιστη ποιότητα απόδοσης της ξυριστικής μηχανής, • Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρό, μην τη χρησιμοποιείτε κοντά σε σαςσυνιστούμε να αντικαθιστάτε τακτικά τα ελάσματα και τα ξυραφάκια. νερό ή μπανιέρα, νιπτήρα ή οποιαδήποτε άλλη πηγή νερού. Επίσης, μη χρησιμοποιεί τε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. , Ενδείξεις που υποδηλώνουν ότι τα ελάσματα και τα ξυραφάκια χρειάζονται αντικατάσταση • Ερεθισμός: Καθώς φθείρονται τα ελάσματα, μπορεί να ερεθιστεί η επιδερμίδα σας. • Τράβηγμα: Καθώς φθείρονται τα ξυραφάκια, μπορεί το ξύρισμα να μην είναι τόσο βαθύ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ και να νιώσετε το ξυραφάκι να τραβάει τις τρίχες σας. • Ορατή φθορά: Μπορεί να παρατηρήσετε ότι τα ξυραφάκια έχουν φθαρεί μέσω των...
Page 48
SLOVENŠČINA EΛΛHNIKH Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred θα αντικαταστήσουμε το προϊόν εξ ολοκλήρου ή μέρος αυτού χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει απόδειξη αγοράς. uporabo odstranite vso embalažo. Αυτό δεν συνεπάγεται επέκταση της περιόδου εγγύησης. Γ ια ζητήματα εγγύησης, απλώς τηλεφωνήστε στο κέντρο σέρβις της περιοχής σας. A UPOZORNENIE Η παρούσα εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά, νόμιμα δικαιώματά σας. • Ne uporabljajte aparata za druge namene, razen tistih, opisanih v teh navodilih. Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν από • Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje. εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. Η παρούσα εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη C KLJUČNE LASTNOSTI ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, τροποποίησης του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα...
Page 49
SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA • Folije za britje ne čistite s krtačo. S KABLOM • Zamenjajte sklop glave. • Napravo za osebno nego priključite na električno omrežje in jo pred uporabo polnite 5 minut. C PRALNO ČIŠČENJE • Poskrbite, da je brivnik izključen in izklopljen iz vtičnice. POZOR • Sklop folije potegnite navzgor, da ga odstranite iz žepa za dlačice. • Dolgotrajna uporaba samo iz električnega omrežja bo skrajšala življenjsko dobo baterij. • Folije – za čiščenje folij ne uporabljajte ščetke. Namesto tega izpihajte dlačice ali sperite folijo pod hladno ali toplo vodo. F NAVODILA ZA UPORABO • Strižniki in prirezovalniki – s čistilno krtačo odstranite vse ohlapne dlačice s strižnika in prirezovalnika. Sperite jih s hladno ali toplo vodo. Ne uporabljajte vroče vode. , BRITJE • Po čiščenju zamenjajte sklop glave. • Poskrbite, da je brivnik pravilno napolnjen ali pa ga uporabite z napajanjem neposredno • Zamenjajte sklop glave. iz električnega omrežja. • Vklopite brivnik.
Page 50
T a garancija ne vključuje škode na izdelku zaradi nesreče ali zlorabe, nepravilne uporabe, duševne zmožnosti, so dovoljeni samo, ko so tej osebi dana ustrezna navodila in pod spremembe izdelka ali uporabe v nasprotju s tehničnimi in/ali varnostnimi navodili. primernim nadzorom odgovorne odrasle osebe, ki zagotavlja varnost in razumevanje T a garancija ne velja, če je izdelek razstavila ali popravila oseba, ki ji za to nismo dali ter izogibanje nevarnostim, ki so povezane s tem. pooblastila. • Naprave ne dajajte v tekočino, je ne uporabljajte v bližini vode v kadi, Č e pokličete servisni center, imejte pripravljeno številko modela, saj vam brez nje ne umivalniku ali drugi posodi in je ne uporabljajte na prostem. moremo pomagati. N ajdete jo na tablici z nazivnimi vrednostmi na napravi. ODPRAVLJANJE NAPAK • Če je baterija vašega brivnika popolnoma prazna ali če brivnika dalj časa niste uporabljali, se brivnik morda ne bo zagnal, ko ga zaženete s kablom. Če se to zgodi, brivnik pred britjem pustite priključen približno 15 sekund. H VARUJTE OKOLJE Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington® ali na ustrezna zbirališča. ODSTRANJEVANJE BATERIJE • Preden zavržete napravo, morate iz nje odstraniti baterijo. • Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja. • Z majhnim izvijačem snemite (2) stranski plošči. • S križnim izvijačem odstranite (4) vijake na sprednji strani brivnika in odstranite sprednje ohišje.
Page 51
SLOVENŠČINA HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda. SERVIS IN GARANCIJA Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe. Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od A OPREZ datuma nakupa izdelka. Garancijski tok je naveden na embalaži izdelka. Če se naprava pokvari • Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama. med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali zamenjali, če boste • Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan. predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša. V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington® v svoji bližini. C GLAVNA OBILJEŽA Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami. 1 Gumb za isključivanje/uključivanje Garancija velja na geografskem območju republike Slovenije 2 mrežica Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne 3 Komplet za šišanje uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali 4 Intercept trimmer varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala 5 Zatvorite dzepčić za dlačice...
Page 52
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK UKLJUČEN U STRUJU C MOKRO ČIŠĆENJE • Ukopčajte šišaš u struju i napunite za 5 minuta prije uporabe. • Osigurajte da je brijač isključen i iskopčan iz utičnice električne mreže. OPREZ • Povucite prema gore mrežicu kako biste je izvukli iz utora za dlačice. • Dugotrajno korištenje aparata kada je ukopčan u struju će smanjiti životni vijek baterije. • Mrežice – Za čišćenje mrežica nemojte koristiti četkicu. Umjeto toga, ispušite zaostale dlačice ili isperite mrežice hladnom ili toplom vodom. F UPUTE ZA UPORABU • Nožići i trimeri – Za čišćenje zaostalih dlačica iz nožića i trimera upotrijebite četkicu za čišćenje. Isperite ih hladnom ili toplom vodom. Nemojte koristiti vruću vodu. , BRIJANJE • Poslije čišćenja, zamijenite sklop glave. • Pobrinite se da je brijač u potpunosti napunjen ili ga rabite dok je ukopčan u struju. • Uključite aparat. A OPREZ • Napnite kožu slobodnom rukom tako da se dlačice postave uspravno • Držite glavu brijača tako da mrežica dodiruje Vaše lice Ne uranjajte Vaš brijač u potpunosti u vodu.
Page 53
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK • Pomoću odvijača marke Philips odvijte (8) vijaka s prednje strane brijača. • Skinite i otvorite srednji dio brijača kako biste vidjeli baterije. F VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE • Presijecite žice koje povezuju baterije sa sklopnom pločicom i izvadite baterije. • Zbog bezbjednosti baterija se baca. UPOZORENJE – KAKO BISTE SMANJILI RIZIK OD OPEKLINA, UDARASTRUJE, POŽARA ILI OZLJEDA OSOBA: SERVIS I JAMSTVO • Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je ukopčan. • Uređaj treba uvijek biti suh. O vaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. • Uređaj postaviti samo na površinu otpornu na toplinu.
Page 59
TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut- bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com U.A.E. Tel. +9714 355 5474 V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com...