Sommaire des Matières pour Schneider Airsystems MLH Kfz
Page 1
Parte 2 II/ 16 Originele gebruiksaanwijzing Deel 1 Deel 2 II/ 21 Oryginalna instrukcja eksploatacji Części 1 I/ 11 Części 2 II/ 26 Оригинал Руководство по эксплуатации Часть 1 I/ 13 Часть 2 II/ 31 MLH Kfz D322297 G880509_001 2008/12/jwre-08...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
MLH - Kfz All manuals and user guides at all-guides.com EG-Konformitätserklä- rung Meißelhammer Serien-Nr. MLH - Kfz T400009 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2008 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt: DIN EN ISO 12100; DIN EN 792; BGR 500;...
Page 5
MLH - Kfz All manuals and user guides at all-guides.com Table of contents - Part 1 Scope of delivery – Chisel hammer General information ....– Bolt shearing chisel ( 1x )( I ) Scope of delivery ...... – Metal cutting chisel ( 1x )( II ) Conventional use ......
MLH - Kfz All manuals and user guides at all-guides.com EC Declaration of Con- formity Chisel hammer Serial no. MLH - Kfz T400009 Year of CE mark: 2008: We declare under our sole responsibility that this product complies with the following guidelines and standards: DIN EN ISO 12100;DIN EN 792;...
Page 7
MLH - Kfz All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières - partie 1 Eléments fournis – Marteau burineur Généralités ......– Burin à sectionner les boulons ( 1x )( I ) Eléments fournis....... – Burin coupe-tôle ( 1x )( II ) Consignes d'utilisation ....
MLH - Kfz All manuals and user guides at all-guides.com Attention : Mettez l'appareil hors pression !. Déclaration de confor- mité CE Marteau burineur N° de série MLH - Kfz T400009 Année du marquage CE : 2008 Nous déclarons, sous notre seule responsa- bilité, que ce produit est conforme aux direc- tives et normes suivantes : DIN EN ISO 12100;DIN EN 792;...
Page 9
MLH - Kfz All manuals and user guides at all-guides.com Índice - Parte 1 Suministro – Martillo cincelador Indicaciones generales....– Cincel para cizallar pernos ( 1x )( I ) Suministro ....... – Cincel para cortar chapa ( 1x )( II ) Uso previsto......
MLH - Kfz All manuals and user guides at all-guides.com Atención: ¡despresurizar el aparato! Declaración de confor- midad CE Martillo cincelador N.º serie MLH - Kfz T400009 Año del marcado "CE" de conformidad: 2008 Por la presente declaramos bajo nuestra ex- clusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes directivas y nor- mas:...
MLH - Kfz All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave - deel 1 Leveringsomvang – Beitelhamer 1.1 Algemene aanwijzingen ..... – Boutafsnijbeitel ( 1x )( I ) 1.2 Leveringsomvang ..... – Plaatsnijbeitel ( 1x )( II ) 1.3 Toepassing conform de bepalingen –...
MLH - Kfz All manuals and user guides at all-guides.com EG-conformiteitsverkla- ring Beitelhamer Serienr. MLH - Kfz T400009 Jaar van de CE-markering: 2008 Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat dit product overeenkomt met de volgen- de richtlijnen en normen: DIN EN ISO 12100;DIN EN 792; BGR 500;...
Page 13
MLH - Kfz All manuals and user guides at all-guides.com Spis treści - części 1 Zakres dostawy – Pneumatyczny młot udarowy Wskazówki ogólne..... 11 – Dłuto do trzpieni ( 1x )( I ) Zakres dostawy ......11 – DŁuto do blachy ( 1x )( II ) Użytkowanie zgodne z –...
MLH - Kfz All manuals and user guides at all-guides.com Deklaracja zgodności Pneumatyczny młot Nr seryjny udarowy MLH - Kfz T400009 Rok oznakowania CE: 2008 Niniejszym oświadczamy własną odpowiedzialność, iż produkt ten jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz normami: DIN EN ISO 12100;DIN EN 792; BGR 500;...
MLH - Kfz All manuals and user guides at all-guides.com Ввод в эксплуатацию Внимание: прочитайте и соблюдайте указания руководства по эксплуатации, часть 2! Внимание: Сбросьте давление в устройстве! Декларация о соответствии ЕС Пневматическое Серийный № зубило MLH - Kfz T400009 Год...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis - Teil 2 Bei Fragen Bezeichnung und Art.-Nr. des Ge- rätes angeben. Außerhalb von Deutschland Allgemeine Hinweise....können andere gesetzliche oder sonstige Vorschriften gelten als hier beschrieben. Symbole ........Die Bedienungsanleitung muss vor Anwen- Sicherheitshinweise....
All manuals and user guides at all-guides.com Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Explosionsgefahr! Stolperfalle! Sicherheitshinweise WARNUNG GEFAHR Aufwirbeln von Staub, Flüssigkeiten, Schmutzpartikeln Funken während des Explosionsgefahr! Betriebes. Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen Staubmaske tragen! arbeiten! Strahlschutzhaube tragen! Maximalen Druck beachten (siehe Bedie- Schutzhandschuhe tragen! nungsanleitung Teil 1, Kapitel: "Techni- sche Daten")!
All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Vor Inbetriebnahme: HINWEIS 1. Technische Daten, Bilder, Positionsnum- mern, bestimmungsgemäße Verwen- Funkenbildung kann Brände auslösen. dung und Sicherheitshinweise beachten Je nach Materialverarbeitung können Funken entstehen, die Brändherde oder (siehe auch Bedienungsanleitung Teil 1 Schwelbrände auslösen können! Kapitel „Technische Daten“...
All manuals and user guides at all-guides.com Gewährleistungsbedin- Nach dem Einsatz: gungen 1. Schnellkupplung Stecknippel (Pos. 01) trennen (Bild 1b). Grundlage für Gewährleistungsansprü- 2. Meißel demontieren. che: komplettes Gerät im Originalzustand / 3. Gerät trocken reinigen und lagern Kaufbeleg. Nach den gesetzlichen Bestimmungen Wartung erhalten Sie auf Material- und Ferti- Regelmäßige Schmierung ist erforderlich!
All manuals and user guides at all-guides.com Störungsbehebung Sicherheitshinweise und Wartungshinweise beachten! Störung Ursache Behebung Meißelhammer Luftregulierung (Pos. 03) zu Luftregulierung höher einstellen. arbeitet nicht ord- niedrig eingestellt. nungsgemäß Meißel abgenutzt Meißel ersetzen*** Arbeitsdruck (Fließdruck) zu Arbeitsdruck (Fließdruck) erhö- gering hen.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Table of contents - Part 2 Document inspections, adjustments and maintenance work in a maintenance log General information ....book. Specify the name and article number of the unit when making inquiries. Outside of Symbols ........
All manuals and user guides at all-guides.com Symbol Meaning Symbol Meaning Explosion hazard! Tripping hazard! Safety instructions WARNING DANGER Dispersion of dust, fluids, dirt particles and sparks during operation. Explosion hazard! Wear dust mask! Do not work in potentially explosive areas! Wear a protective spray hood! Observe maximum pressure (see Instruc- Wear safety gloves!
All manuals and user guides at all-guides.com Commissioning Before start-up: NOTICE 1. Observe technical data, figures, item numbers, intended use and safety in- Sparks can cause fires. structions Some material machining methods gen- erate sparks that can cause fires or (see Instruction manual, Part 1, Chap- smouldering! ter: "Technical data"...
1. Attach the tool to the object being pro- products. If you have any special questions, cessed. please consult the Schneider Airsystems Ser- vice centre in your country (addresses in the 2. Press the trigger lever (item 02). service appendix) or your local dealer.
All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Observe the safety instructions and maintenance instructions! Problem Cause Remedy Chisel hammer does Air regulation setting (item 03) Adjust to a higher setting. not operate cor- too low. rectly Chisel worn Replace chisel*** Working pressure (flow pres- Increase working pressure (flow sure) too low...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Table des matière - Partie 2 gnation et le n° d'art. de l'appareil. Hors d'Allemagne des prescriptions légales ou Généralités ......11 autres différentes de celle décrites ici peu- vent être en vigueur. Pictogrammes ......
All manuals and user guides at all-guides.com Picto- Signification Picto- Signification gramme gramme Porter un masque de protection ! Lubrifier l'appareil ! Risque d'explosion ! Risque de trébuchement ! Consignes de sécurité AVERTISSEMENT DANGER Risque de projection de burins ! S'assurer que les burins sont correcte- Risque d'explosion ! ment fixés !
All manuals and user guides at all-guides.com matériels, les pertes de valeur, les domma- ges causés à l'environnement ou les ris- ques d'accident. ATTENTION • Reposé et concentré, assurer le fonction- Risque de trébuchement ! nement en bonne et due forme. Les tuyaux à...
All manuals and user guides at all-guides.com ou : Lubrification manuelle via 1. Introduire le burin fourni ou souhaité le raccord à enficher (rep. 01). dans la coiffe de retenue (rep. 06). En cas d'arrêt prolongé de l'appareil, intro- 2. Extraire l'anneau tampon (rep. 10) et le duire de l'huile spéciale pour outillage fixer autour du burin (fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Elimination des dérangements Se conformer aux consignes de sécurité et de maintenance ! Dysfonctionne- Cause Correction ment Le marteau-buri- Le réglage d'air (rep. 03) est Augmenter le réglage d'air. neur ne fonctionne trop bas. pas correctement.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Índice - Parte 2 indicar la denominación y el n.º de art. del aparato. Fuera de Alemania, pueden regir Indicaciones generales....16 otras prescripciones legales distintas a las aquí expuestas. Símbolos ......... 16 Antes de utilizar el aparato, el manual de ins- Indicaciones de seguridad ..
All manuals and user guides at all-guides.com Símbolo Significado Símbolo Significado ¡Utilizar mascarilla! ¡Lubricar el aparato con aceite! ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de tropiezo! Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA ¡Los cinceles pueden salir expulsados! PELIGRO ¡Asegurarse de que los cinceles estén bien fijados! ¡Peligro de explosión! ¡No accionar el aparato en vacío!
All manuals and user guides at all-guides.com sarias, la instrucción sobre los aparatos y la prevención sanitaria con objeto de evitar daños a la salud, daños materiales, daños ATENCIÓN medioambientales y posibles accidentes. ¡Peligro de tropiezo! • Trabajar descansado y concentrado para Mangueras de aire comprimido que es- asegurar un funcionamiento correcto.
All manuals and user guides at all-guides.com Lubricar manualmente con aceite la 1. Introducir el cincel suministrado o cual- boquilla insertable (pos. 01). quier cincel en la caperuza de sujeción En caso de pausas de funcionamiento pro- (pos. 06). longadas, lubricar también la boquilla 2.
All manuals and user guides at all-guides.com Solución de fallos Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y mantenimiento. Fallo Causa Solución El martillo cincela- La regulación de aire (pos. 03) Aumentar la regulación de aire dor no funciona es demasiado baja correctamente El cincel está...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave - deel 2 het apparaat aangeven. Buiten Duitsland kunnen andere wettelijke of overige voor- Algemene aanwijzingen..... schriften gelden dan hier beschreven. De gebruiksaanwijzing moet vóór gebruik Symbolen........ van het apparaat doorgelezen, in acht geno- Veiligheidsaanwijzingen.....
All manuals and user guides at all-guides.com Symbool Betekenis Symbool Betekenis Explosiegevaar! Risico van struikelen! Veiligheidsaanwijzin- WAARSCHUWING Opstuiven van stof, vloeistof, vuildeel- GEVAAR tjes en vonken tijdens het bedrijf. Stofmasker dragen! Explosiegevaar! Straalbeschermkap dragen! Niet in explosieve gebieden werken! Beschermingshandschoenen dragen! Maximale druk in acht nemen (zie ge- bruiksaanwijzing deel 1,...
All manuals and user guides at all-guides.com smeermiddelen gebruiken; roken; open vuur; stickers verwijderen. AANWIJZING • Verboden: Aanraken van de beitel tijdens bedrijf. Door vonkvorming kan brand ontstaan. Inbedrijfname Afhankelijk van de materiaalverwer- king kunnen vonken ontstaan Voor inbedrijfstelling: brandhaarden of smeulende branden 1.
All manuals and user guides at all-guides.com Werking: Afvalverwerking: verpakking / apparaat / gebruikt materiaal volgens de geldende wet- Afhankelijk van apparaattype wanneer in- telijke voorschriften afvoeren. stelling beschikbaar is: gewenste slagcapaci- teit op de luchtregeling (Pos. 03) instellen Reservedelenservice (afbeelding 4a).
All manuals and user guides at all-guides.com Verhelpen van een storing Veiligheidsinstructies en onderhoudsvoorschriften in acht nemen! Storing Oorzaak Verhelpen Beitelhamer werkt Luchtregeling (Pos. 03) te laag Luchtregeling hoger instellen. niet goed ingesteld. Beitel versleten Beitel vervangen*** Werkdruk (continudruk) te Werkdruk (continudruk) verho- gering gen.
All manuals and user guides at all-guides.com Spis treści - części 2 konserwacji. W razie pytań należy podać nazwę oraz art. urządzenia. Poza Wskazówki ogólne..... 26 obszarem Niemiec mogą obowiązywać inne uregulowania prawne i inne przepisy, niż Symbole ........26 opisane w niniejszej instrukcji.
All manuals and user guides at all-guides.com Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Niebezpieczeństwo wybuchu! Potknięcie! Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Możliwość odrzucenia dłuta! NIEBEZPIECZEŃSTWO Należy zwracać uwagę na zamocowanie dłuta! Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie wolno stosować biegu jałowego! Nie wolno pracować w strefach zagrożenia Sprawdzać...
All manuals and user guides at all-guides.com wartościowych, degradacji środowiska naturalnego oraz wypadków. PRZESTROGA • Aby zapewnić prawidłową eksploatację, należy być wypoczętym Potknięcie! skoncentrowanym. Przewody sprężonego powietrza, • Naprawy mogą wykonywać wyłącznie przeprowadzane nad podłogą. pracownicy firmy Schneider Druckluft Unikać lub zwracać uwagę. GmbH lub jej partnerzy serwisowi.
Przycze spronego powietrza internetowej www.schneider- airsystems.com/td/. przypadku 1. Przełączyć wstępnie stację uzdatniania z specjalistycznych pytań prosimy o kontakt z reduktorem ciśnienia filtrem serwisem marki Schneider Airsystems w naolejaczem. Państwa kraju zamieszkania (wykaz adresów 2. Nasunąć szybkozłączkę przewodu załączniku) przedstawicielem sprężonego powietrza złączkę...
All manuals and user guides at all-guides.com Usuwanie usterek Należy przestrzegać zaleceń dotyczących bezpieczeństwa oraz konserwacji! Usterka Przyczyna Sposób usuwania Pneumatyczny młot Za nisko ustawiona regulacja Ustawić wyższą wartość regulacji udarowy nie działa powietrza (poz. 03) powietrza. prawidłowo Zużyte dłuto Wymienić...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com Оглавление - Часть 2 инструмента. За пределами Германии могут иметь силу иные законодательные Общие указания ...... 31 предписания (например, по технике безопасности), чем описанные в данном Предупреждающие знаки ..31 руководстве по эксплуатации. Правила...
All manuals and user guides at all-guides.com Знак Значение Знак Значение Надевайте защитные очки! Надевайте защитные перчатки! Надевайте защитные наушники! Надевайте респиратор! Нанесите смазку на инструмент! Опасность взрыва! Опасность спотыкания! Правила техники безопасности Предупреждение Шум во время работы. Опасно Надевайте защитные наушники! Опасность...
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com Предупреждение Указание Опасность травмирования: Холостые удары приводят к преждевременному износу зубила и никогда не направляйте инструмент на удерживающего колпачка/колпачка себя, других людей или животных! с крестообразным шлицем. Избегайте холостых ударов! Используйте инструмент правильно и по назначению! Предупреждение...
All manuals and user guides at all-guides.com использования и правилами техники мощность на регуляторе подачи воздуха безопасности. (поз. 03) (рис. 4a). 1. Приставьте инструмент к (см. также Руководство по обрабатываемому объекту. эксплуатации, ч. главы 2. Нажмите на спусковой рычаг (поз. 02). „Технические...
All manuals and user guides at all-guides.com Условия детали; неправильная эксплуатация; перегрузка/неправильное давление; предоставления внесение изменений в устройство/ гарантии использование не по назначению; Условия предъявления рекламации: недостаточное/неправильное исходное состояние всего устройства/ обслуживание/обслуживание не квитанция о покупке. проводилось или смазка; ударные нагрузки;...
Page 52
Service All manuals and user guides at all-guides.com Service Deutschland Schweiz Schneider Druckluft GmbH Tooltechnic Systems (Schweiz) AG Ferdinand-Lassalle-Str. 43 Moosmattstrasse 24 D-72770 Reutlingen 8953 Dietikon +49 (0) 71 21 9 59-2 44 +41 - 44 744 27 27 +49 (0) 71 21 9 59-2 69 +41 - 44 744 27 28 E-Mail: service@tts-schneider.com E-Mail: info-ch@tts-schneider.com...